Search
English Turkish Sentence Translations Page 2198
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's not dead, okay? | Ölmedi, tamam mı? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It was Purim 1942. | 1942 yılı Purim'iydi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The SS were going door to door, clearing out the ghetto. | S.S. kuvvetleri kapı kapı dolaşarak gettoyu temizliyorlardı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| My Naomi, my beautiful little Naomi, | Naomi'm, benim küçük Naomi'm,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| she was Queen Esther that year. | ...o sene Kraliçe Ester kılığına girmişti. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I'd sewn her a dress and made a crown from a tin can. | Elbise dikip, tenekeden taç yapmıştım ona. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| That night after services, we snuck out. | O geceden sonra gizlice dışarı çıktık. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The Nazis were a few blocks away, | Naziler sadece birkaç blok ötedeydi,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| so I knew we had some time. | ...bu nedenle zamanım olduğunu biliyordum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Just outside of the ghetto, there lived a Mrs. Marshack. | Gettonun hemen dışında, Bayan Marshack yaşıyordu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She used to bring me all her children's coats to mend. | Çocuklarının ceketlerini diktirmek için bana gelirdi hep. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And in her house, there was a basement. | Evinde bir zemin kat vardı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And under the basement, there was another basement, | O zemin katın altında da başka bir zemin kat,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| a pit with a trapdoor. | ...kapağı olan bir çukur. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Down that pit went my my little queen. | O kapağın altına benim küçük kraliçem girdi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| As we left her there, I could hear her whispering, | Onu orada bırakırken, fısıldadığını duyabiliyordum,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| "Why, Daddy?" | ..."Neden Babacığım?" diye. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| 13 months she was down there, Adam. | 13 ay orada yaşadı, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She was a child. | Daha çocuktu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Her body had to grow, | Vücudu gelişecekti,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| and this crown, | ...ve o tacı,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| she never took off this damned crown. | ...o lanet tacı hiçbir zaman çıkaramadı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| That heartless, blind, mute son of a bitch. | Kalpsiz, kör, dilsiz o.çocuğu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Why? 1 | Neden? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Come on, you tyrant! | Seni zalim! | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Wolfowitz. | Wolfowitz. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Tell me why? That's enough. | Neden olduğunu söyle! Bu kadar yeter. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You're gonna hurt someone. | Birini yaralayacaksın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Tarshish. | Tarshish. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| This is the point. | Olay da bu zaten. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Take me inside. | Beni içeri götür. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Let him let out some steam, please. | Biraz öfkesini boşaltmasına izin verin, lütfen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Let him let him do it. | Bırakın, bırakın da yapsın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Why, God? | Neden Tanrı? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| He misses you, Adam, the kid. | Seni özledi çocuk, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You know, he didn't really think you were going to hurt him. | Biliyorsun, aslında onu inciteceğini hiç düşünmedi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| He told you that, did he? | Sana mı dedi? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Well, you tell him for me that he is better off without me. | Sen benim yerime söyle, ben olmadan daha iyi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| He was watching you type just now. | Şu anda seni örnek alıyor kendine. 1 | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Tarshish, this is crap. | Tarshish, bu saçmalık. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| No, Adam. | Hayır, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Get away from me, please. | Git başımdan, lütfen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Wait, Adam. | Bekle, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Tarshish, I am tired. Leave me alone. | Tarshish, yorgunum. Beni rahat bırak. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| What in God's name? | Tanrı aşkına? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Don't tell anyone, okay? | Kimseye söyleme, tamam mı? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I'm counting on you. | Sana güveniyorum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| No crazy stuff. Right. | Delice işler yapma. Pekala. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Do not give me this look, kid. | Bana öyle bakma, çocuk. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I was sick. | Hastaydım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I was dying. | Ölüyordum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Kidney leaking with the white ashes. | Beyaz küllerle beraber böbreğim sızdırıyordu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, we're no good for each other, kid. | Birbirimizin için pek uygun değiliz, çocuk. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, this is not going to work. | Böyle olmayacak. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| What do you want, my Olivetti? | Ne istiyorsun, Olivetti? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| What, you saw me writing Wolfie's eulogy, | Ne oldu, Wolfie'nin kasidesini yazarken gördün,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| now you want to write mine? | ...şimdi de kendiminkini mi yazmamı istiyorsun? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| That's, you know, that's very intuit intuitive. | Biliyorsun, bu tamamen içgüdüsel bir şey. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But let's not do it. | Yapma. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Do it on the paper. | Kağıdın üzerine yap. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Wait a minute. | Dur biraz. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You're going to jam it. | Sıkıştıracaksın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Here, I'll put it on the floor. | İşte, yere koyuyorum bunu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Try that out. | Dene bakalım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Well, damn it, kid. | Lanet olsun, çocuk. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You're the little maestro. | Tam bir küçük maestrosun. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Why the hell didn't you say so? | Neden bunu demedin daha önce? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I can see that you're the sentient being, | Hislerin olduğunu anlayabiliyorum,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| and sentient beings need what? | ...hisleri olan birinin neye ihtiyacı olur peki? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The name. | Bir isme. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Here, maybe something that you're typing | Bakalım, belki de yazdığın şey bize... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| can give us an idea. | ...bir fikir verebilir. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Here, let me see. | Bir bakayım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Ah, "fdg fdga". | "Fdg fdga". | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Yeah, that has a mysterious ring to it. | Evet, oldukça gizemli olur bu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But how about something with a little symbolism? | Biraz daha sembolik bir şey olsa nasıl olur? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You know who you remind me of? | Bana kimi hatırlatıyorsun, biliyor musun? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| David. | David. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| David Rex. | David Rex. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Yeah, king of the Jews, | Evet, Yahudilerin kralı,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| descendant of Adam, forebearer of the Messiah, | ...Adam'ın soyundan gelen, Mesih'in sabrı,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| musician, | ...müzisyen,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| fornicator, | ...zampara,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| bloodthirsty warrior, | ...kana susamış savaşçı,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| built Jerusalem, | ...Kudüs'ün kurucusu,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| brought in God in this... | ...Tanrı tarafından bir kutu içinde... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| box. | ...gönderilen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Long live Davey, king of dogs. | Uzun yaşa Davey, köpeklerin kralı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Purim, our day of joy. | Purim, eğlence günümüz. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Look at that, Adam. | Şuna bak, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| They want us to dress up in costumes. | Kostüm giymemizi istiyorlar. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| He saved us from Haman only to toss us to Hitler. | Bizi Haman'dan kurtarıp, Hitler'in kucağına bıraktı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| God's logic is not our logic, Mr. Wolfowitz, | Tanrı'nın mantığı bizlerin mantığı değildir Bay Wolfowitz,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| nor can we begin to fathom His ways. | ...ayrıca O'nun yollarını anlayamayız da. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| 2,000 years we've stood face to face, Him and us. | 2000 yıldır onunla yüz yüzeyiz. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Then he turned and sicced Rex on us. | Sonra bize sırtını dönüyor ve Rex'i üzerimize salıyor. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Still, you're a believer, Mr. Wolfowitz, | Hala, inançlı birisiniz Bay Wolfowitz,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| and Adam too. | ...Adam da öyle. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And your tirades, gentlemen, | Ayrıca bu sert çıkışlarınız beyler,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| are nothing but manifestos of faith. | ...sadece inancın bir manifestosu. | Adam Resurrected-1 | 2008 |