Search
English Turkish Sentence Translations Page 206
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Instead of challenging Turkish denial... | Eylemci3 (Radyodan) Türklerin inkârına meydan okumak yerine... | 1915-1 | 2015 | |
Mamoulian is spitting on the memory of our martyrs. | Mamulyan kayıplarımızın hatıralarına tükürüyor. | 1915-1 | 2015 | |
Today Simon has turned his back on his friends, his career... | Tony (Radyodan) Bugün Simon herkese ve her şeye sırtını döndü. | 1915-1 | 2015 | |
and his family. Stop this, Simon, before it's too late. | Çok geç olmadan durdur, şunu. | 1915-1 | 2015 | |
Sir, threats fatal in nature, we are obligated to evacuate the building by law. | Efendim, alınan ölümcül tehditler kanun gereği binayı tahliye etmemizi gerektiriyor. | 1915-1 | 2015 | |
Now you yourself reported some of these threats, isn't that correct? | Şimdi sizin ihbar ettiğiniz bazı tehditler var, Doğru mu? | 1915-1 | 2015 | |
You said you were concerned for your safety. | Güvenliğinizden endişe ettiğinizi söylediniz. | 1915-1 | 2015 | |
Did I? I don't remember anymore. | Öyle mi? Hiç hatırlamıyorum. | 1915-1 | 2015 | |
Sir, I'm going to make this very, very easy for you. | Efendim, bunu çok, çok kolay şekilde yapacağım. | 1915-1 | 2015 | |
Do you feel that the threats were legitimate? | Bütün bu tehditlerin meşru olduğunu mu hissediyorsunuz? | 1915-1 | 2015 | |
Mr. Laufton? | Bay Laufton? | 1915-1 | 2015 | |
No? | Hayır? | 1915-1 | 2015 | |
No. I think they were just probably typical nut job letters. | Hayır. Bunların kafadan çatlakların yazabileceği mektuplar olduğunu düşünüyorum. | 1915-1 | 2015 | |
I've seen hundreds of them. | Bunlardan yüzlerce gördüm. | 1915-1 | 2015 | |
Look, we've only got an hour until curtain. | Bak, oyunun başlamasına bir saatimiz var. | 1915-1 | 2015 | |
What I only really want you to do is to make sure that our ghosts... | Sadece neyi yapmanı istediğimden eminim, | 1915-1 | 2015 | |
can get into the theater safely. | o da ruhlarımızın güvenli bir şekilde gelmesi. | 1915-1 | 2015 | |
Did I say ghosts? I meant guests, obviously. | Ruhlar mı dedim? Demek istediğim açıkçası, seyirciler. | 1915-1 | 2015 | |
So you'll stay, won't you, James? | Kalacaksın, değil mi, James? | 1915-1 | 2015 | |
If you're the one asking me, I will. | Eğer bana soruyorsan, Kalacağım. | 1915-1 | 2015 | |
Okay! | Tamamdır! | 1915-1 | 2015 | |
All right, calm down, calm down. We got a lot of work to do. The ending. | Peki, sakin ol, sakin ol. Yapacağımız çok iş var. Son bölüm. | 1915-1 | 2015 | |
The ending can happen only once. | Sonu sadece bir kere olabilir. | 1915-1 | 2015 | |
That is when 1915 comes to life. | O da 1915 canlandırıldığında. | 1915-1 | 2015 | |
Well, why won't he let us rehearse it? | Peki, neden bunu prova etmemize müsaade etmiyor? | 1915-1 | 2015 | |
We're gonna rehearse it next. | Sonra prova edeceğiz. | 1915-1 | 2015 | |
The question is... are you ready? | Sorun şu... Hazır mısın? | 1915-1 | 2015 | |
Ani's Decision. The scene that everybody's angry about. | "Ani'nin Kararı". Herkesi sinirlendiren sahne. | 1915-1 | 2015 | |
You're going to have to seduce me. | Beni tahrik etmelisin. | 1915-1 | 2015 | |
Oh? | Oh? | 1915-1 | 2015 | |
It's not easy to seduce me. | Beni tahrik etmek kolay değildir. | 1915-1 | 2015 | |
Come, Ani. Let us escape together. | Gel, Ani. Hadi birlikte kaçalım. | 1915-1 | 2015 | |
