• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2351

English Turkish Film Name Film Year Details
At last the great herds are returning to the pride lands. Sonunda, büyük sürüler aslan sürüsünün arazilerine dönüyor. African Cats-1 2011 info-icon
For the lions, the good times are back. Aslanlar için, güzel zamanlar geri geldi. African Cats-1 2011 info-icon
With the pride lands rich again, Aslan sürüsünün arazisinin tekrar canlanması.. African Cats-1 2011 info-icon
it's also a chance for Mara to end her hunger. Mara için de, açlığını sona erdirmek için bir şans. African Cats-1 2011 info-icon
No longer hungry, Mara has one last goal, Artık açlık yok, Mara'nın son bir hedefi var.. African Cats-1 2011 info-icon
to be accepted back into the River Pride. Nehir Aslanları'na geri kabul edilmek. African Cats-1 2011 info-icon
Sita's work is done. Sita'nın görevi tamamlandı. African Cats-1 2011 info-icon
She has taught her cubs everything they need to know O, yavrularına vahşi yaşam hakkında bilmeleri gereken.. African Cats-1 2011 info-icon
about this wilderness. her şeyi öğretti. African Cats-1 2011 info-icon
The cubs have survived the toughest of upbringings, Yavrular, yetiştirilme zorluğunda hayatta kaldılar.. African Cats-1 2011 info-icon
but now they know what's safe, ama şimdi, neyin güvenli olduğunu biliyorlar.. African Cats-1 2011 info-icon
what's dangerous and, above all, how to hunt. neyin tehlikli olduğunu.. ve her şeyden önce, nasıl avlanacaklarını. African Cats-1 2011 info-icon
Sita knows her cubs are ready to fend for themselves. Sita, yavrularının, üstesinden gelmeye hazır olduklarını biliyor. African Cats-1 2011 info-icon
She must return to the solitary life of a cheetah. O şimdi, bir çitanin ıssız hayatına geri dönmeli. African Cats-1 2011 info-icon
Against all odds, with the courage that only a mother can bring, Her şeye rağmen, sadece bir annenin gösterebileceği cesaretle.. African Cats-1 2011 info-icon
Sita has raised three magnificent cheetahs. Sita, üç muhteşem çita yetiştirdi. African Cats-1 2011 info-icon
Mara is desperate to rejoin her mother's pride Mara, içinde doğmuş olduğu, annesinin sürüsüne.. African Cats-1 2011 info-icon
into which she was born, yeniden katılmakta umutsuz.. African Cats-1 2011 info-icon
but will Malaika and the lionesses welcome her back? Ancak Malaika ve diğer dişi aslanlar onun geri dönüşünü hoş karşılayacak mı? African Cats-1 2011 info-icon
The lionesses have finally accepted Mara back into their family. Dişi aslanlar, nihayet Mara'yı ailelerine geri kabul ediyorlar. African Cats-1 2011 info-icon
Layla's brave fight for her cub to live on was not in vain. Layla'nın yavrusunu hayatta tutmak için cesurca savaşması, boşuna değildi. African Cats-1 2011 info-icon
The River Pride is reborn. Nehrin Aslanları, yeniden doğdu. African Cats-1 2011 info-icon
Sita's cubs and Mara Sita'nın yavruları ve Mara.. African Cats-1 2011 info-icon
are living proof of the power of a mother's love. bir annenin sevgisinin gücünün yaşayan kanıtlarılar. African Cats-1 2011 info-icon
Thank you. You're welcome. Teşekkür ederim. Rica ederim. After-1 2012 info-icon
Where you headed? Yolculuk nereye? Evime. After-1 2012 info-icon
Yeah, me, too. Where's where's "home" for you? Benim de öyle. Senin için "ev" neresi oluyor? After-1 2012 info-icon
No shit, you live in Pearl? Hadi canım, Pearl'de mi yaşıyorsun? After-1 2012 info-icon
Really? Yeah, yeah, I'm on Cannon Avenue. Cidden mi? Evet, Cannon Caddesi'nde. After-1 2012 info-icon
You live on Cannon? I live on Cannon! 1 Cannon'da mı yaşıyorsun? Bizim ev de orada! After-1 2012 info-icon
Come on, what house? Yok artık, hangi ev? After-1 2012 info-icon
Sorry, that's... rude. Kusura bakma, kabalık ettim. After-1 2012 info-icon
You don't have to tell me where you live. No, it's... it's fine. Söylemesen de olur... Yok, önemli değil. After-1 2012 info-icon
I live in 318. I'm 310. 318'de kalıyorum. Ben de 310'da. Doğru ya. After-1 2012 info-icon
W what do you do for living? Ne iş yapıyorsun peki? Hemşireyim. Vay be. After-1 2012 info-icon
I'm I'm I'm Freddy, by the way. Ben Freddy, bu arada. After-1 2012 info-icon
Ana. Ana. After-1 2012 info-icon
I'm a, um... projectionist... Gündüzleri sinemada makinistim. After-1 2012 info-icon
by day, artist by night. Geceleri ise sanatçı. After-1 2012 info-icon
Projectionist? At the theatre in town? Makinist mi? Kasabadaki sinemada mı? After-1 2012 info-icon
I'll get this. Getireyim. İşte burada. After-1 2012 info-icon
Just a minute. Let me... show you. Şeydeydi. Göstereyim. After-1 2012 info-icon
Oh, thanks. Sorry. Sağ olasın. Pardon. After-1 2012 info-icon
This is, uh... something I'm... working on. Bu üstünde çalıştığım bir şey. After-1 2012 info-icon
It's good. Güzelmiş. After-1 2012 info-icon
Hey... um... Hey. After-1 2012 info-icon
What are you doing? Wait just one... one second. Ne yapıyorsun? Bir saniye bekle. After-1 2012 info-icon
Yeah. Evet. İşte budur! After-1 2012 info-icon
Wow! Vay be. After-1 2012 info-icon
I'm just gonna... Oh, yeah. No. Right, completely. Ben şey yapacaktım... Tabii, doğru. Kesinlikle. After-1 2012 info-icon
Thank you. Yeah, yeah. Teşekkür ederim. Tabii. After-1 2012 info-icon
Yeah... maybe. Olabilir belki. After-1 2012 info-icon
Just a coffee. Maybe. Sadece bir kahve. Belki. After-1 2012 info-icon
Tea? Milkshake? Çay desem? Milkshake ya da? After-1 2012 info-icon
Rootbeer float? Eggnog? Kök birası desem? Peki ya eggnog? After-1 2012 info-icon
Yoohoo? Bobotie? Yoohoo olsa? Popperty? After-1 2012 info-icon
Maybe, OK? Olabilir diyelim, tamam mı? Evli misin? Hayır. After-1 2012 info-icon
You're a nun! Noooo! Rahibesin öyleyse. Hayır! After-1 2012 info-icon
I'm just gonna write for a minute, if that's OK. Oh, please, please, by all means, write. Sakıncası yoksa bir şeyler yazacağım. Ne demek, tabii ki. Yaz. After-1 2012 info-icon
You writing about me in there? Benimle ilgili bir şeyler mi yazıyorsun oraya yoksa? After-1 2012 info-icon
Once upon a time there was a pleasant place, called Maryland. "Evvel zaman içinde Marilyn adında hoş bir yer varmış." After-1 2012 info-icon
Mary Land. Maryland. After-1 2012 info-icon
Excuse me, Mary Land. Kusura bakma, Maryland. After-1 2012 info-icon
And in this land, there lived a knight... "Bu topraklarda da bir şövalye yaşarmış." After-1 2012 info-icon
Hello?! Kimse yok mu? After-1 2012 info-icon
Jen?! Jen! After-1 2012 info-icon
Anyone? Kimse mi yok? After-1 2012 info-icon
...talk to you later, ma'am. Görüşürüz hanımefendi. After-1 2012 info-icon
Is anybody home?! Evde kimse var mı? After-1 2012 info-icon
Who are you?! Kimsin sen? After-1 2012 info-icon
Ana? Ana? After-1 2012 info-icon
Are you alright? İyi misin sen? Bir saniye! After-1 2012 info-icon
I can't tell you how good it is to see someone else. Başka birini görmek ne güzel geldi anlatamam. After-1 2012 info-icon
Freddy, right? Yeah. Freddy'ydi, değil mi? Evet. After-1 2012 info-icon
What the hell's going on? I don't know. I've been Neler oluyor burada? Hiç bilmiyorum. After-1 2012 info-icon
out searching the town. I haven't found anybody. Kasabayı araştırıyordum, kimseyle karşılaşmadım. After-1 2012 info-icon
Can you turn down the music? Oh, yeah! Müziği kapatabilir misin? Ha tabii ya! After-1 2012 info-icon
Sorry, the silence was driving me crazy. Kusura bakma, şu sesler insanı delirtiyor da. After-1 2012 info-icon
Did you find anything? Uh uh. Bir şey bulabildin mi? After-1 2012 info-icon
Right. Yeah. Doğru. Evet. After-1 2012 info-icon
It's a good idea. İyi fikir. After-1 2012 info-icon
Do you know what you're doing? Ne yaptığını biliyor musun? After-1 2012 info-icon
No, not really. Yok, pek sayılmaz. After-1 2012 info-icon
Is anyone there? We're broadcasting from Pearl. Can anyone hear me? Orada kimse var mı? Pearl'den konuşuyoruz, sesimi duyan var mı? After-1 2012 info-icon
Can anyone hear me? Sesimi duyan var mı? After-1 2012 info-icon
Just, keep holding that and talk. W where are you going? Sen şu tuşa basılı tut ve konuş. Sen nereye gidiyorsun? After-1 2012 info-icon
Hello? 1 Merhaba. After-1 2012 info-icon
Is anybody there? Are you holding the button down? Orada biri mi var? Tuşu basılı tutuyor musun? After-1 2012 info-icon
Yes! Evet! Merhaba. After-1 2012 info-icon
It's weird. It's not working? Çok garip. Çalışmıyor mu? After-1 2012 info-icon
Not only is it not working, I can't even get a frequency. Çalışmamakla kalmıyor, hiçbir sinyal de alamıyorum. After-1 2012 info-icon
My TV was just static y. Televizyonumda da sadece parazit vardı. After-1 2012 info-icon
What's that for? Bu ne için? Hazırlıklı olmaktan zarar gelmez, değil mi? 1 After-1 2012 info-icon
Do you know how to use that thing? O şeyi kullanmayı biliyor musun? After-1 2012 info-icon
If there's two of us, there might be more, right? Biz iki kişiysek madem, başkaları da olabilir, değil mi? After-1 2012 info-icon
Yeah, they're probably holed up in a mall somewhere, in a??? aisle. Tabii, muhtemelen Romero tarzı alışveriş merkezine falan sığınmışlardır. After-1 2012 info-icon
Drive! Sür sadece sen. After-1 2012 info-icon
It's moving. What? Hareket ediyor. Ne? After-1 2012 info-icon
Come on. Hadisene be! After-1 2012 info-icon
This place hasn't been here since I was a kid. Burası en son ben çocukken buradaydı. After-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2346
  • 2347
  • 2348
  • 2349
  • 2350
  • 2351
  • 2352
  • 2353
  • 2354
  • 2355
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact