Search
English Turkish Sentence Translations Page 2312
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I already asked twice. | Bana güveniyor musun? Neye dayanarak? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| When an adult talks, you aren't supposed to ask in return. | Bir büyüğün soru sorduğunda soruyla cevap vermezsin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What did you say? | Ne dedin? Hong Sang Tae mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Then why did you take his mom away from him? | Öyleyse neden annesini ondan çaldınız? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You... | Sen... Bir kez daha soracağım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| In this world | Bu dünyada... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| who is the one you love the most? | ...en çok sevdiğin kişi kim? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| My mother. | Annem. Tabii ya. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Your mom, | Anneni.. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| do you want to kill her or save her? | ...öldürmek mi istiyorsun kurtarmak mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I want to save her. | Kurtarmak istiyorum. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Then, can you shut her mouth and | O zaman annenin çenesini kapayıp... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| disappear quietly or not? | ...sessizce kaybolur musun olmaz mısın? Lütfen annemi kurtarın! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| That's not the answer to the question I'm asking you! | Sorduğum sorunun cevabı bu değil! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Please stop this, Father! | Yeter baba! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Hong Sang Tae, what are you here for? | Hong Sang Tae buraya neden geldin? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Isn't it enough if you've done this much? Isn't it enough that you've chased away my mother? | Bu yaptıkların yetmez mi? Annemi kovman yetmez mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I couldn't stop you then because I was too little | O zamanlar küçük olduğum için seni durduramamıştım ama artık küçük değilim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ahn Dong Chil, what is this you're doing right now? | Ahn Dong Chil ne yapıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Let go of the kids and have a talk with me, Chairman. | Çocukları bırakın ve benimle konuşun Başkanım. Sen | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ahn Dong Chil, what is this tha you're doing to me right now? | Ahn Dong Chil şu an bana ne yapıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I will gift you with an even bigger gift than the likes of kids still wet behind the ears. | Ağzı süt kokan bu çocuklardan daha büyük bir hediye vereceğim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Are you okay? | İyi misin? Elim kolum bağlı oturduğum zamanlara kıyasla daha az acıyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What's the bigger gift? If you offer up something not good enough... | Neymiş bu daha büyük hediye? Yeterince iyi bir şey önermezsen... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| know that you won't be able to avoid being crushed to bits. | ...kafanın ezilmesinden kaçamayacağını bil. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Is this Jeong Woo? | Jeong Woo mu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Please save me! Please! | Kurtarın beni! Lütfen! Kurtarın beni Hocam! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| He really killed a child, huh? | Gerçekten bir çocuğu mu öldürdü? Bunu size veriyorum Başkanım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I will make her and her mother leave this country quietly. | Onu ve annesini sessizce bu ülkeden göndereceğim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| A pathetic thing like you should have run away, so why are you jumping into the battlefield! | Canını bağışladığımda kaçman gerekirdi. Ne diye işime burnunu sokuyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| This is it! | İşte bu! İşte bu! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm sorry. Because of me... | Özür dilerim. Benim yüzümden... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You don't have to be sorry. I've wanted to do that at least once. | Özür dilemene gere yok. Bir kez olsun denemek istemiştim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| No... going up against my dad. | Hayır. Babama karşı çıkmayı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I couldn't do it for my mom. | Annem için aynı şeyi yapamadım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Even when my mom abandoned me and left, | Annem beni terk edip evden gittiğinde... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I hated her so much, but... | Ondan fazlasıyla nefret etsem de... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I hated my mom so much, but | Annemden nefret ettiğimi söylesem de nefret edemiyorum. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I felt like it was all my fault. | Hepsi benim suçummuş gibi hissediyorum. Üzgünüm. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| because I misunderstood you a lot all this time. ♫ That ain't true. ♫ | Seni birçok kez yanlış anladığım için. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Thank you also, for not telling on my Mom. ♫ Nowhere but here ♫ | Ayrıca anneme söylemediğin için de teşekkür ederim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You keep on providing the references for me each and every time. | Daima benim için referans sağlamaya devam ediyorsunuz. Öğretmenim de ondan. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Even if it's for your sake, I should live without committing any sins. | Sizin hatırınıza hiç günah işlemeden yaşamalıyım. Tabii ki. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| He must have left. | Gitmiş olmalı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I mean Bok Dong. He was sitting there since the mid day | Bok Dong öğleden beri burada oturup dışarı çıkmanı bekledi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| My daughter, how much you must have suffered. | Kızım ne kadar acı çekmişsindir. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| So then, with that one account book, we can catch both Kang Soo Chan and Chairman Hong? | Yani o hesap defteriyle Kang Soo Chan'ı ve Başkan Hong'u yakalayabilir miyiz? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Right now, it is probably sleeping soundly in Chairman Hong's safe. | Şu an muhtemelen Başkan Hong'un kasasında mışıl mışıl uyuyordur. