Search
English Turkish Sentence Translations Page 23
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why didn't you stay home? | Niye evde kalmadın? | 1 Mai-1 | 2008 | |
Why don't you listen to me? | Niye lafımı dinlemedin? | 1 Mai-1 | 2008 | |
Why did you tell him I screwed his girlfriend? | Herife niye sevgilisine atladığımı söyledin? | 1 Mai-1 | 2008 | |
It's obvious he's going to lose it. | Kendini tutamayacağını bile bile. | 1 Mai-1 | 2008 | |
It's my fault. Telling that to a kid. | Hata bende. Böyle bir şey çocuğa söylenir mi? | 1 Mai-1 | 2008 | |
Have a seat then. Sit down. | Otur bakalım. Otur. | 1 Mai-1 | 2008 | |
You want to be a grown up? | Yetişkin mi olmak istiyorsun? | 1 Mai-1 | 2008 | |
Thanks. You can sit down. The doctor will come out. | Sağ olun. Oturabilirsiniz. Doktor birazdan gelir. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Don't forget your camera. | Kameranızı unuttunuz. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Pelle, you old drifter. | Pelle, seni serseri. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Tuesday, 04:00. | Salı, saat 4. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Entry forty seven. | 47. kayıt. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Monday 07:00 hours. Entry three. | Pazartesi, saat sabah 7, 3. kayıt. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Monday, 1st of May. | Pazartesi, 1 Mayıs. | 1 Mai-1 | 2008 | |
04:00 hours. Entry one. | Saat 4. 1. kayıt. | 1 Mai-1 | 2008 | |
04:00 hours. | Saat 4. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Entry one. | 1. kayıt. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Good morning, Mr. Pelletier. | Günaydın Bay Pelletier. | 1 Mai-1 | 2008 | |
I'm Dr. Wrelle... From intensive care. | Ben Dr. Wrelle. Yoğun bakımda görevliyim. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Your friend is there. | Arkadaşınız yoğun bakımda. | 1 Mai-1 | 2008 | |
... serious drug intoxication... | İçtiği ilaçlar nedeniyle zehirlenmiş. | 1 Mai-1 | 2008 | |
... currently stable. | Şu an için durumu iyi. | 1 Mai-1 | 2008 | |
... very close. | Az kaldı. | 1 Mai-1 | 2008 | |
I think you should talk to him | Kendisine geldiğinde... | 1 Mai-1 | 2008 | |
when he comes round. | ...gidip kendisiyle bir konuşun derim. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Okay. Then get some sleep, too. | Tamam mı? Bu arada siz de biraz uyuyun. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Right. Good night then. | İyi geceler. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Last night Kreuzberg... | Kreuzberg'de dün gece... | 1 Mai-1 | 2008 | |
... the most peaceful 1st of May in 20 years. | ...son 20 yılın en sakin 1 Mayısını geçirdiğimizi söyleyebilirim. | 1 Mai-1 | 2008 | |
The "Mayfest" concept has been a great success. | Mayıs bayramı konsepti de başarıyla uygulandı. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Fantastic atmosphere. | İnanılmaz bir ortam vardı. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Many people contributed to this success... | Bu sağduyulu yaklaşımdan dolayı, katılan herkese... | 1 Mai-1 | 2008 | |
Five of them, really? | Sahiden beş kişiler miydi? | 1 Mai-1 | 2008 | |
