• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2271

English Turkish Film Name Film Year Details
l knew you'd tell us to marry. You sly girl. Bizi hemen evlendirmeye kalkma diye. Vay kurnaz vay. Aeja-1 2009 info-icon
Might as well start planning... Stop it! Bari evliliği düşünmeye başlayın. Kes şunu! Aeja-1 2009 info-icon
Told you l'm not interested yet. You're such a dunce. Henüz düşünmediğimi söylemiştim sana. Ne kalın kafalısın. Aeja-1 2009 info-icon
But how much is his salary? Peki, aylık ne kadar kazanıyor? Aeja-1 2009 info-icon
Could you let me do some work? You're so tiresome. Çalışmama müsaade edecek misin? Seninle de iki muhabbet edilmiyor. Aeja-1 2009 info-icon
Look at yourself. What have you been learning all this time? Şu haline bak. Bu zamana kadar ne öğrendin ki? Aeja-1 2009 info-icon
Can't you live without that laptop? O bilgisayar olmadan yaşayamaz mısın? Aeja-1 2009 info-icon
lt's the same as you going everywhere with dog food. Senin her yere köpek mamasıyla gitmenden hiçbir farkı yok. Aeja-1 2009 info-icon
How much does it cost? Why? Kaç para onlar? Niye sordun? Aeja-1 2009 info-icon
So you can write an autobiography? Yoksa hayat hikâyeni mi yazacaksın? Aeja-1 2009 info-icon
l'm afraid there's no one by that name. Öyle biri yok burada, yanlış aradınız. Aeja-1 2009 info-icon
Now where are you going? Şimdi nereye gidiyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Why didn't you unload them? l was going to. Onları niye arabadan indirmedin? Tam yapıyordum. Aeja-1 2009 info-icon
That bastard. Vay şerefsiz. Aeja-1 2009 info-icon
Slow down. Yavaşla. Aeja-1 2009 info-icon
Hold on. Dur hele. Aeja-1 2009 info-icon
A bastard needs to be shown a lesson. Şerefsize bir ders vermek lazım. Aeja-1 2009 info-icon
You think you can mess with me? Benimle baş edebileceğini mi sandın? Aeja-1 2009 info-icon
Alright, open your eyes. Tamam, aç hadi gözlerini. Aeja-1 2009 info-icon
l'll drive slowly. Yavaş süreceğim. Aeja-1 2009 info-icon
Stop! Stop the car! Durdur! Arabayı durdur! Aeja-1 2009 info-icon
Really, stop it. Yapma dedim ama. Aeja-1 2009 info-icon
How many are here? Kaç kişi geldi? Aeja-1 2009 info-icon
Madam Vice president, what brings you here? Sayın Başkan Yardımcısı, buraya niye geldiniz? Aeja-1 2009 info-icon
Hey, over there. Hey, şuraya bak. Aeja-1 2009 info-icon
l heard you were ill so l gave your seat to someone else. Hasta olduğunuzu duydum, o nedenle yerinizi başka birine verdim. Aeja-1 2009 info-icon
That is... there weren't any other suggestions.... Karar mı? Farklı bir öneri gelmedi ki. Aeja-1 2009 info-icon
You want the vets to keep paying for euthanasia of stray dogs? Sokak köpeklerini öldürmek için veterinerlere ödeme yapılmasını mı destekliyorsunuz? 1 Aeja-1 2009 info-icon
Why can't you improve the stray dog shelter with that money? O parayla sokak köpeklerine neden barınak yapmıyorsunuz? Aeja-1 2009 info-icon
Please just stop! Lütfen sakin olun! Aeja-1 2009 info-icon
You know fine well the fee can't even cover it. O parayı bile zor karşıladığımızı çok iyi biliyorsunuz. Aeja-1 2009 info-icon
Mom! Are you okay? Anne! İyi misiniz? Aeja-1 2009 info-icon
Open your eyes! Aç gözlerini! Aeja-1 2009 info-icon
She can't breathe. Nefes alamıyor. Aeja-1 2009 info-icon
Call 91 1 . Ambulans çağırın. Aeja-1 2009 info-icon
She can't wait that long. O kadar dayanamaz. Aeja-1 2009 info-icon
HeIIo? Doctor! lt's my mom.. Alo? Doktor Bey! Annem... Aeja-1 2009 info-icon
She can't breathe. What? ...annem nefes alamıyor. Ne dedin? Aeja-1 2009 info-icon
Give her the injection now! l don't have it... Hemen iğne yap! Yanımda değil. Aeja-1 2009 info-icon
I toId you to carry it at aII times! Hep yanında taşımanı söylemiştim sana! Aeja-1 2009 info-icon
There's an indent between the coIIarbones. Köprücükkemiklerinin tam ortasında bir girinti vardır. Aeja-1 2009 info-icon
You have to cut there. Oradan delik açmalısın. Aeja-1 2009 info-icon
Have you done it? Yaptın mı? Aeja-1 2009 info-icon
Is it done? Yaptın mı? Aeja-1 2009 info-icon
HeIIo? HeIIo? Alo? Alo? Aeja-1 2009 info-icon
Try not to speak for a while. Bir süre konuşmamalısın. Aeja-1 2009 info-icon
Your daughter did a greatjob. Kızın büyük iş becerdi. Aeja-1 2009 info-icon
Not hungry? Aç değil misin? Aeja-1 2009 info-icon
ls there something else you want to eat? Yemek istediğin başka bir şey var mı? Aeja-1 2009 info-icon
The silly doc will be mad if he finds out. Şapşal doktor öğrenirse deliye döner. Aeja-1 2009 info-icon
