Search
English Turkish Sentence Translations Page 183874
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sorry ... My God, please. | Üzgünüm. Tanrım, lütfen. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Est getting very hot here. | Burası gittikçe ısınıyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Est seeing this here? | Bu mu? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
the only major key, it will connect automatically. | Tek ana şalter bu, | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let's try this way. | Şunu bir deneyelim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
As nothing happens. | Bir şey olmadı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
What doing? | Ne yapıyorsun be? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
sometimes have to give it a kick. | Bazen iyi bir tekme işe yarar. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I see. | Öyleymiş. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
It seems that some colleagues envy the same idea. | Görünüşe göre meslektaşlarından bazılarıda aynı fikirdeymiş. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
For three of nsh a street. Fast. | Arkandalar, caddedekiler. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Four hours! | Çabuk, geri dönelim! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
S left me 3 boots. Let the door! | Sadece üç şarjörüm kaldı. Kapıya doğru çekilelim! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
You do not care about anything. | Hepsinin işini bitiremeyiz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Where?! | Yürü! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
It is free now? | Artık özgür müsün? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
You owe me one. Come on. | Bana bir borcun oldu. Gidelim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Open the door! Open the damn door. | Aç kapıyı! Aç şu lanet kapıyı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Open the door, or shooting. | Aç şunu ya da ateş edeceğim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Get them off my back! Bring chairs! | Her yer onlarla dolu! Masayı getir! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
We will die! Move. | Hepimiz öleceğiz! Kımılda. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
We will die! Bring something. | Hepimiz öleceğiz! Getirin şu masayı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let! Let! Go! Go. | Bırak artık, gidelim! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Sorry, he was ... | Üzgünüm, o... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
You did ... | Sen... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
He did what he had to do, right? | Sen yapman gerekeni yaptın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let l. | Hadi gel. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Come on, fast. Come on, put something. | Daha hızlı hadi. Birşeyler daha bulun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Jan, against the wall! Hold the door. | Jan, duvara daya! Kapıyı tut. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
We have to take it apart, right? Let l. | Bağlantıyı kontrol etmemiz lazım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The system works but the external link does not work. | Sistem çalışıyor ama dış hatlarda sinyal yok. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Almost like it was turned off by the plant. | Sanki merkezden kapatılmış gibi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
At least we have cable. So many. | Hiç olmazsa kablolumuz var. Bu sadece Pancevo TV. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Wait, wait, wait, s for a moment. | Durun, durun. Bekleyin bir dakika. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
This live, look. Wha? | Bu canlı görüntü. Bakın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Est seeing it? | Şunu görüyor musunuz? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
That park kissed the first time. | İlk defa o parkta öpüşmüştüm. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And hell and death were lanados | Ve cehennem ve ölüm ateş nehrinin içine döküldüler. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
In faa ... | Yapma. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Amquina can work with? | Sen tesisatı çalıştırabilir misin? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Est time to tell the world what is going on l. Understand? | Dışarıda neler olduğunu Dünyaya açıklama vakti geldi. Bunu anladın mı? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
This is the good. | Bu hiç iyi değil. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Why nopes Animao the channel or something. Look. | Neden çizgi film kanalı falan açmıyorsun? Bakın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
L will, old man. What does it cost. | Hadi ama yaşlı adam, ne kadar zor olabilir ki? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
OLcifer invented these ... he ... diablicas machines. | Şeytan bu kötülük makinalarını yaptı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
So that all can use ... | Herkes kullanabilsin diye... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
That luntico. | Şu çılgın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
You know what, Jan? | Biliyor musun Jan. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
When it's all over, | Bunlar sona erdiğinde... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