There were six or seven! | Altı ya da yedi kişilerdi. | 1 Mai-1 | 2008 | |
They ran off. And plain clothes police, not Nazis? | Sonra kaçtılar. Sivil polis miydi, Nazi değiller miydi? | 1 Mai-1 | 2008 | |
I can smell cops. Because of a barricade! | Polisin kokusunu alırım ben. Hep o barikat yüzünden! | 1 Mai-1 | 2008 | |
I'll call Marion from the paper. You think so? | Gazeteci Marion'u arayacağım ben. Söyleyeyim gelsin. Gerekli mi? | 1 Mai-1 | 2008 | |
Resistance Harry, it's on again. Back soon. | Diren Harry, tekrar başladık. Hemen geliriz. | 1 Mai-1 | 2008 | |
The police beat you up? | Polisler mi dövdü seni? | 1 Mai-1 | 2008 | |
What a day, huh? | Ne gündü ama. | 1 Mai-1 | 2008 | |
I'll get going. | Ben çıkıyorum. | 1 Mai-1 | 2008 | |
You've got to tell lngrid... Leave it. | Ingrid'e söylemen gerekiyor. Boş ver. | 1 Mai-1 | 2008 | |
Uh, no. | Hayır. Gerek yok. Pekâlâ. | 10 Years-1 | 2011 | |
Bean dip. Ohh. | Fasulye sosu. İyi kandırdım. Tanrım. | 10 Years-1 | 2011 | |
Give me a minute. How was your flight? | Bir dakika. Uçuş nasıldı? | 10 Years-1 | 2011 | |
Oh! Oh, my God. | Aman Tanrım. | 10 Years-1 | 2011 | |
Come on. All right, all right. Enough about the kid. | Haydi. Peki, pekâlâ. Çocuğu bu kadar sevdiğiniz yeter. | 10 Years-1 | 2011 | |
Okay, okay. Shh. | Tamam, tamam. Sus. | 10 Years-1 | 2011 | |
There he is. | İşte burada. | 10 Years-1 | 2011 | |
Man, how are you? Good? Long time no see. | Nasılsın? İyi misin? Görüşmeyeli çok oldu. | 10 Years-1 | 2011 | |
It just I don't know, hasn't happened. | Neden bilmiyorum, ama hiç olmadı. | 10 Years-1 | 2011 | |
Aw, don't worry about it. You got time. | Merak etme. Zamanınız var. | 10 Years-1 | 2011 | |
Oh, my God. Look who it is. | İnanamıyorum. Kimler gelmiş. | 10 Years-1 | 2011 | |
Hour and a half. That's not nearly enough. | Bir buçuk saat. Yetmez bile. | 10 Years-1 | 2011 | |
Is there any way we can sneak some of this booze in? | İçeriye buradan alkol götürmemiz mümkün mü? | 10 Years-1 | 2011 | |
I got two kids and a wife who doesn't let me drink in public anymore. | İki çocuğum var ve karım artık dışarıda içmeme izin vermiyor. | 10 Years-1 | 2011 | |
Are you touching yourself in front of my children? | Çocuğumun önünde kendine mi dokunuyorsun? Cinsel anlamda yapmıyorum. | 10 Years-1 | 2011 | |
Great. Then you can drive. How does that make sense? | Harika. Sen kullanıyorsun. Bunda mantık nerede? | 10 Years-1 | 2011 | |
I thought we were gonna go together. | Birlikte gideceğiz sanmıştım. | 10 Years-1 | 2011 | |
Hey, listen. You don't have to pretend to like my kids. | Dinle. Çocuklarımı seviyormuş gibi davranmak zorunda değilsin. | 10 Years-1 | 2011 | |
I'm not saying I don't think they're cool. They're super cool. | Onların süper olmadığını söylemiyorum. Harikalar. | 10 Years-1 | 2011 | |
I just... | Ben... | 10 Years-1 | 2011 | |
you know, I got the itch. | Bir istek geldi. | 10 Years-1 | 2011 | |
I actually got a lot of work to do tonight. | Benim de bu akşam yapılacak çok işim vardı. | 10 Years-1 | 2011 | |
His "poo poo"? | "PuPu"su mu? | 10 Years-1 | 2011 | |
So who you going for tonight? | Bu akşam kimi seçeceksin? | 10 Years-1 | 2011 | |
