• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2312

English Turkish Film Name Film Year Details
I already asked twice. Bana güveniyor musun? Neye dayanarak? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
When an adult talks, you aren't supposed to ask in return. Bir büyüğün soru sorduğunda soruyla cevap vermezsin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What did you say? Ne dedin? Hong Sang Tae mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then why did you take his mom away from him? Öyleyse neden annesini ondan çaldınız? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You... Sen... Bir kez daha soracağım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
In this world Bu dünyada... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
who is the one you love the most? ...en çok sevdiğin kişi kim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My mother. Annem. Tabii ya. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Your mom, Anneni.. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
do you want to kill her or save her? ...öldürmek mi istiyorsun kurtarmak mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I want to save her. Kurtarmak istiyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then, can you shut her mouth and O zaman annenin çenesini kapayıp... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
disappear quietly or not? ...sessizce kaybolur musun olmaz mısın? Lütfen annemi kurtarın! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That's not the answer to the question I'm asking you! Sorduğum sorunun cevabı bu değil! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Please stop this, Father! Yeter baba! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hong Sang Tae, what are you here for? Hong Sang Tae buraya neden geldin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Isn't it enough if you've done this much? Isn't it enough that you've chased away my mother? Bu yaptıkların yetmez mi? Annemi kovman yetmez mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I couldn't stop you then because I was too little O zamanlar küçük olduğum için seni durduramamıştım ama artık küçük değilim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ahn Dong Chil, what is this you're doing right now? Ahn Dong Chil ne yapıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let go of the kids and have a talk with me, Chairman. Çocukları bırakın ve benimle konuşun Başkanım. Sen Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ahn Dong Chil, what is this tha you're doing to me right now? Ahn Dong Chil şu an bana ne yapıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I will gift you with an even bigger gift than the likes of kids still wet behind the ears. Ağzı süt kokan bu çocuklardan daha büyük bir hediye vereceğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Are you okay? İyi misin? Elim kolum bağlı oturduğum zamanlara kıyasla daha az acıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What's the bigger gift? If you offer up something not good enough... Neymiş bu daha büyük hediye? Yeterince iyi bir şey önermezsen... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
know that you won't be able to avoid being crushed to bits. ...kafanın ezilmesinden kaçamayacağını bil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is this Jeong Woo? Jeong Woo mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Please save me! Please! Kurtarın beni! Lütfen! Kurtarın beni Hocam! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He really killed a child, huh? Gerçekten bir çocuğu mu öldürdü? Bunu size veriyorum Başkanım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I will make her and her mother leave this country quietly. Onu ve annesini sessizce bu ülkeden göndereceğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
A pathetic thing like you should have run away, so why are you jumping into the battlefield! Canını bağışladığımda kaçman gerekirdi. Ne diye işime burnunu sokuyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This is it! İşte bu! İşte bu! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm sorry. Because of me... Özür dilerim. Benim yüzümden... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You don't have to be sorry. I've wanted to do that at least once. Özür dilemene gere yok. Bir kez olsun denemek istemiştim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No... going up against my dad. Hayır. Babama karşı çıkmayı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I couldn't do it for my mom. Annem için aynı şeyi yapamadım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even when my mom abandoned me and left, Annem beni terk edip evden gittiğinde... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I hated her so much, but... Ondan fazlasıyla nefret etsem de... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I hated my mom so much, but Annemden nefret ettiğimi söylesem de nefret edemiyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I felt like it was all my fault. Hepsi benim suçummuş gibi hissediyorum. Üzgünüm. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
because I misunderstood you a lot all this time. ♫ That ain't true. ♫ Seni birçok kez yanlış anladığım için. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Thank you also, for not telling on my Mom. ♫ Nowhere but here ♫ Ayrıca anneme söylemediğin için de teşekkür ederim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You keep on providing the references for me each and every time. Daima benim için referans sağlamaya devam ediyorsunuz. Öğretmenim de ondan. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even if it's for your sake, I should live without committing any sins. Sizin hatırınıza hiç günah işlemeden yaşamalıyım. Tabii ki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He must have left. Gitmiş olmalı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I mean Bok Dong. He was sitting there since the mid day Bok Dong öğleden beri burada oturup dışarı çıkmanı bekledi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My daughter, how much you must have suffered. Kızım ne kadar acı çekmişsindir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