That's why we have to hurry back. O yüzden acele etmeliyiz. Aeja-1 2009 info-icon
l must have caught one. Really? Yakaladım sanırım. Sahi mi? Aeja-1 2009 info-icon
ls it tasty? Güzel mi? Aeja-1 2009 info-icon
lt's delicious. Harika. Aeja-1 2009 info-icon
For the past few days l wanted to eat this. Son birkaç gündür bunu yemek için can atıyordum. Aeja-1 2009 info-icon
Open up. Aç ağzını. Aeja-1 2009 info-icon
ls there anything you want to do? Yapmak istediğin başka bir şey var mı? Aeja-1 2009 info-icon
Will you do it for me if l do? Ne istersem yapacak mısın? Aeja-1 2009 info-icon
Say it. l'll do everything except anything expensive. Söyle hadi. Çok pahalı olmadığı sürece ne olursa yaparım. Aeja-1 2009 info-icon
Then there's nothing you can do. O halde hiçbir şey yapamazsın. Aeja-1 2009 info-icon
What? You want some? Ne oldu? Sen de mi içmek istiyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
l shouldn't. İçemem. Aeja-1 2009 info-icon
One drink won't hurt. Tek kadehten bir şeycik olmaz. Aeja-1 2009 info-icon
Drink. lt's good. İç hadi. Çok güzeldir. Aeja-1 2009 info-icon
Go ahead, it's okay. Hadi ama bir şey olmaz. Aeja-1 2009 info-icon
Do you think your mother's some kind of wonder woman? Annenin bir çeşit süper kadın olduğunu mu düşünüyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Alcohol? İçkiymiş! Aeja-1 2009 info-icon
You gonna take the responsibility if she's not eligible for surgery? Ameliyat için uygun olmazsa, sorumluluğu sen mi üstleneceksin? Aeja-1 2009 info-icon
Here are the test results. Test sonuçları hazır. Aeja-1 2009 info-icon
ls she taking alternative medicine? Değişik bir ilaç mı kullanıyor? Aeja-1 2009 info-icon
Huh? Nasıl yani? Aeja-1 2009 info-icon
Once her blood sugar is back to normal she could have surgery. Kan şekeri normale dönmüş, ameliyat olabilir. Aeja-1 2009 info-icon
Surgery? Ameliyat mı? Aeja-1 2009 info-icon
What happens if she gets it? She gets a few more years. Ameliyatın faydası ne olacak? Birkaç yıl daha fazla yaşayacak. Aeja-1 2009 info-icon
Get her ready for surgery. Ameliyat için hazırlayın. Aeja-1 2009 info-icon
Hey, Ho jung. What's going on? Ho jung. Nasıl gidiyor? Aeja-1 2009 info-icon
You're coming back? Dönüyor musun? Aeja-1 2009 info-icon
Why all of a sudden? Niye bu kadar ani oldu? Aeja-1 2009 info-icon
Thought you weren't returning until you become filthy rich. Ülkenin en zengini olmadan dönmezsin diye düşünüyordum. Aeja-1 2009 info-icon
Tomorrow? Yarın mı? Aeja-1 2009 info-icon
l can't go. Gelemem. Aeja-1 2009 info-icon
l can't pick you up so don't expect me to show. Seni alamam o yüzden gösteri için beni beklemeyin derim. Aeja-1 2009 info-icon
Hey wait! l gotta go. Hey bekle! Kapatmam lazım. Aeja-1 2009 info-icon
Keep it in your mouth for 5 minutes. Beş dakika ağzınızda tutun. Aeja-1 2009 info-icon
lt's better for the test. Testler için daha iyi olacak. Aeja-1 2009 info-icon
Mom! You remember Ho jung, right? Anne! Ho jung'u hatırlıyorsun, değil mi? Aeja-1 2009 info-icon
She's been away for 6 years and she'll be back soon. Altı yıldır burada değildi ama dönüyormuş. Aeja-1 2009 info-icon
But she's whining about me not meeting her at the airport. Ama onu havaalanından almıyorum diye mızmızlanıyor. Aeja-1 2009 info-icon
She thinks it's a short drive or something. Mesafeyi kısa falan sanıyor herhalde. Aeja-1 2009 info-icon
Don't you agree? Ne diyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
l'm not saying l want to go. Gitmek istediğimi falan söylemiyorum ha. Aeja-1 2009 info-icon
ln that case l'll drop off my work, O halde işlerimi bitirdikten sonra... Aeja-1 2009 info-icon
see her for a bit and hurry back. ...bir süre onunla görüşüp hemen döneyim. Aeja-1 2009 info-icon
But you have to stay at the hospital until l get back, okay? Ama ben dönene kadar hastanede kalman gerek, tamam mı? Aeja-1 2009 info-icon
What is it? Let me see. O ne? Bakayım hadi. Aeja-1 2009 info-icon
Wait, let me see. Yapmasana. Aeja-1 2009 info-icon
I'LL BE BORED SO HURRYBACK. CANIM SIKILIR, O YÜZDEN ÇABUK DÖN! Aeja-1 2009 info-icon
Alright. Dönerim. Aeja-1 2009 info-icon
lnteresting. Enteresan. Aeja-1 2009 info-icon
What the hell is her problem? Onun problemi ne? Aeja-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2266
  • 2267
  • 2268
  • 2269
  • 2270
  • 2271
  • 2272
  • 2273
  • 2274
  • 2275
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact