Search
English Turkish Sentence Translations Page 2141
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I am haIf dead. | Yarı ölüyüm. | Action-1 | 1980 | |
| Me! Me! Show him what a horsewoman you are! | Bana! Bana! Nasıl bir at binicisin ona göster! | Action-1 | 1980 | |
| Show him how you ride me! Whoever Ieaves here, I'II kiII. | Bana nasıl bindiğini ona göster! kim buradan ayrılırsa, öldürürüm. | Action-1 | 1980 | |
| Rid me! Beduins are foIIowing me and want to steaI my goId! | Bin bana! Bedeviler beni takip edin ve altınlarımı çalmak istiyorum! | Action-1 | 1980 | |
| Thief! GaIIop more quickIy. | Hırsız! Daha hızlı dörtnala koş. | Action-1 | 1980 | |
| GaIIop more quickIy! | Daha hızlı dörtnala! | Action-1 | 1980 | |
| To me, the Legion! Our men are coming! | Bana doğru, Alay! Bizim adamlar geliyor! | Action-1 | 1980 | |
| Bruno MarteI, surrender! | Bruno Martel, teslim ol! | Action-1 | 1980 | |
| We know you are there. You're trapped. | Orada olduğunu biliyoruz. Tuzağa düştün. | Action-1 | 1980 | |
| Come out with your hands to heaven. Run, Bruno. | Ellerin havada dışarı çık. Kaç, Bruno. | Action-1 | 1980 | |
| I'II do CaIatafimi again. 'We either get out or die'! | Tekrar Calatafimi yapacağım. 'Ya çıkalım ya da ölelim'! | Action-1 | 1980 | |
| Run, Bruno. Run! | Kaç, Bruno. Kaç! | Action-1 | 1980 | |
| GeneraI, Nino Bixio is coming! | General, Nino Bixio geliyor! | Action-1 | 1980 | |
| Seven, eight. | Yedi, sekiz. | Action-1 | 1980 | |
| Wait for me, Anita. Time has no meaning! | bekle beni, Anita. Zaman anlamsız! | Action-1 | 1980 | |
| One year more, one year Iess. We'II meet in Teano! | Bir yıl fazla, bir yıl eksik. Teano' da buluşacağız! | Action-1 | 1980 | |
| Many here have seen you employ demons to heal | Buradaki çoğu kişi senin şifa vermek için iblisleri kullandığını... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and call it the work of God! | ...ve buna Tanrı'nın işi dediğini gördü! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Many heard you say you would destroy the temple | Tapınağı yıkıp, üç günde yenisini... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| and in three days build another. | ...kuracağım demeni birçoğu işitti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| How do you respond? | Ne söyleyeceksin? 1 | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Are you going to refuse to answer? | Cevap vermeyi ret mi edeceksin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Are you or are you not the Messiah? | Sen Mesih misin, değil misin? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| How dare you speak his name?! | Onun adını ne cüretle ağzına alırsın?! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The charge is blasphemy. | Suçlama dine küfür. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Judas! | Yahuda! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You're one of his men! | Sen onun adamlarından birisin! Hayır. De... Değilim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This man is one of the Nazarene's men! | Bu adam, Nasıralı'nın adamlarından biri! Onu tanımıyorum. Yanılıyorsun! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| This man walks with this "son of God"! | Bu adam, bu "Tanrı'nın oğlu" ile yoldaşlık ediyor! Hayır! Onu tanımıyorum! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I've never seen him before! | Onu daha önce hiç görmedim! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The Nazarene's popularity has strengthened | Nasıralı'nın popülerliği fanatiklerin bize karşı başkaldırma kararlılığını güçlendirdi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| His trial could trigger rebellion. | Mahkemesi isyanı tetikleyebilir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The word of one Jew against the might of Rome? | Roma'nın kudretine karşı bir Yahudi'nin sözü mü? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You say that I am. | Kral olduğumu sen söylüyorsun. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Everyone on the side of the truth listens to me. | Hakikatten yana olan herkes benim sesimi işitir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Truth? | Hakikat mı? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| What is truth? | Hakikat nedir? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Crucify him! | Çarmıha ger! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It is undeniable that the temple is a great focal point | Kutlamaları için tapınağın büyük bir odak noktası olduğu yadsınamaz, baba. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| However, they thrive in their daily lives | Şu var ki, Başrahip'in liderliği sayesinde gündelik yaşamlarında zenginleşiyorlar. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You have protected our sacrificial rites admirably | Nasıralı'nın kaldırma arzusuna karşı... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My one regret is that you involved the governor. | Tek pişmanlığım Vali'yi işe karıştırmış olman. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It was necessary to call upon the full force of Roman law. | Roma hukukunun tüm gücüne başvurmak gerekli oldu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The Nazarene's crucifixion sends a message | Nasıralı'nın çarmıha gerilmesi, korumak için o kadar uğraştığımız... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Day by day, more and more people were being seduced | Gün geçtikçe daha çok insan Nasıralı'nın basit vaazlarıyla ayartılıyordu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It was the needless death of a harmless soul. | Masum bir kişinin gereksiz ölümüydü. Masum mu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Caiaphas | Caiaphas... Yeter. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We shall see you at supper. | Seni yemekte görürüz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Floating above the daily grime of public affairs. | Kamu işlerinin gündelik kirinin ötesinde seyrediyor. Konuşmak bedava. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Without actions to test them, | Sözleri sınava tabi tutacak eylemler olmadan fikirleri bir işe yaramaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Share this feast. We're hungry. | Bu ziyafeti paylaşın. Karnımız aç. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Is it correct the Nazarene alleged | Nasıralı'nın ölümden dirileceğini iddia ettiği doğru mu? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| One of his many outrageous claims | Birçok rezil iddialarından ve basit kehanet dalaverelerinden bir tanesi. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Do not turn a deaf ear to me, for if you remain silent, | Sesime kulak tıkama. Çünkü sen sessiz kalırsan,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I shall be like those who go down to the pit. | ...ben ölüm çukuruna inen ölülere dönerim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Hear my cry for mercy. | Kulak ver yalvarışlarıma. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My God? | Tanrım? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Two items, Governor. | İki belge, Vali. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Who requests the body? | Cesedi isteyen kim? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| A Jewish elder | Sanhedrin'in, Nasıralı'ya işkencesinden rahatsızlık duyan bir Yahudi büyüğü. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| His name? | İsmi? Aramatyalı Joseph. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And have Cornelius put the Nazarene out of his misery. | Ve Nasıralı'nın acısına son vermesi için Cornelius'u görevlendir. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Is that how you regard | Nasıralı'nın çarmıha gerilişini böyle mi adlandırıyorsun? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Any man who claims to be king in a Roman province | Bir Roma vilayetinde kral olduğunu iddia eden her kimse vatana ihanet suçunu işler... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The gods find us in our sleep. | Tanrılar rüyalarımızda bize erişir. Mesajları açıktı. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| The man was a danger to the status quo. | O adam mevcut duruma karşı bir tehditti. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You'll live to regret your hand in his death. | Onun ölümündeki payından dolayı ileride pişman olacaksın. Tavsiye aldım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It was intolerable. | Kabul edilemezdi. En kötü ihtimalle bir deliydi! Bu yeterli bir neden mi... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Killing him won't be the end of him. | Canını almak onun sonu olmayacak. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| It usually is, my darling. | Genellikle olur, tatlım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Save yourselves! | Canınızı kurtarın! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Come with me! | Benimle gel! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| On whose authority? | Kimin yetkisiyle? Vali'nin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| If you will allow, | Şayet izin verirseniz,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I've done the most terrible thing... | En korkunç şeyi yaptım. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I've betrayed innocent blood! | Suçsuz birini ele verdim! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| She's exhausted. | Bitkin düştü. Bekliyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I think she truly believes he will rise from death. | Bence onun dirileceğine tüm kalbiyle inanıyor. Ya sen? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Good night. Come, off to bed. | İyi geceler. Hadi, yataklarınıza. İyi geceler. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| My heart breaks. | Kalbimi kırıyor. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Miraculous that no one was killed. | Kimsenin ölmemesi bir mucize. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We thought you weren't coming. | Gelmeyeceğinizi düşündük. Özür dilerim. Gelin. Gelin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| We were waylaid. | Bir işimiz çıktı. Neden? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| He deserved greater respect in death | Hayatta görmüş olduğundan çok daha büyük saygıyı ölümde hak ediyordu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| that would turn the Mediterranean red | ...Yahudi kanıyla kırmızıya boyayacak bir felaket olurdu. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Which is why you will never become the high priest. | Bu yüzden de asla başrahip olmayacaksın. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| With careful helmsmanship, | Dikkatli bir idareyle Roma işgaline de dayanacaktır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Not by asking Rome to crucify Jews, it won't. | Roma'dan, Yahudileri çarmıha germesini isteyerek dayanmaz. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| May I ask where the Nazarene was buried? | Nasıralı'nın nereye gömüldüğünü sorabilir miyim? Benim mezarıma. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| At the very hour we sought | Biz bu tehlikeli alevi söndürmeye uğraştığımız zamanda sen... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| you take it upon yourself to re ignite it! | ...onu yeniden tutuşturmayı kendine vazife edindin. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| To preach that we should treat each other | Kendimize nasıl davranılmasını istiyorsak, birbirimize de öyle davranmalıyız öğüdü mü? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Such arrogance! | Ne küstahlık! | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| But you will see, Joseph. | Ancak göreceksin, Joseph. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You have my word, in or out of your tomb, | Sana söz veriyorum, senin mezarında veya dışında,... | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| I managed to get away. | Kaçmayı başarabildim. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| You should leave immediately. | Hemen yola çıkmalısın. Onlarsız mı? Hayır. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Is he dead? | O öldü mü? | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| And he did. | Yaptı da. | AD The Bible Continues-1 | 2015 | |
| Tell us you didn't. | Etmediğini söyle. | AD The Bible Continues-1 | 2015 |