• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2352

English Turkish Film Name Film Year Details
Right, it's the old diner. Haklısın, eski lokanta burası. After-1 2012 info-icon
Excuse me? Excuse me? Affedersiniz? Affedersiniz? After-1 2012 info-icon
Hello? Hello? Sir? Miss? Merhaba? Merhaba? Bayım? Hanımefendi? After-1 2012 info-icon
Hi. Hello? Selam. Merhaba. After-1 2012 info-icon
Hello. Merhaba? After-1 2012 info-icon
Hello! Merhaba diyorum! After-1 2012 info-icon
Yeah, I don't think they can hear you. Seni duyabildiklerini sanmam. After-1 2012 info-icon
Hey. Hi. Selam, merhaba? After-1 2012 info-icon
Hey, I'm... Merhaba, ben... After-1 2012 info-icon
Hi, hi! Um... hi, hello hello! Selam, selam! Merhaba diyorum! After-1 2012 info-icon
Oh, this is one of the only places in town that hasn't changed much over the years. Yıllar boyu, kasabada pek değişmeyen nadir yerlerden biri burası. After-1 2012 info-icon
Maybe that's why I like it so much. Bu kadar sevmem o yüzdendir belki. After-1 2012 info-icon
I hope you don't mind blood. Kan tiksindirmez umarım. Benim midem her şeyi kaldırır, bilirsin. After-1 2012 info-icon
Can you take a little break? Biraz ara versen olur mu? Sana bir şey vereceğim. After-1 2012 info-icon
That was my mother's. Bu benim annemindi. Ölmeden hemen önce vermişti bana. After-1 2012 info-icon
But it's yours. Senin ama bu. Artık değil. Doğum günün kutlu olsun! After-1 2012 info-icon
Thanks, Aunt Lu. Teşekkür ederim Lu teyze. After-1 2012 info-icon
Looks better on you, anyway. Hem sende daha güzel durdu. After-1 2012 info-icon
...moving along at about 17 mph. It is still... Saatte yaklaşık 27 kilometre hızla hareket eden kasırganın... After-1 2012 info-icon
I remember this. ...the exact extent of damage... Bunu hatırlıyorum. ...bıraktığı hasarın tam boyutu... After-1 2012 info-icon
Freddy, I was... Freddy, ben... After-1 2012 info-icon
I was sitting right here, it was me... Tam şurada oturuyordum. Bendim o. After-1 2012 info-icon
I was 11 years old. On bir yaşındaydım. After-1 2012 info-icon
Tell me... what you remember after the bus? Otobüsten sonra ne hatırladığını anlatsana. After-1 2012 info-icon
I woke up in my bed. I went to work. Yatağımda uyandım, işe gittim. After-1 2012 info-icon
I thought I was late. Geç kaldığımı sandım. After-1 2012 info-icon
I was in my studio. I had... Ben stüdyodaydım. After-1 2012 info-icon
fallen asleep there the night before, Bir önceki gece uyuyakalmıştım ama uyandığımda bayağı sakalım vardı. After-1 2012 info-icon
Like you hadn't shaved in months? Aylardır traş olmamışsın gibi, değil mi? Bende de öyle oldu. Sakal değil tabii de. After-1 2012 info-icon
Yeah, yeah, I got it. Tamam, anladım. After-1 2012 info-icon
Maybe there was an evacuation. Tahliye edilmişlerdir belki. After-1 2012 info-icon
Because of a virus that causes radical hair growth? Hızlı tüy uzamasına sebep olan bir virüs yüzünden mi yoksa? After-1 2012 info-icon
Besides, I mean... Ayrıca insanların alelacele gittikleri belli. After-1 2012 info-icon
So what are you saying? Ne diyorsun yani? Başka bir şey bu. After-1 2012 info-icon
It's moving about .08 miles per hour. Saatte yaklaşık 0.12 kilometre hızla hareket ediyor. After-1 2012 info-icon
That's about 5 miles to the center of town. Kasabanın merkezine sekiz kilometre kadar uzakta. After-1 2012 info-icon
That means it'll... Buna göre, oraya varması... After-1 2012 info-icon
take roughly... 64 or 65 hours to get there. ...aşağı yukarı 64 65 saat kadar sürecek. After-1 2012 info-icon
That's less than three days. Üç günden daha az bir süre bu. After-1 2012 info-icon
Let's get out of here, before it gets too close to the car. Arabaya çok yaklaşmadan gidelim buradan. After-1 2012 info-icon
I think it's affecting the battery or something. Aküyü falan etkiliyor galiba. After-1 2012 info-icon
Are you really gonna wear that? Onu takacak mısın cidden? After-1 2012 info-icon
I mean, there's gotta be a way out. Çıkmanın bir yolu olsa gerek. After-1 2012 info-icon
Underground, maybe. It's not like we have Yeraltından gitsek belki. Metro sistemimiz var sanki. After-1 2012 info-icon
All those miles outside of town? Kasabanın kilometrelerce dışına kadar devam ediyor mu o? After-1 2012 info-icon
Listen, Freddy. Dinlesene Freddy. After-1 2012 info-icon
How do you con... consider what if we're... Şeyi hiç hesaba kattın mı... After-1 2012 info-icon
What? Dead? Yeah. Neyi? Öldüysek mi? Evet. After-1 2012 info-icon
Oh, it crossed my mind. And? Aklımdan geçti tabii. Eee? After-1 2012 info-icon
Yeah, but I'm not convinced that's it. Ama bundan ibaret olduğuna inanamıyorum. After-1 2012 info-icon
I mean... it could be somehing else, you know, like... Başka bir şey de olabilir. Mesela şey gibi... After-1 2012 info-icon
an alternate dimension, or... ...alternatif bir boyut ya da paralel evren. After-1 2012 info-icon
You're serious? Ciddi misin sen? Mümkündür. After-1 2012 info-icon
OK, then don't you think it's strange that there are no other signs of life? Tamam da, başka yaşam izine rastlamamamız garip gelmedi mi sana da? After-1 2012 info-icon
I haven't seen one bird in the sky. I haven't even seen a bug. Gökyüzünde tek bir kuş görmedim. Böcek bile görmedim şurada. After-1 2012 info-icon
Yeah, trust me... Evet, emin ol. After-1 2012 info-icon
I've noticed. Ben de fark ettim. After-1 2012 info-icon
Jeez! Ha siktir. After-1 2012 info-icon
What? Ne oldu? Sana bir şey göstermem gerek. After-1 2012 info-icon
I I think this is some kind of recording. Bir tür kayıt galiba. After-1 2012 info-icon
Yeah, it looks it's recording now. Evet, şu anda da kaydediyor gibi. After-1 2012 info-icon
Rewind. Geri saralım. After-1 2012 info-icon
What do you do about this? Bu konuda ne yapacaksın? After-1 2012 info-icon
Well, technically there has been much progress. Teknik olarak pek bir ilerleme kaydedemedik. After-1 2012 info-icon
Wha what does that mean? I don't know, rewind it again. Bu da ne demek? Anlayamadım, bir daha oynatsana. After-1 2012 info-icon
...metamorphic delta activity. What worries me are the... Daha çok polimorfik Delta faaliyeti görülüyor. After-1 2012 info-icon
The prognosis? Olası teşhisiniz nedir? Başka çare göremiyorum. After-1 2012 info-icon
We're dedicating room and staff to a situation, that... Oda ayarlasak, bu durumla ilgilenecek personel atasak da... After-1 2012 info-icon
Look, check that bag, will you? Yeah. Serumu kontrol etsene sana zahmet. Tamam. After-1 2012 info-icon
This isn't somebody's room. Bu birinin odası değil. After-1 2012 info-icon
OK. Let's give it a few more days, say until, Thursday? Tamam, birkaç gün daha tanıyalım, perşembeye kadar diyelim mi? After-1 2012 info-icon
March 17th? Yeah, that works for me. 17 Mart mı? Olur, bana uyar. After-1 2012 info-icon
This is the family DOF. Bundan sonrası ailesine kalmış artık. After-1 2012 info-icon
They're talking about someone's brain. Birinin beyninden bahsediyorlar. After-1 2012 info-icon
Sounds like they're about to take 'em off life support. Sanki yaşam ekipmanlarını kapatmayı düşünüyorlar gibi. After-1 2012 info-icon
It's a shame. Yazık oldu. Bundan nefret ediyorum. After-1 2012 info-icon
OK, last chance to wake up, Ana. Tamam, uyanmak için son şansın Ana. After-1 2012 info-icon
Holy shit! Ha siktir! After-1 2012 info-icon
If someone's in a coma, in this hospital, Bu hastanede komada olan biri varsa hangi odada olur? Ne? After-1 2012 info-icon
Alright, what does it say? What? Ne diyor şimdi bu? Ne? After-1 2012 info-icon
Would you just check the damn heart monitor for me? Şu lanet kalp monitörüne bir bakar mısın? After-1 2012 info-icon
It's 120 beats. Nabzı 120. Bu ne demek? Yüksek. After-1 2012 info-icon
How's your heart rate? Why? Kalp atışın ne durumda? Niye? After-1 2012 info-icon
Just check it. It's racing, OK? Kontrol ediyorum sadece. Güm güm atıyor, tamam mı? After-1 2012 info-icon
OK. Tamam, otur şöyle. After-1 2012 info-icon
Come on, sit down. I've got a crazy idea. Haydi ama, otur şöyle. Aklıma çılgın bir fikir geldi. After-1 2012 info-icon
Just breathe. Oh, come on! Derin nefes al. Yapma ama! Sakinleşmeye çalış. After-1 2012 info-icon
You think... Unconscious. Sence bu... Bilinçsiz durumdasın. After-1 2012 info-icon
No, this is impossible. Maybe it is, maybe it is't. Hayır, bu imkansız. Belki öyledir, belki değildir. After-1 2012 info-icon
Where the hell are you going? Sen nereye gidiyorsun? After-1 2012 info-icon
What are you looking for? My room. Ne arıyorsun? Kendi odamı. After-1 2012 info-icon
What do you think? No. Ne diyorsun? Hayır. After-1 2012 info-icon
Well... it is happening, isn't it? Ama oluyor işte, değil mi? After-1 2012 info-icon
God, how do you so easily... and besides, it is not March 14th. Tanrım, nasıl bu kadar kolay karşılayabiliyorsun? After-1 2012 info-icon
But if this isn't real, I mean that's what you're saying, right? Ama bunlar gerçek değil. Dediğin bu değil mi? Gerçek değil. After-1 2012 info-icon
But the voices we heard, were coming from your room, that room, right? Ama duyduğumuz sesler senin odandan, o odadan geldi, değil mi? After-1 2012 info-icon
A and it seems to be recording constantly, like it's live. Sürekli kaydediyor sanki. Canlı yayın gibi. After-1 2012 info-icon
Maybe we've been out for two months. Belki de iki aydır komadaydık. After-1 2012 info-icon
So why did we wake up today? O zaman niye bugün uyandık? Geçtiğimiz sekiz haftaya ne oldu? After-1 2012 info-icon
Listen to me. If what they said about you is true... Dinle beni. After-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2347
  • 2348
  • 2349
  • 2350
  • 2351
  • 2352
  • 2353
  • 2354
  • 2355
  • 2356
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact