Search
English Turkish Sentence Translations Page 2271
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l knew you'd tell us to marry. You sly girl. | Bizi hemen evlendirmeye kalkma diye. Vay kurnaz vay. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Might as well start planning... Stop it! | Bari evliliği düşünmeye başlayın. Kes şunu! | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Told you l'm not interested yet. You're such a dunce. | Henüz düşünmediğimi söylemiştim sana. Ne kalın kafalısın. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
But how much is his salary? | Peki, aylık ne kadar kazanıyor? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Could you let me do some work? You're so tiresome. | Çalışmama müsaade edecek misin? Seninle de iki muhabbet edilmiyor. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Look at yourself. What have you been learning all this time? | Şu haline bak. Bu zamana kadar ne öğrendin ki? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Can't you live without that laptop? | O bilgisayar olmadan yaşayamaz mısın? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
lt's the same as you going everywhere with dog food. | Senin her yere köpek mamasıyla gitmenden hiçbir farkı yok. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
How much does it cost? Why? | Kaç para onlar? Niye sordun? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
So you can write an autobiography? | Yoksa hayat hikâyeni mi yazacaksın? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
l'm afraid there's no one by that name. | Öyle biri yok burada, yanlış aradınız. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Now where are you going? | Şimdi nereye gidiyorsun? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you unload them? l was going to. | Onları niye arabadan indirmedin? Tam yapıyordum. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
That bastard. | Vay şerefsiz. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Slow down. | Yavaşla. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Hold on. | Dur hele. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
A bastard needs to be shown a lesson. | Şerefsize bir ders vermek lazım. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
You think you can mess with me? | Benimle baş edebileceğini mi sandın? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Alright, open your eyes. | Tamam, aç hadi gözlerini. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
l'll drive slowly. | Yavaş süreceğim. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Stop! Stop the car! | Durdur! Arabayı durdur! | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Really, stop it. | Yapma dedim ama. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
How many are here? | Kaç kişi geldi? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Madam Vice president, what brings you here? | Sayın Başkan Yardımcısı, buraya niye geldiniz? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Hey, over there. | Hey, şuraya bak. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
l heard you were ill so l gave your seat to someone else. | Hasta olduğunuzu duydum, o nedenle yerinizi başka birine verdim. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
That is... there weren't any other suggestions.... | Karar mı? Farklı bir öneri gelmedi ki. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
You want the vets to keep paying for euthanasia of stray dogs? | Sokak köpeklerini öldürmek için veterinerlere ödeme yapılmasını mı destekliyorsunuz? 1 | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Why can't you improve the stray dog shelter with that money? | O parayla sokak köpeklerine neden barınak yapmıyorsunuz? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Please just stop! | Lütfen sakin olun! | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
You know fine well the fee can't even cover it. | O parayı bile zor karşıladığımızı çok iyi biliyorsunuz. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Mom! Are you okay? | Anne! İyi misiniz? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Open your eyes! | Aç gözlerini! | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
She can't breathe. | Nefes alamıyor. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Call 91 1 . | Ambulans çağırın. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
She can't wait that long. | O kadar dayanamaz. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
HeIIo? Doctor! lt's my mom.. | Alo? Doktor Bey! Annem... | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
She can't breathe. What? | ...annem nefes alamıyor. Ne dedin? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Give her the injection now! l don't have it... | Hemen iğne yap! Yanımda değil. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
I toId you to carry it at aII times! | Hep yanında taşımanı söylemiştim sana! | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
There's an indent between the coIIarbones. | Köprücükkemiklerinin tam ortasında bir girinti vardır. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
You have to cut there. | Oradan delik açmalısın. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Have you done it? | Yaptın mı? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Is it done? | Yaptın mı? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
HeIIo? HeIIo? | Alo? Alo? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Try not to speak for a while. | Bir süre konuşmamalısın. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Your daughter did a greatjob. | Kızın büyük iş becerdi. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Not hungry? | Aç değil misin? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
ls there something else you want to eat? | Yemek istediğin başka bir şey var mı? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
