• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2308

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay. I'll be going right now. Tamam, hemen geliyorum. Ne oldu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's not anything. I'm going to visit Auntie Gong Joo and I'll be back. Bir şey yok. Gong Joo teyzenin yanına gidip geri döneceğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ahn Dong Chil! What did you do to Han Gong Joo? Ahn Dong Chil! Han Gong Joo'ya ne yaptın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Take your daughter and go abroad, or else you will die. Kızını al ve yurtdışına git, yoksa ölürsün. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Gong Joo! Gong Joo! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What happened to you? What did Ahn Dong Chil do to you? Ne oldu sana? Ahn Dong Chil sana ne yaptı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
More than that, this. Ondan ziyade, bu. Dong Chil gitmeden önce bunu verdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I think he's planning on sending you and Ah Ran abroad. ...sanırım seninle Ah Ran'ı yurtdışına göndermeyi planlıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It seems like that side doesn't know me, Anlaşılan o tarafın benden haberi yok... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The media is interested and wants to tackle it as well. Basının da ilgisini çekti ve bu meseleyi ele almak istiyorlar. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It seems like it will work if we just go a little bit more. Görünüşe göre biraz daha ileri gidersek işe yarayacak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You are great, Jo Kang Ja. You've won. Sen harikasın, Jo Kang Ja. Kazandın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
you succeeded in having them fight among themselves. ...onları birbirine düşürmeyi başardın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ae Yeon, you... Ae Yeon, sen... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What you said was right. To those people, I am... Söylediğinde haklıydın. Bu insanlar için, ben... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
just trash that can be used and thrown away after. ...kullanılıp atılabilecek bir çöpüm. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Neither were a place where I should live. Hiçbiri yaşamam gereken yer değil. Ae Yeon. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You said you would be the knife instead of me. Benim yerime bıçak olabileceğini söylemiştin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do it. My revenge. Yap bunu. İntikamımı al. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This... Bu... Do Jeong Woo'nun annesinin bıraktığı şey. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
A copy of the recording which I brought without Do Jeong Woo's knowledge. Do Jeong Woo'nun haberi olmadan getirdiğim kaydın bir kopyası. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You said you won't contact me again. So, how many times has it been? Beni bir daha aramayacağını söylemiştin. Ama kaç sefer oldu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I have cancer. They said I don't even have a month to live. Bende kanser var. Söylediklerine göre 1 ayım bile kalmamış. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
please put him on the family registry. ...lütfen onu aile kütüğüne kaydettir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why is he my son? I told you to get rid of him. Neden benim oğlummuş? Sana ondan kurtulmanı söylemiştim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You said he was gone. You deceived me and gave birth to him behind my back. Gittiğini söylemiştin ama beni kandırdın, benden gizli onu doğurdun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That's why I raised him alone. You told me to live as if I were dead. So, I did. Bu yüzden onu yalnız büyüttüm. Senin için bir ölü olmamı istedin, oldum da. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He has always been a stain and a disgrace for my life. O hayatım boyunca benim için bir leke ve yüz karasıydı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He's your son. O senin oğlun. Kang Soo Chan'ın oğlu, Do Jeong Woo! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you won't acknowledge it to the end, Sonunda bunu kabul etmezsen... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I will bring this . . . ...bunu getiririm. Basına giderim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Getting you and your son Oğlunu da seni de iz bırakmadan ortadan kaldırmak işten bile değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Getting you and your son to disappear without a trace Oğlunu da seni de iz bırakmadan ortadan kaldırmak işten bile değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
A monster has made a monster. Canavardan canavar doğmuş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How can he be so different from what he always preaches? Her zaman o öğüt verdiği halinden nasıl bu kadar farklı olabilir? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The people will want to see his real face behind the facade. Şuna baksana. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is your face real now? Bu senin gerçek yüzün mü? Niye şimdi birden bize yardım ediyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's okay. It's not like what she said was wrong. Sorun değil. Söylediklerinde haksız değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Honestly, I'm not meddling in order to help you. Açıkçası size yardım etmek için karışmıyorum bu işe. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Before I die in their hands, Onların elinde ölmeden önce... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I first need to make them collapse. If Kang Soo Chan collapses, ...ilk onları devirmem lazım. Kang Soo Chan devrilirse... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I can't die alone. Tek başıma ölemem. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I will do it, your revenge. Alacağım, intikamını. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Thank you for gathering up courage, Ae Yeon. Cesaretini topladığın için teşekkürler, Ae Yeon. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Come in. I live like this. Sit down. İçeri gel. Ben böyle yaşıyorum. Otur. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I wanted to see how you were living. Nasıl yaşadığını görmek istemiştim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
These days, I'm in a really bad position at home. Bugünlerde evdeki yerim epey kötü. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Just know that you are lucky not to have been divorced. Boşanmadığın için şanslı olduğunu bil. Biliyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Thanks to you, I won't be getting divorced. Sayende boşanmayacağım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Anyway, this fight is going to end tomorrow. Her neyse, bu savaş yarın sona erecek. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I should go back to my original place. Asıl yerime dönmem lazım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That's right. That will happen. Bu doğru, öyle olacak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You saved my daughter. Kızımı kurtardın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My daughter is here. Kızım geldi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Say hello, she's my friend. Merhaba de, annenin arkadaşı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, Jo Bang Wool. Do you no longer see me now? Jo Bang Wool. Artık beni görmez mi oldun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You can't even thank me after you left your daughter with me? Kızını bana emanet ettikten sonra bana teşekkür bile edemiyor musun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm not a person who normally takes a girl home like this, but because of you— Normalde bir kızı böyle evine götüren biri değilimdir ama senin yüzünden Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it's this much, we can catch Kang Soo Chan for sure, right? Bu kadar büyük bir şeyle Kang Soo Chan'ı kesin ele geçirebiliriz, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
is actually a person who talks this badly about his own son. ...aslında kendi oğlundan böyle kötü bahseden biri. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it's this much, Kang Soo Chan's double face will clearly be reveal. Bu kadar büyük bir şeyle Kang Soo Chan'ın ikiyüzlülüğü açığa çıkacak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I bought food to make japchae. Japchae yapmak için malzeme aldım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is she from your class? Father? Sınıfından mı? Baba mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes. But why is she like that? Evet. Ama neden öyle duruyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She's a bit weird. Biraz tuhafmış. Biraz stresli bir dönemin ortasında. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's not a little, but a lot. Anyway, you need to pay more attention. Biraz değil, çok. Her neyse, dikkatini daha çok vermelisin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why did so many people come? I thought they only invited the three main press. Niye bu kadar çok insan geldi? Sadece ana 3 basın kuruluşu davet edildi sanıyordum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh my gosh, isn't that Dark Hand? Even Dark Hand showed? Aman Tanrım, bu Kara El değil mi? Kara El bile geldi mi? Durun bir dakika. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
We won't find out everything, but just dig around a little bit. Her şeyi bulmayacağız, sadece biraz kazacağız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What are you a ginseng digger? What is he going to dig around?! Ginseng kazıcısı mısınız siz? Ne kazacakmış? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes. Yes, Chairman. Evet. Evet Başkanım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What hidden agenda? Bu gizli gündem de ne? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Since things turned out this way, we can get rid of the citizens' suspicion. Madem işler bu noktaya geldi vatandaşın şüphesini yok edebiliriz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I thought, perhaps, but as expected it is you. "Belki de..." demiştim, ama beklendiği gibi sensin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even the things you do are just like your mother. Yaptıkların bile tıpkı annenin yaptıklarına benziyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I was going to use the thing that Mother left; Annemin bıraktığı şeyi kullanacaktım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
an interesting evidence that proves that we are father and son. Baba oğul olduğumuzu ispatlayan ilgi çekici bir kanıt. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
my father becoming the President suits me better, you know? ...babamın cumhurbaşkanı olması daha işime geliyor, anladınız mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
then I probably would have no use for this. ...o zaman muhtemelen bunu kullanmama gerek kalmaz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Through this opportunity, I'd gain a father. Bu fırsat ile bir baba kazanırım. Siz de kendi utancınıza mal olacak olsa bile... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Image is not protected... It's made. İmaj korunmuyor, yeniden yapılıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That viper! Bu hain! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I've raised a viper. Bir hain yetiştirmişim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
After revealing this to the reporters, we have to flood the Internet with it as well. Bunu gazetecilere açıkladıktan sonra interneti de bununla doldurmalıyız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then do your broadcasting from here, Ms. Jo Kang Ja. Then I'll deal with the reporters. Öyleyse sen buradan yayın yap. Ben gazetecileri hallederim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Chairman Hong is also here. Even Kang Soo Chan might show up. Başkan Hong da burada. Kang Soo Chan bile gelebilir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is the rumor around town true that you're the hidden out of wedlock son of candidate Kang Soo Chan? Aday Kang Soo Chan'ın gizli evlilik dışı çocuğu olduğunuza dair söylenti doğru mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why have you let this chaos go on in the school without reporting it? Neden haber vermeden okulda bu karışıklığa izin verdin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He said to just get a couple of reporters, in order to move past this issue smoothly. Bu meseleyi adamakıllı geride bırakmak için sadece birkaç gazeteci istediğini söyledi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This is all the fault of this incompetent father (referring to himself). Tüm bunlar beceriksiz bir babanın suçu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This is the brutal deed my opponent camp has committed, in order to blemish me. Bu beni lekelemek için karşı tarafın kalkıştığı acımasız bir eylemdir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Despite the difficulty, I came to stand here Halk tarafından artık parmakların oğlumu göstermesini istediğim için... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
In my younger days, I loved a young woman, Gençlik günlerimde, genç bir kadını sevmiştim... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
and gained a son that the world did not approve of. Sonuna kadar bekleyip görmeliyiz. ...ve dünyanın onay vermediği bir erkek evlat kazanmıştım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I did not openly embrace him in fear that my wife and children would be hurt. Eşim ve çocuklarımın incineceği korkusuyla onu açıktan kucaklayamadım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What you're saying now can become your fatal ethical weakness, Candidate Kang. Şu an söylediğiniz şey, ölümcül bir ahlaki zafiyet olabilir Aday Kang. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But I could not stand seeing my son being whipped instead of me for my faults. Ama benim hatalarımın cezasını oğlumun çektiğini görmeye dayanamadım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I wanted to ask for forgiveness from my son for not ever having embraced him in his life. ...hayatı boyunca ona hiç kucak açmadığım için oğlumdan af dilemek istedim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You've ensured that I grew up never feeling the absence of a father. Bir babanın yokluğunu hissetmeden büyüdüğüme emin oldun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm really sorry, Son. Gerçekten üzgünüm, oğlum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2303
  • 2304
  • 2305
  • 2306
  • 2307
  • 2308
  • 2309
  • 2310
  • 2311
  • 2312
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact