Search
English Turkish Sentence Translations Page 1963
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Off to bed! | Yatağa! | Abouna-1 | 2002 | |
| Do you know | Biliyor musun... | Abouna-1 | 2002 | |
| why roosters crow all the time? | horozlar niye sürekli öter? | Abouna-1 | 2002 | |
| They don't want us to hear them farting... | Osurduklarını duymamızı istemediklerinden. | Abouna-1 | 2002 | |
| Roosters are very proud! | Horozlar çok gururludur! | Abouna-1 | 2002 | |
| Here's one that even farts at night! | Burada bir tanesi gece bile osuruyor! | Abouna-1 | 2002 | |
| Once when I was six I saw | Altı yaşındayken, ilkel ormanla ilgili... | Abouna-1 | 2002 | |
| a magnificent picture in a book about the primeval forest | şahane bir resim gördüm... | Abouna-1 | 2002 | |
| called True Stories from Nature. | "Doğadan Gerçek Hikayeler" isimli bir kitapta. | Abouna-1 | 2002 | |
| It was of a boa constrictor swallowing an animal. | Bu bir hayvanı yutan boa yılanıyla ilgiliydi. | Abouna-1 | 2002 | |
| Here is a copy of the drawing. | Burada resmin bir örneği var. | Abouna-1 | 2002 | |
| In the book it said: "Boa constrictors..." | Kitapta diyor ki: "Boa yılanı... " | Abouna-1 | 2002 | |
| Are you OK, Tahir? | İyi misin Tahir? | Abouna-1 | 2002 | |
| Yes, I'm OK. | Evet, iyiyim. | Abouna-1 | 2002 | |
| Not coming to school? | Okula gelmiyor musun? | Abouna-1 | 2002 | |
| I am. | Geliyorum. | Abouna-1 | 2002 | |
| Do you feel like going? | Canın gitmek istiyor mu? | Abouna-1 | 2002 | |
| Are you sure it's the right reel? | Doğru makara olduğuna emin misin? | Abouna-1 | 2002 | |
| Yes. It's written on it. | Evet. Üzerinde yazıyor. | Abouna-1 | 2002 | |
| There's too much. I've had enough. | Çok fazla var. Bıktım artık. | Abouna-1 | 2002 | |
| What are you doing there? | Ne yapıyorsunuz orada? | Abouna-1 | 2002 | |
| You aren't at school? | Okulda değilsiniz? | Abouna-1 | 2002 | |
| Teachers are on strike. | Öğretmenler grevde. | Abouna-1 | 2002 | |
| They haven't been paid. | Maaşları ödenmemiş. | Abouna-1 | 2002 | |
| And what's that? | Peki bunlar ne? | Abouna-1 | 2002 | |
| It's my friend... | Arkadaşımın... | Abouna-1 | 2002 | |
| He lent it to me... | Bana ödünç verdi. | Abouna-1 | 2002 | |
| Captain, | Komiserim, | Abouna-1 | 2002 | |
| forgive them. | onları affedin. | Abouna-1 | 2002 | |
| It's too much for me. | Bu benim için çok fazla. | Abouna-1 | 2002 | |
| It's the first time. | İlk kez yaptılar. | Abouna-1 | 2002 | |
| They won't do it again. | Bir daha yapmayacaklar. | Abouna-1 | 2002 | |
| Say something! | Bir şey söyleyin! | Abouna-1 | 2002 | |
| What's in there? | Ne var orada? | Abouna-1 | 2002 | |
| What were you looking for? | Ne arıyordunuz? | Abouna-1 | 2002 | |
| In any case, Madam, | Her durumda bayan... | Abouna-1 | 2002 | |
| it's the first and last time. | bu ilk ve son kez. | Abouna-1 | 2002 | |
| Listen! | Dinleyin! | Abouna-1 | 2002 | |
| Your mother interceded for you. | Anneniz sizin için rica etti. | Abouna-1 | 2002 | |
| Do you know what you deserve? | Neye layık olduğunuzu biliyor musunuz? | Abouna-1 | 2002 | |
| A beating! | Dayağa! | Abouna-1 | 2002 | |
| But your mother intervened, | Fakat anneniz araya girdi... | Abouna-1 | 2002 | |
| so I'm letting you go. | bu yüzden gitmenize izin veriyorum. | Abouna-1 | 2002 | |
| Shame on me. | Yazıklar olsun bana. | Abouna-1 | 2002 | |
| A husband who leaves... Children who steal. | Terk eden bir koca... Hırsızlık yapan çocuklar... | Abouna-1 | 2002 | |
| What disgrace! | Ne rezillik! | Abouna-1 | 2002 | |
| Tahir, Amine, | Tahir, Amine, | Abouna-1 | 2002 | |
| my children. | çocuklarım. | Abouna-1 | 2002 | |
| I love you. | Sizi seviyorum. | Abouna-1 | 2002 | |
| I'm fed up. | Usandım. | Abouna-1 | 2002 | |