Nah. | Yo... | 1915-1 | 2015 | |
You are so talented, Angela. | Çok yeteneklisin, Angela. | 1915-1 | 2015 | |
Seriously, I think you should be a star, a real star, a movie star. | Ciddiyim, bence bir yıldızsın, gerçek bir yıldız, film yıldızı. | 1915-1 | 2015 | |
And I think I can help you with that. I know I can get you into my next movie. | Bu konuda yardım edeceğimi düşünüyorum. Oynayacağım sonraki filme seni aldırabilirim. | 1915-1 | 2015 | |
Your movie? | Filmin mi var? | 1915-1 | 2015 | |
Yes. Don't you want people to see just how passionate you were... | Evet. İnsanlara senin ne kadar tutkulu olduğunu, bundan yüz yıl önce de | 1915-1 | 2015 | |
how beautiful you were, a hundred years from now? | ne kadar güzel olduğunu görmelerini istemez misin? | 1915-1 | 2015 | |
You're smiling. You're thinking about it. | Gülüyorsun. Bunu düşünüyorsun. | 1915-1 | 2015 | |
No. No... | Hayır. Hayır... | 1915-1 | 2015 | |
It's not that. | Bunu değil. | 1915-1 | 2015 | |
It's just been a long time since I've thought about the future. | Sadece gelecek hakkında düşünmeyeli uzun zaman oldu. | 1915-1 | 2015 | |
Sometimes I feel like there is no future, you know what I mean? | Bazen burada bir geleceğin olmayacağını hissediyorum, Ne demek istiyorum biliyor musun? | 1915-1 | 2015 | |
It just... it feels like... | Bu sadece... Bu şey gibi hissettiriyor... | 1915-1 | 2015 | |
the same dark night... | aynı kapkara gece... | 1915-1 | 2015 | |
over and over and over again. | üst üste, tekrar tekerrür ediyor. | 1915-1 | 2015 | |
Ray, can you get those bodies closer together, please. | Ray, şu cesetleri birbirlerine biraz daha yaklaştırır mısın, lütfen. Böylece aileye benzerler değil mi? | 1915-1 | 2015 | |
That's good. Thank you! | Şimdi oldu! Teşekkür ederim | 1915-1 | 2015 | |
Box office is open, Simon. | Bilet gişesi açıldı, Simon. | 1915-1 | 2015 | |
I still can't get a hold of Tony, though. He's supposed to be here by now. | Ben hâlen Tony'nin üzerinde durduğu görüşü anlamadım. Burada olmayı umuyordu. | 1915-1 | 2015 | |
Don't worry about Tony. He'll come back. He always comes back. | Tony'yi düşünme. O geri dönecek. Her zaman geri döner. | 1915-1 | 2015 | |
The time has come, my darling. This is no longer an exercise. | Zamanı geldi, sevgilim. Daha fazla alıştırmaya gerek yok. | 1915-1 | 2015 | |
Are you ready? | Hazır mısın? | 1915-1 | 2015 | |
I'm ready. | Hazırım. | 1915-1 | 2015 | |
Seven years, Angela, seven years. You've been drifting for seven years. It's time. | Yedi yıldır, Angela, yedi yıldır. Yedi yıldır dolaşıyorsun. Zamanı geldi. | 1915-1 | 2015 | |
Come. | Gel. | 1915-1 | 2015 | |
It is night, one hour before the premiere. | Gece oldu. Büyük gösterime bir saat kaldı. | 1915-1 | 2015 | |
You're going down the stairs. | Merdivenlerden aşağıya doğru iniyorsun... | 1915-1 | 2015 | |
Garo is here, too. Remember Garo? | Garo da burada. Garo'yu hatırlar mısın? | 1915-1 | 2015 | |
Try to remember. | Hatırlamayı dene. | 1915-1 | 2015 | |
He was right here, in your arms. | Buradaydı, kollarımda. | 1915-1 | 2015 | |
You always held him like this. Until the very last moment. | Sen her zaman böyle sarılırdın. Son ana kadar. | 1915-1 | 2015 | |
We were running out of time. The show was about to begin. | Zamanı harcıyoruz. Bu bölüm başlangıç için. | 1915-1 | 2015 | |
