Search
English Turkish Sentence Translations Page 2200
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| was put in charge. | ...sorumluluk verildi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| He was meticulous, | Rütbeleri çok hızlı yükselme,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| which is how he rose so fast through the ranks. | ...konusunda oldukça dikkatli biriydi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But this one file, he put aside. | Fakat bu dosyada, bunu bir kenara bıraktı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| In fact, he stole it. | Aslına bakarsan, çaldı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And incredibly, it was never missed. | İnanılmaz bir şekilde, gözden kaçırıldı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Patton's Third Army has crossed the Danube. | Patton'un Üçüncü Ordusu Danube'yi geçti. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The Russians are in Berlin. | Ruslar, Berlin'e girdi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It's the end. | Artık son geldi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| For me, this document is useless. | Benim için bu belge kullanışsız. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But we had a deal, you and I. | Fakat sen ve benim bir anlaşmamız vardı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| A life for a life. | Bir hayata karşılık bir hayat. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| So here. | İşte burada. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It's Von Hamdung's last will, | Bu Von Hamdung'un vasiyeti,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| the rights to his home and possessions, | ...evi ve mallarıyla ilgili haklar,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| and you are the sole beneficiary. | ...sen de bunları tek mirasçısısın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You've been a good dog. | İyi bir köpek oldun. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The truth is, I could have saved your family, | Gerçek şu ki, aileni kurtarabilirdim,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| but it would have been inconvenient. | ...ama bu uygun olmazdı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I would have had some explaining to do. | Bununla ilgili açıklamalar yapmak zorunda kalırdım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Do it. | Çek tetiği. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| So there's life in the old clown yet, eh, Adam? | Eski palyaço için hala bir hayat var, öyle mi Adam? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah, I get it. | Evet, evet, anlıyorum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Adam Stein is at home? | Adam Stein evde mi? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Herr, Hermann Lichtenstein. | Beyefendi, Hermann Lichtenstein geldi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Rabbi. | Rabbi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Welcome to Valhalla. | Valhalla'ya hoşgeldin. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Look at us. | Bize bir bak. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| How can it be? | Nasıl oldu bu? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, Rabbi. | Rabbi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It is it's only dynamite. | Sadece dinamit. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| They're putting up an apartment block next door. | Yan bloğa apartman dikiyorlar. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But on my land, no resurrection will occur. | Fakat benim arazimde, yeniden dirilme olmayacak. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You have the word of Von Hamdung. | Von Hamdung'un sözü. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The only Jew in Germany should be hard to find? | Almanya'da yaşayan tek Yahudi'yi bulmak zor mu sence? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You're in the papers, Adam, the newsreels. | Gazetelerde, haberlerdesin Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Let me ask you. | Sana bir şey sormama izin ver. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Your daughter, the older one, Ruthie, | Kızlarından büyük olan, Ruthie'yi,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| did you ever try to locate her? | ...hiç bulmaya çalıştın mı? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Such a cheerful presence, Rabbi. | Ne neşeli bir muhabbet, Rabbi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Truly, you light up the room. | Odayı aydınlattın resmen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I'm sorry, Adam. | Üzgünüm, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But I have to. | Ama sormak zorundaydım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| We both are. | Hepimiz öldük. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| What is the point? | Olay nedir ki? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| But if you have to, what, know? | Neye zorunluydun, bilmeye mi? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Yeah, I did. | Evet, aradım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| For four years, I looked. | Dört yıl boyunca aradım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I put Von Hamdung's blood money to good use, believe me. | Von Hamdung'un kanlı parasını, inan bana hayır işi için kullandım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Then it dawned on me, Rabbi. | Sonra kafama dank etti, Rabbi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| If she was alive, | Eğer hayatta olsaydı,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| then it was she who was not looking for me. | ...beni aramıyor demek olurdu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She would be 25 this year. | Bu sene 25'ine basacak. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She would have heard about the antics of her famous father | Şimdi hiçbir şey olmayan ünlü babasının soytarı babasının... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| who was once a dog and is now not much of anything. | ...bir zamanlar köpek olarak yaşadığını öğrenmiştir. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And who in the world could blame her | Sessiz kalmayı seçtiği için... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| if she chose to be silent? | ...bu dünyada onu kim suçlayabilir? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| We survived. | Hayatta kaldık. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It's not a crime. | Bu bir suç değil. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| A crime is to blame yourself instead of them. | Suç, onların yerine kendini suçlaman. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Now, listen to me. | Beni dinle şimdi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She is alive. | O hayatta. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She was in a holding camp after the war. | Savaştan sonra bir kampta tutuluyordu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She married an Italian, | Bir İtalyan ile evlendi,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| and last year, they moved to Israel. | ...geçen sene, İsrail'e yerleşti. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Heinz. | Heinz. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| She lives as a Christian in Haifa. | Hayfa'da bir Hıristiyan olarak yaşıyor. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| We were notified three weeks ago | Üç hafta önce bir Fransiskan Hastanesi'ne... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| when she was admitted to the Franciscan Hospital. | ...müracaat ettiğini tespit ettik. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| They looked at her papers and contacted us. | Onlarda evraklarına baktıktan sonra bizimle iletişime geçmişler. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Hospital? | Hastane mi? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The Nazis, they injured her, body and soul, | Nazi'ler, onun ruhunu ve bedenini yaralamışlar,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| but she lived. | ...ama hayatta kalmış. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And now, thank God, | Şimdi de, Tanrı'ya şükür,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| you are about to become a grandfather. | ...büyükbaba olmak üzeresin. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I think it's time to talk to her. | Sanırım artık onunla konuşma vakti geldi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| And if not to be forgiven, then maybe at least to be heard. | Affedilmek için olmasa da, en azından haberdar olması için. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Rabbi, you have some nerve coming here to my sarcophagus. | Rabbi, benim sarcophagusesime ulaşan bir cüretin var. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Heinz, get my gun. | Heinz, silahımı getir. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Her name and address, should you so choose. | İsmi ve adresi, seçim senin. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You don't have to punish yourself, Adam. | Kendini cezalandırmak zorunda değilsin, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Why stay in Berlin? | Neden Berlin'de kalıyorsun? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| What's keeping you here? | Seni burada tutan ne? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You're not dead yet, Adam. | Henüz ölmedin, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It's so hot in here. | Burası çok sıcak. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Why is it so hot? | Neden bu kadar sıcak? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It's a hothouse, Adam. | Burası sera, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Hothouse in the desert, typical. | Seralar genelde çölde olur. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| What is he growing anyway? | Ne yetişiyor burada? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, melons, tomatoes, herbs for the kitchen. | Kavunlar, domatesler, mutfaktaki baharatlar. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Today you were thinking about Gretchen. | Bugün Gretchen hakkında düşünüyorsun. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Lady, this is not so nice. | Bayan, bu hiç hoş değil. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You have no right to be brooding about Gretchen. | Gretchen hakkında oturup düşünme hakkına sahip değilsin. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| That woman had faith in me. | O kadının bana inancı vardı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Adam clowning around as she took her final steps, | O son adımlarını atarken, Adam etrafta soytarılık yapıyordu... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| and she had faith in me. | ...ama o bana inanıyordu yine de. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You have faith in no one. | Sen ise kimseye inanmıyorsun. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I have faith in you. | Sana inanıyorum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You are lying. | Yalan söylüyorsun. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Don't, please. | Hayır, lütfen. | Adam Resurrected-1 | 2008 |