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| The hardships that you've suffered, we'll make sure to get retribution. | Çektiğiniz zorlukların intikamını alacağız. Yapmasanız iyi olurdu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Look at me, at what I have left because I did that. | Bana bakın. Yaptığım şey yüzünden düştüğüm hale bakın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Neither the law nor the people, there is nothing to believe in. | Kanun ve insan dahil inanacak hiçbir şey yok. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Vice Principal! Vice Principal! | Müdür Yardımcısı! Müdür Yardımcısı! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Do you want to give up now? | Artık vazgeçmek mi istiyorsun? Hayır. Henüz değil. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I have someone I believe in. | İnandığım biri var. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's your mom. | Annen. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Yeah, Jo Bang Wool. | Efendim Jo Bang Wool? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What? Hong Sang Tae told you the password? | Ne? Hong Sang Tae şifreyi söyledi mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Still, when I think about being had by Joo Ae Yeon, something doesn't feel quite right. | Yine de Joo Ae Yeon yüzünden katakulliye geldiğimizi düşününce içim huzursuz oluyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I trust him, too. I can tell by just listening to Ah Ran's voice. | Ben de güveniyorum. Ah Ran'ın sesini duyunca anlarım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Alright. I was burned too much by Joo Ae Yeon. | Tamam. Joo Ae Yeon beni kaç defa oyuna getirmişti. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm going, too. You can't. | Ben de geliyorum. Olmaz. Seni tek başına gönderemem. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Go home. I'll find the account book and go to your house. | Eve gidin. Hesap defterini bulup evinize geleceğim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Three people's birth dates for safe combination. | Sang Tae 24.10, Han Mi Joo 08.05 Vakıf Yıldönümü 15.05 | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What could it be? | Ne olabilir? Doğum günü mü? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's Sang Tae's birthday by the lunar calendar. | Sang Tae'nin ay takvimine göre doğum günü. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| 2005 Myeong Seong High School | 2005 Myeong Seong Lisesi Günlüğü | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Name (of sponsors), Amount, Date, Purpose of the Money | Sponsor Adı, Miktar, Tarih, Para Kullanım Amacı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Give it to me, Jo Kang Ja. | Onu bana ver Jo Kang Ja. Hayatım ona bağlı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Don't come near me. | Yaklaşma. Hesap defterini yere koy. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| This... Your life isn't dependent on it, but | Hayatın buna bağlı değil... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| rather our children's lives are dependent on it. | ...çocuklarımızın hayatı buna bağlı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Name (of sponsors), Amount, Date, Purpose of Money | Sponsor Adı, Miktar, Tarih, Para Kullanım Amacı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Episode 14 | 14. Bölüm | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Don't come near me! | Yaklaşma. Hesap defterini yere koy. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Stab her! Ae Yeon, would she give that to you just by asking? You need to stab her! 1 | Bıçaklasana! Güzel güzel istemekle verir mi sanıyorsun Ae Yeon? Sapla bıçağı! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| That girl... she's no ordinary girl. | Bu kız... bildiğin kızlardan değil. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| This... Your life doesn't depend on it, but | Hayatın buna bağlı değil... 1 | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| our children's lives depend on it. | ...çocuklarımızın hayatı buna bağlı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Kang Ja! | Kang Ja! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Please... please save me. | Ne olur... kurtar beni. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What are you doing, just holding on to her leg?! | Ne yapıyorsun, bacağını tutmakla olur mu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You go and take care of it. | Gidip icabına bak. Peki. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| That girl... The day she appears before me again, | O kız bir daha karşıma çıkacak olursa... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Teacher! | Hocam! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Teacher, why are you like this? What happened? | Hocam, ne bu hâliniz, ne oldu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ahn Dong Chil. | Ahn Dong Chil. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| The hard copy of the record is here. | Kaydın esası burada. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How much longer are you going to live, acting like their dog?! | Daha ne zamana kadar itlik yaparak yaşayacaksın? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You can think about Beom who's dead and | Beom'un ölümünü düşünüp bir defa da olsa çocuklara yardım edebilirsin. Jo Kang Ja! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If we don't stop the construction, something bad can happen to the children. | İnşaatı durdurmazsak çocukların başına kötü şeyler gelebilir. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| But why don't you know that something bad can happen to your daughter? | Fakat niçin kızının başına kötü bir şey gelebileceğini anlamıyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Don't be concerned with things like that. Don't even try to know about it. | Kafanı bunlarla yorma, öğrenmeye dahi çalışma. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Go on the plane. | O uçağa bin yoksa yine zor durumda kalacaksın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Are you now settled on Do Jeong Woo now? | Do Jeong Woo'ya mı taşındın şimdi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Stop making fun of me. | Alay etme. Artık oraya da gidemem. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Go there. | Git. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You took it from Jo Kang Ja? | Jo Kang Ja'dan mı aldın? Git. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Go eat and live well with Do Jeong Woo. | Git, Do Jeong Woo'yla mutlu mesut yiyin, yaşayın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| The time I spent with you, | Seninle geçirdiğim zaman... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| they weren't all bad. | ...hepten berbat değildi. | Aenggeurimam-1 | 2015 |