You're like, a single, handsome, interesting, funny guy. | Yalnız, yakışıklı, ilginç ve komik bir adamsın. | 10 Years-1 | 2011 | |
No, no, no. It's a good choice. | Hayır, hayır, hayır. İyi bir seçim. | 10 Years-1 | 2011 | |
I just prefer Ralph Macchio. I don't know why that's a bad thing. | Ralph Macchio'yu tercih ederim. Bunun neden kötü bir şey olduğunu anlamadım. | 10 Years-1 | 2011 | |
$20 says he says something about beating me. | 20 Dolarına bahse girerim, beni yenmekle ilgili bir şey söylüyordu. | 10 Years-1 | 2011 | |
Uh, no, I don't think so. | Hayır, sanmam. | 10 Years-1 | 2011 | |
One, two, three. | Bir, iki, üç. | 10 Years-1 | 2011 | |
All right, let's do it. Just the guys. | Peki, yapalım. Sadece erkekler. | 10 Years-1 | 2011 | |
Grab a drink upstairs, okay? Oh, you mean what do you want? | Yukardan içki alın, tamam mı? Evet, o... Sen ne istersin? | 10 Years-1 | 2011 | |
Okay. She's busy. | Pekâlâ. Meşgul o. | 10 Years-1 | 2011 | |
Oh, you're gonna be my wingman? Yeah. | Ekürim mi olacaksın? Evet. | 10 Years-1 | 2011 | |
I love you, but you're the worst wingman. | Seni seviyorum, ama sen en kötü ekürisin. Sen ne diyorsun? En iyi eküri benim. | 10 Years-1 | 2011 | |
Went ahead and made your name tag for you. | Senden önce düşündük ve sana isim kartı yazdık. | 10 Years-1 | 2011 | |
Maybe. Okay, yeah. | Belki de. Tamam, evet. | 10 Years-1 | 2011 | |
Be.. | Ciddi ol. Bu... Pardon, bu çok güzel olmadı. | 10 Years-1 | 2011 | |
Can we do it again, please? Welcome, welcome. Come in. | Bir daha çekebilir miyiz, lütfen? Hoş geldiniz. İçeri geçin. | 10 Years-1 | 2011 | |
Hey, Reeves, man. I gotta borrow you for just one second. | Reeves, dostum. Bir dakika benimle gelir misin? | 10 Years-1 | 2011 | |
How you doing? Good. What's going on, man? | Nasılsın? İyiyim. Sen nasılsın? | 10 Years-1 | 2011 | |
Garrity? Cully. | Garrity? Cully. | 10 Years-1 | 2011 | |
What are you Let me buy his drink. | Sen neden... Sana bir içki ısmarlayayım. | 10 Years-1 | 2011 | |
Oh, no. It's okay. | Hayır. Gerek yok. | 10 Years-1 | 2011 | |
Get low, baby. Come on, get in here. | Aşağı in, bebeğim. Haydi, buraya gel. | 10 Years-1 | 2011 | |
You.. | Sen... | 10 Years-1 | 2011 | |
I just thought it'd be more fun | Bu akşam sarhoş oluşumuzu kameraya almanın komik olacağını düşünmüştüm. | 10 Years-1 | 2011 | |
Oh, my God. Oh, my God. How are you? | Aman Tanrım. İnanmıyorum. Nasılsın? | 10 Years-1 | 2011 | |
I can't do this. | Bunu yapamayacağım. | 10 Years-1 | 2011 | |
I just thought you were really into rap music. | Rap müzikten hoşlanıyorsun sanmıştım. | 10 Years-1 | 2011 | |
Who who'd you marry? | Kiminle evlisin? | 10 Years-1 | 2011 | |
Let me help you with that. | Sana yardım edeyim. | 10 Years-1 | 2011 | |
Is she gonna | Acaba... | 10 Years-1 | 2011 | |
We'll we'll work up to it. Yeah, okay. | Olacak. Evet, tamam. | 10 Years-1 | 2011 | |
I would say it's serious, yes. | Bence ciddi, evet. | 10 Years-1 | 2011 | |
Like on a scale from white to black? | Beyazdan siyaha desek? | 10 Years-1 | 2011 | |
Okay, thank you. After I do this. | Tamam, teşekkür ederim. Bunu yaptıktan sonra. | 10 Years-1 | 2011 | |
Wait a minute. You don't have any babies. | Bir dakika. Senin çocuğun yok. | 10 Years-1 | 2011 |