| You'll be in a place that's not so bad. | Gideceğiniz yer, kötü bir yer değil. | Abouna-1 | 2002 | |
| You'll be well educated | İyi çocuklar olmak için, | Abouna-1 | 2002 | |
| to become good boys. | iyi bir eğitim alacaksınız. | Abouna-1 | 2002 | |
| Don't worry Madam. | Merak etmeyin bayan. | Abouna-1 | 2002 | |
| I'll look after them well. I'll make them into good people. | Onlarla ilgileneceğim. Onları iyi birer insan yapacağım. | Abouna-1 | 2002 | |
| My little one. | Küçüğüm. | Abouna-1 | 2002 | |
| Be patient. God is looking over you! | Sabırlı ol. Allah sizi görüyor! | Abouna-1 | 2002 | |
| Nothing can happen to you here! | Burada size bir şey olmaz! | Abouna-1 | 2002 | |
| I'll come and visit you often. | Sizi sık sık ziyaret edeceğim. | Abouna-1 | 2002 | |
| Go on. | Git hadi. | Abouna-1 | 2002 | |
| Amine, come here. | Amine, buraya gel. | Abouna-1 | 2002 | |
| Why aren't you eating with the others? | Neden diğerleriyle yemiyorsun? | Abouna-1 | 2002 | |
| Are you angry? | Kızgın mısın? | Abouna-1 | 2002 | |
| Go on. | Git. | Abouna-1 | 2002 | |
| Why did your mother put you in here? | Annen niye seni buraya bıraktı? | Abouna-1 | 2002 | |
| It's hard! | Bu zor! | Abouna-1 | 2002 | |
| Too much suffering! | Çok fazla acı! | Abouna-1 | 2002 | |
| And we are well off! | Biz gene iyi durumdayız! | Abouna-1 | 2002 | |
| In other Koran schools, | Diğer Kuran kurslarında, | Abouna-1 | 2002 | |
| children have to bring money to the teachers. | çocuklar öğretmene para getirmek zorunda. | Abouna-1 | 2002 | |
| Real slavery! | Tam bir kölelik! | Abouna-1 | 2002 | |
| Be quiet! | Sessiz olun! | Abouna-1 | 2002 | |
| Let us pray for the new arrivals. | Yeni gelenler için dua edelim. | Abouna-1 | 2002 | |
| May God make them into men of peace and tolerance. | Allah onları, barış ve hoşgörü sahibi yapsın. | Abouna-1 | 2002 | |
| And may He remove hatred from their hearts. | Ve kalplerinden nefreti söküp atsın. | Abouna-1 | 2002 | |
| And may He guide them on the road of Goodness. | Ve onlara iyilik yolunda rehberlik etsin. | Abouna-1 | 2002 | |
| Amine, come here. | Amine, gel buraya | Abouna-1 | 2002 | |
| Come closer. | Yaklaş. | Abouna-1 | 2002 | |
| Eat, it's corn meal. | Ye, mısır yemeği. | Abouna-1 | 2002 | |
| Eat! | Ye! | Abouna-1 | 2002 | |
| You look like my son who drowned. | Sen, boğulan oğluma benziyorsun. | Abouna-1 | 2002 | |
| His name was Moussa. | Adı Musa'ydı. | Abouna-1 | 2002 | |
| Go away. | Uzaklaş. | Abouna-1 | 2002 | |
| Amine, you aren't sleeping? | Amine, uyumuyor musun? | Abouna-1 | 2002 | |
| It's my asthma again. | Astımım yine. | Abouna-1 | 2002 | |
| My medicine. | İlacım. | Abouna-1 | 2002 | |
| Time for bed. We get up early tomorrow. | Yatma zamanı. Yarın erken kalkacağız. | Abouna-1 | 2002 | |
| Can you read me this book? | Bana bu kitabı okur musun? | Abouna-1 | 2002 | |
| Listen, I'm speaking. | Baksana, sana söylüyorum. | Abouna-1 | 2002 | |
| I'm sick of this hole. Have to do everything to get out. | Bu delikten bıktım. Buradan çıkmak için her şeyi yaparım. | Abouna-1 | 2002 | |
| Have to get out. No matter what. | Buradan çıkmalıyım. Nasıl olduğu önemli değil. | Abouna-1 | 2002 | |
| Amine, you don't swim? | Amine, yüzmüyorsun? | Abouna-1 | 2002 | |
| He doesn't swim! | O yüzmüyor! | Abouna-1 | 2002 | |
| I don't believe it! | İnanmıyorum! | Abouna-1 | 2002 | |
| Shame on you! | Ayıp sana! | Abouna-1 | 2002 | |
| Come here. Where are you? | Buraya gel. Neredesin? | Abouna-1 | 2002 | |
| Get out of there. | Çık oradan. | Abouna-1 | 2002 | |
| In the name of God, stop. That's enough! | Allah'ın adına bırak. Yeter bu kadar! | Abouna-1 | 2002 | |
| Take your medicine. | İlacını al. | Abouna-1 | 2002 | |
| He got you good, the teacher! You have bruises everywhere. | Seni iyi benzetmiş öğretmen! Her yerinde yara var. | Abouna-1 | 2002 |