should do in any interview with him. | ...onunla bir röportaj yapmalısın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I think I'll ever come back here. | Buraya bir daha geri dönmeyi düşünmüyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Go and sisters ... | Kardeşlerim... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Of all the earth into the sea ... | ...toprak ve denizler büyük ızdırap içinde. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Why the devil came upon you ... | Çünkü şeytan üzerimize çöktü. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The clergy have a good ... | Hemde bütün gazabıyla. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
During those days the man looking for death ... | Bu günlerde insanlar ölümü arayabilir... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And should find her ... | ...ve onu bulamayabilir. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And they want to die ... devero | Ve onların ölüm arzularına rağmen... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And death to fly ... | ...ölüm onlardan kaçabilir. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Can turn it off, please? | Şunu kapatabilir misiniz lütfen? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And I saw the city stuck in concrete and iron ... | Beton ve demirle zincire vurulmuş bir şehir gördüm... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And I saw the city damaged by dark waters ... | ...ve kara sularca yutulmuş bir şehir. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And I saw a way to repent ... | Ve tövbe etmemizin bir yolunu gördüm. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The way to destroy the ancient serpent ... | Kadim yılanı yok etmemizin yolu... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
To free our sins against the planet ... | ...oyuncağa çevirdiğimiz Dünyamıza... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
That we converted into a place of diverse ... | ...borcumuzu ödemekten geçiyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
To pay for the extensive txicos dirty ... | Zehirli ve toksik atıklarla... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
With which we fill our seas and oceans ... | ...doldurduğumuz denizlere ve okyanuslara... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The jungles and forests that we cut ... | ...büyük bir kibir ve umursamazlıkla... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
In a brutal way with no care ... | ...yok ettiğimiz ağaçlara ve ormanlara. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Please faa in it. | Lütfen bitsin bu artık. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
You killed the serpent and the head ... | Yılanı başını ezerek öldürmelisiniz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Shoot at their heads. Burst their heads. | Kafalarına sıkın. Kafalarını patlatın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
the only way ... | Tek yolu bu. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let me out. Stop it. | Çıkarın beni. Durdurun onu. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let me out. Let me out. | Çıkarın beni. Çıkarın beni! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let me out! Let me out. Yovani at faa that. | Çıkarın beni. Çıkarın beni! Yapma Jovana, hayır. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I want! Get off me! Let me out. | Buradan çıkmak istiyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Yovani no! Yovani no! Yovani no. | Jovana yapma! Jovana yapma! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Please stay! We must return! | Barikatı yardılar! Geri çekilmek zorundayız. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let's get out quickly, let's go back to another room. | Herkez buradan çıksın. Öbür odaya gidelim, çabuk. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Yovani! | Jovana! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Very exhausting trip. | Ne kafa yaptı ama. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Vo! Fast, vo! | Gidelim! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
We have to leave. | Onları durdurmayı başardık. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
S we have a minute or two at maximum. | Ama en fazla bir ya da iki dakikamız var. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Yovani. | Jovana. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Move. Okay, here are the sada. | Gidelim. Burada bir çıkış var. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
This window will give on a street. | Bu pencere yan caddeye açılıyor. Kontrol ettim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Noh none around here, come on. | Onlardan kimse yok. Hadi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Go you. ... If you stay Professor | Siz gidin. Profesör, eğer kalırsanız... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I know, but hear what the man said. | Biliyorum. Ama adamı duydun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The approaching end of the world ... Our civilization. | Dünyanın sonu geldi. Medeniyetimizin. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Estvamos watching their degradation for decades ... | Bu bozulmayı yıllardır izliyoruz... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
and now the end est on ns. | ...ve şimdi herşeyin sonu geldi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Then our fault. Prpria Our fault. | Ve herşey bizim suçumuz. Kendi suçumuz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
His wife, still waiting for the est ... My wife. | Eşiniz hala sizi bekliyor. Eşim mi? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
She died 10 days ago. | 10 Gün önce öldü. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I. .. somehow I forgot. | Nasıl olduysa unutmuşum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Agent Reyes. Agent Reyes, come on! | Ajan Reyes. Ajan Reyes, hadi! | Zone of the Dead-1 | 2009 |