Seven years ago, this is where our son died. | Yedi yıl önce, oğlumuzun öldüğü yerde. | 1915-1 | 2015 | |
Remember the lullaby? | Ninniyi hatırladın mı? | 1915-1 | 2015 | |
Night has fallen over the Ottoman Turkish empire. | Osmanlı Türk İmparatorluğu'nun üstüne karanlık çökmüştü. | 1915-1 | 2015 | |
By now, Armenians have been driven deep into the desert. | Aynı dönemde, Ermeniler çölün derinliklerine doğru hareket etmişlerdi. | 1915-1 | 2015 | |
They're about to meet their fate. | Onlar kaderleriyle tanıştılar. | 1915-1 | 2015 | |
It is 1915. | 1915'ti. | 1915-1 | 2015 | |
Shhh. Everybody's asleep. | Şşş... Herkes uyuyor. | 1915-1 | 2015 | |
I have to tell you a secret. | Sana bir sırrı anlatmak zorundayım. | 1915-1 | 2015 | |
All of these people, you are all being marched to your deaths. | Bunca insan, hepiniz ölmek için yürüyorsunuz. | 1915-1 | 2015 | |
That can't be. | Bu olamaz. | 1915-1 | 2015 | |
It has already been decided. | Buna zaten karar verilmişti. | 1915-1 | 2015 | |
By the end of summer, there will be no Armenians left on the face of the earth. | Yazın sonundan beri, yeryüzünde hiçbir Ermeni kalmadı. | 1915-1 | 2015 | |
Why are you telling me this? | Bana bunu neden anlatıyorsun? | 1915-1 | 2015 | |
I want you to leave with me. I want to escape together. | Benimle gelmeni istiyorum. Benimle kaç. | 1915-1 | 2015 | |
We don't have time, Ani. Think about the future. | Ani, kaybedecek vakit yok. Geleceğini düşün. | 1915-1 | 2015 | |
We are just two people in the night. Nobody's watching. | Gecede sadece ikimiz varız. Kimse bizi görmüyor. | 1915-1 | 2015 | |
Come, Ani. Let us save each other from our destinies. | Gel, Ani. Kaderimizden birlikte kurtulalım. | 1915-1 | 2015 | |
My answer... is no. | Cevabım... Hayır. | 1915-1 | 2015 | |
I can't leave. | Gidemem. | 1915-1 | 2015 | |
I can't leave my family. | Ailemi bırakamam. | 1915-1 | 2015 | |
What happened, darling? You have to say yes. | N'oldu sevgilim? Evet, demelisin. Elini tutmalısın. | 1915-1 | 2015 | |
I saw something. | Bazı şeyler gördüm. | 1915-1 | 2015 | |
You saw something where? | Nerede gördün? | 1915-1 | 2015 | |
I saw something there. | Orada. | 1915-1 | 2015 | |
There's no... there's nobody there, darling. Nobody. | Burada hiç... hiçkimse yok, sevgilim. Hiçkimse. | 1915-1 | 2015 | |
Okay, let's go again, huh. | Tamam, tekrar alıyoruz, huh. | 1915-1 | 2015 | |
James... | James... | 1915-1 | 2015 | |
could you be more tender with her? | Onunla biraz daha samimi olur musun? | 1915-1 | 2015 | |
Make sure she understands you really love her. | Senin onu sevdiğini anlasın. | 1915-1 | 2015 | |
You want me to convince her that I really love her. | Gerçekten sevdiğim için onu etkilemeli miyim? | 1915-1 | 2015 | |
Yes, I want you to convince her. | Evet, Onu etkilemeni istiyorum. | 1915-1 | 2015 | |
I want you to leave with me. I want us to escape. | Benimle gelmeni istiyorum. Benimle kaç. | 1915-1 | 2015 | |
We don't have time, Ani. | Ani, kaybedecek vakit yok. | 1915-1 | 2015 | |
Think of the future. I don't want this, either. | Geleceğini düşün. Bunu yapmak istemiyorum, her ikisini de. | 1915-1 | 2015 | |
We've been playing the roles that have been written for us... | Bize biçilen rolü oynuyoruz, bizim için yazılanı; | 1915-1 | 2015 | |
but right now, we are just two people in the night. Nobody is watching. | fakat şimdi, bu gece biz sadece iki kişiyiz. Kimse izlemiyor. | 1915-1 | 2015 |