The silly doc will be mad if he finds out. | Şapşal doktor öğrenirse deliye döner. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
That's why we have to hurry back. | O yüzden acele etmeliyiz. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
l must have caught one. Really? | Yakaladım sanırım. Sahi mi? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
ls it tasty? | Güzel mi? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
lt's delicious. | Harika. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
For the past few days l wanted to eat this. | Son birkaç gündür bunu yemek için can atıyordum. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Open up. | Aç ağzını. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
ls there anything you want to do? | Yapmak istediğin başka bir şey var mı? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Will you do it for me if l do? | Ne istersem yapacak mısın? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Say it. l'll do everything except anything expensive. | Söyle hadi. Çok pahalı olmadığı sürece ne olursa yaparım. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Then there's nothing you can do. | O halde hiçbir şey yapamazsın. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
What? You want some? | Ne oldu? Sen de mi içmek istiyorsun? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
l shouldn't. | İçemem. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
One drink won't hurt. | Tek kadehten bir şeycik olmaz. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Drink. lt's good. | İç hadi. Çok güzeldir. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead, it's okay. | Hadi ama bir şey olmaz. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Do you think your mother's some kind of wonder woman? | Annenin bir çeşit süper kadın olduğunu mu düşünüyorsun? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Alcohol? | İçkiymiş! | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
You gonna take the responsibility if she's not eligible for surgery? | Ameliyat için uygun olmazsa, sorumluluğu sen mi üstleneceksin? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Here are the test results. | Test sonuçları hazır. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
ls she taking alternative medicine? | Değişik bir ilaç mı kullanıyor? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Huh? | Nasıl yani? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Once her blood sugar is back to normal she could have surgery. | Kan şekeri normale dönmüş, ameliyat olabilir. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Surgery? | Ameliyat mı? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
What happens if she gets it? She gets a few more years. | Ameliyatın faydası ne olacak? Birkaç yıl daha fazla yaşayacak. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Get her ready for surgery. | Ameliyat için hazırlayın. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Ho jung. What's going on? | Ho jung. Nasıl gidiyor? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
You're coming back? | Dönüyor musun? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Why all of a sudden? | Niye bu kadar ani oldu? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Thought you weren't returning until you become filthy rich. | Ülkenin en zengini olmadan dönmezsin diye düşünüyordum. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Tomorrow? | Yarın mı? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
l can't go. | Gelemem. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
l can't pick you up so don't expect me to show. | Seni alamam o yüzden gösteri için beni beklemeyin derim. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Hey wait! l gotta go. | Hey bekle! Kapatmam lazım. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Keep it in your mouth for 5 minutes. | Beş dakika ağzınızda tutun. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
lt's better for the test. | Testler için daha iyi olacak. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Mom! You remember Ho jung, right? | Anne! Ho jung'u hatırlıyorsun, değil mi? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
She's been away for 6 years and she'll be back soon. | Altı yıldır burada değildi ama dönüyormuş. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
But she's whining about me not meeting her at the airport. | Ama onu havaalanından almıyorum diye mızmızlanıyor. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
She thinks it's a short drive or something. | Mesafeyi kısa falan sanıyor herhalde. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Don't you agree? | Ne diyorsun? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
l'm not saying l want to go. | Gitmek istediğimi falan söylemiyorum ha. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
ln that case l'll drop off my work, | O halde işlerimi bitirdikten sonra... | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
see her for a bit and hurry back. | ...bir süre onunla görüşüp hemen döneyim. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
But you have to stay at the hospital until l get back, okay? | Ama ben dönene kadar hastanede kalman gerek, tamam mı? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
What is it? Let me see. | O ne? Bakayım hadi. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Wait, let me see. | Yapmasana. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
I'LL BE BORED SO HURRYBACK. | CANIM SIKILIR, O YÜZDEN ÇABUK DÖN! | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
Alright. | Dönerim. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
lnteresting. | Enteresan. | Aeja-1 | 2009 | ![]() |
What the hell is her problem? | Onun problemi ne? | Aeja-1 | 2009 | ![]() |