So then, with that one account book, we can catch both Kang Soo Chan and Chairman Hong? Yani o hesap defteriyle Kang Soo Chan'ı ve Başkan Hong'u yakalayabilir miyiz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Right now, it is probably sleeping soundly in Chairman Hong's safe. Şu an muhtemelen Başkan Hong'un kasasında mışıl mışıl uyuyordur. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The hardships that you've suffered, we'll make sure to get retribution. Çektiğiniz zorlukların intikamını alacağız. Yapmasanız iyi olurdu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Look at me, at what I have left because I did that. Bana bakın. Yaptığım şey yüzünden düştüğüm hale bakın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Neither the law nor the people, there is nothing to believe in. Kanun ve insan dahil inanacak hiçbir şey yok. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Vice Principal! Vice Principal! Müdür Yardımcısı! Müdür Yardımcısı! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you want to give up now? Artık vazgeçmek mi istiyorsun? Hayır. Henüz değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I have someone I believe in. İnandığım biri var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's your mom. Annen. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yeah, Jo Bang Wool. Efendim Jo Bang Wool? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What? Hong Sang Tae told you the password? Ne? Hong Sang Tae şifreyi söyledi mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Still, when I think about being had by Joo Ae Yeon, something doesn't feel quite right. Yine de Joo Ae Yeon yüzünden katakulliye geldiğimizi düşününce içim huzursuz oluyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I trust him, too. I can tell by just listening to Ah Ran's voice. Ben de güveniyorum. Ah Ran'ın sesini duyunca anlarım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Alright. I was burned too much by Joo Ae Yeon. Tamam. Joo Ae Yeon beni kaç defa oyuna getirmişti. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm going, too. You can't. Ben de geliyorum. Olmaz. Seni tek başına gönderemem. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Go home. I'll find the account book and go to your house. Eve gidin. Hesap defterini bulup evinize geleceğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Three people's birth dates for safe combination. Sang Tae 24.10, Han Mi Joo 08.05 Vakıf Yıldönümü 15.05 Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What could it be? Ne olabilir? Doğum günü mü? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's Sang Tae's birthday by the lunar calendar. Sang Tae'nin ay takvimine göre doğum günü. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
2005 Myeong Seong High School 2005 Myeong Seong Lisesi Günlüğü Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Name (of sponsors), Amount, Date, Purpose of the Money Sponsor Adı, Miktar, Tarih, Para Kullanım Amacı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Give it to me, Jo Kang Ja. Onu bana ver Jo Kang Ja. Hayatım ona bağlı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't come near me. Yaklaşma. Hesap defterini yere koy. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This... Your life isn't dependent on it, but Hayatın buna bağlı değil... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
rather our children's lives are dependent on it. ...çocuklarımızın hayatı buna bağlı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Name (of sponsors), Amount, Date, Purpose of Money Sponsor Adı, Miktar, Tarih, Para Kullanım Amacı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Episode 14 14. Bölüm Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't come near me! Yaklaşma. Hesap defterini yere koy. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Stab her! Ae Yeon, would she give that to you just by asking? You need to stab her! 1 Bıçaklasana! Güzel güzel istemekle verir mi sanıyorsun Ae Yeon? Sapla bıçağı! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That girl... she's no ordinary girl. Bu kız... bildiğin kızlardan değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This... Your life doesn't depend on it, but Hayatın buna bağlı değil... 1 Aenggeurimam-1 2015 info-icon
our children's lives depend on it. ...çocuklarımızın hayatı buna bağlı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Kang Ja! Kang Ja! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Please... please save me. Ne olur... kurtar beni. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What are you doing, just holding on to her leg?! Ne yapıyorsun, bacağını tutmakla olur mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You go and take care of it. Gidip icabına bak. Peki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That girl... The day she appears before me again, O kız bir daha karşıma çıkacak olursa... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Teacher! Hocam! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Teacher, why are you like this? What happened? Hocam, ne bu hâliniz, ne oldu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ahn Dong Chil. Ahn Dong Chil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The hard copy of the record is here. Kaydın esası burada. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How much longer are you going to live, acting like their dog?! Daha ne zamana kadar itlik yaparak yaşayacaksın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You can think about Beom who's dead and Beom'un ölümünü düşünüp bir defa da olsa çocuklara yardım edebilirsin. Jo Kang Ja! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If we don't stop the construction, something bad can happen to the children. İnşaatı durdurmazsak çocukların başına kötü şeyler gelebilir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But why don't you know that something bad can happen to your daughter? Fakat niçin kızının başına kötü bir şey gelebileceğini anlamıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't be concerned with things like that. Don't even try to know about it. Kafanı bunlarla yorma, öğrenmeye dahi çalışma. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Go on the plane. O uçağa bin yoksa yine zor durumda kalacaksın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Are you now settled on Do Jeong Woo now? Do Jeong Woo'ya mı taşındın şimdi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Stop making fun of me. Alay etme. Artık oraya da gidemem. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Go there. Git. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You took it from Jo Kang Ja? Jo Kang Ja'dan mı aldın? Git. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Go eat and live well with Do Jeong Woo. Git, Do Jeong Woo'yla mutlu mesut yiyin, yaşayın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The time I spent with you, Seninle geçirdiğim zaman... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
they weren't all bad. ...hepten berbat değildi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2307
  • 2308
  • 2309
  • 2310
  • 2311
  • 2312
  • 2313
  • 2314
  • 2315
  • 2316
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact