• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2392

English Turkish Film Name Film Year Details
Take it. Al içine. Afterdeath-1 2015 info-icon
Take it! Al onu. Afterdeath-1 2015 info-icon
Go on! Devam et. Afterdeath-1 2015 info-icon
I can't see the house. Evi göremiyorum. Afterdeath-1 2015 info-icon
What's...? Come on! Ne oluyor? Haydi! Afterdeath-1 2015 info-icon
Robyn... Robyn... Afterdeath-1 2015 info-icon
Oh, you have to be joking! What? Şaka yapıyor olmalısın! Ne? Afterdeath-1 2015 info-icon
We' re back. Geri döndük. Afterdeath-1 2015 info-icon
Seb'? Tricia? Seb? Tricia? Afterdeath-1 2015 info-icon
Fucks sake! Lanet olsun! Afterdeath-1 2015 info-icon
Do that again. I fucking dare you. Haydi, tekrar yapsana. Sıkıysa tekrar yap. Afterdeath-1 2015 info-icon
You walked in a circle. No. Daire çizmiş olmalısınız. Hayır. Afterdeath-1 2015 info-icon
We were always going towards the lighthouse. Sürekli deniz fenerine doğru gidiyorduk. Afterdeath-1 2015 info-icon
You must have walked in a circle. You know, my dad always says the simplest thing... Daire çizmiş olmalısınız. Biliyor musunuz, babam her zaman derdi ki: "En basit şey... Afterdeath-1 2015 info-icon
Put it to sleep, Pat, will you'? İlla baygınlık vereceksin, Pat, öyle değil mi? Afterdeath-1 2015 info-icon
All right. So come on, you two, What the fuck happened'? Pekâlâ. Şimdi siz ikiniz söyleyin. Neler oldu? Afterdeath-1 2015 info-icon
Something was in there with us. Odada bizimle birlikte bir şey vardı. Afterdeath-1 2015 info-icon
It took over. Kontrolü ele geçirdi. Afterdeath-1 2015 info-icon
You know, this is my flat. Biliyor musunuz, burası benim dairem. Afterdeath-1 2015 info-icon
This room. The table, the sofas, the kitchen. Bu oda. Bu masa, kanepeler, mutfak. Afterdeath-1 2015 info-icon
It's the exact same place I shared when I was a student. The same shitty furniture. Tam olarak öğrenciyken biriyle paylaştığım yer. Aynı boktan mobilyalar. Afterdeath-1 2015 info-icon
But not the cooler? Ama soğutucu değil, değil mi? Afterdeath-1 2015 info-icon
That's mental. That's, like, I brought it with me. Ama bu mantıklı. Çünkü onu yanımda getirdim. Afterdeath-1 2015 info-icon
Nice place! Güzel bir yer. Afterdeath-1 2015 info-icon
The bedroom. This bedroom. Yatak odası. Bu yatak odası. Afterdeath-1 2015 info-icon
This was my mum and dad's bedroom. Burası benim annemle babamın yatak odasıydı. Afterdeath-1 2015 info-icon
Me and my sister's first bedroom, before we moved to England. İngiltere'ye taşınmadan önce benim ve kız kardeşimin ilk yatak odası. Afterdeath-1 2015 info-icon
So this is all built from places we know? Yani burası hep bizim bildiğimiz yerlerden mi meydana gelmiş? Afterdeath-1 2015 info-icon
The bathroom's mine. It's from the community centre. Banyo da benim. Toplum Merkezi'nden. Afterdeath-1 2015 info-icon
My church group. Benim kilise grubum. Afterdeath-1 2015 info-icon
Bible thumper? Şu aşırı dinci tiplerden misin? Afterdeath-1 2015 info-icon
No wonder you're pissed off, Winding up here. Tevekkeli değil, burayı boylamana gıcık olup duruyorsun. Afterdeath-1 2015 info-icon
Look around. Does this feel like a Christian thing to you'? Etrafına bir bak. Sence burası Hristiyan inanışına ait bir yere benziyor mu? Afterdeath-1 2015 info-icon
Well, you're the expert. Uzman olan sensin. Afterdeath-1 2015 info-icon
What's your bit'? Senin bölümün hangisi? Afterdeath-1 2015 info-icon
This is. The house. Burası. Bu ev. Afterdeath-1 2015 info-icon
The outside. Dışarısı. Afterdeath-1 2015 info-icon
And the lighthouse. Ve deniz feneri. Afterdeath-1 2015 info-icon
Mum used to take me to Devon every year. Annem beni her yıl Devon'a götürürdü. Afterdeath-1 2015 info-icon
She had a... Orayı... Afterdeath-1 2015 info-icon
friend who'd let us use it. ...kullanmamıza izin veren bir arkadaşı vardı. Afterdeath-1 2015 info-icon
I remember it bigger. Hatırladığım kadarıyla daha büyüktü. Afterdeath-1 2015 info-icon
But then you always do, I suppose. Ama o zamanlar hep öyle hatırlanır zaten. Afterdeath-1 2015 info-icon
Every year, she'd draw a face on the window. Her yıl, pencereye bir insan yüzü çizerdi. Afterdeath-1 2015 info-icon
I'd have to work out who it was. Kim olduğunu bulmam gerekirdi. Afterdeath-1 2015 info-icon
And then one year she drew this. Sonra bir yıl bunu çizdi. Afterdeath-1 2015 info-icon
Of course, it didn't look like anyone, so I gave up. Hiç kimseye benzemiyordu, bu yüzden vazgeçtim. Afterdeath-1 2015 info-icon
It was her Way of telling me she was pregnant. Bu onun hamile olduğunu bana anlatma biçimiydi. Afterdeath-1 2015 info-icon
It was just the outline of a face. Yüzün sadece anahatları vardı. Afterdeath-1 2015 info-icon
Unfinished. Bitmemişti. Afterdeath-1 2015 info-icon
We should find something to nail over that. Orayı çiviyle kapatacak bir şeyler bulmamız gerek. Afterdeath-1 2015 info-icon
Still live at home, just me and her. Yeniden evde olmak istiyorum, sadece ben ve o. Afterdeath-1 2015 info-icon
She's brilliant on birthdays, my mum! Doğum günlerinde muhteşemdir! Afterdeath-1 2015 info-icon
She's got great taste. Always gets me vouchers. Harika bir zevki vardır. Faturaları hep bana verir. Afterdeath-1 2015 info-icon
I always wanted to be a good mum one day. Hep bir gün iyi bir anne olmak istemişimdir. Afterdeath-1 2015 info-icon
No hammer. No nails. Ne çekiç var ne de çivi. Afterdeath-1 2015 info-icon
And I seriously doubt a tea tray and some forks is going to stop this thing. Bir çay tepsisiyle birkaç çatalın bu şeyi durduracağından şüpheliyim. Afterdeath-1 2015 info-icon
Fucking hell art, man! This Wasn't ours. Siktiğimin cehennem sanatı! Bu bizim değildi. Afterdeath-1 2015 info-icon
We had a Predator poster up there. Burada asılı bir Predator posterimiz vardı. Afterdeath-1 2015 info-icon
And then some bird with her knickers pulled aside... Ve sonra pilicin biri küloduyla onu yırttı. Afterdeath-1 2015 info-icon
shaved. Parçalandı. Afterdeath-1 2015 info-icon
You are here. Buradasınız. Afterdeath-1 2015 info-icon
Other beaches, other houses. Başka sahiller, başka evler. Afterdeath-1 2015 info-icon
It's not just us. Sadece bizler yokuz. Afterdeath-1 2015 info-icon
This house. Bu ev. Afterdeath-1 2015 info-icon
It's made for us, specifically. Özellikle bizim için yapılmış. Afterdeath-1 2015 info-icon
Let's try something. Bir şey deneyelim. Afterdeath-1 2015 info-icon
What did we do to deserve this'? Are you kidding? Bunu hak edecek ne yaptık? Dalga mı geçiyorsun? Afterdeath-1 2015 info-icon
If we're being punished, then somebody thinks we did something. Eğer cezalandırılıyorsak, o zaman birisi bir şey yaptığımızı düşünüyor. Afterdeath-1 2015 info-icon
Maybe we should work out what that is. Belki de bunun ne olduğunu bulmaya çalışmalıyız. Afterdeath-1 2015 info-icon
Oh, yeah! Truth or dare. Evet! "Doğruluk mu, Cesaret mi" oyunu. Afterdeath-1 2015 info-icon
I'm not fucking doing that! Ben bu boktan şeyi yapmıyorum! Afterdeath-1 2015 info-icon
What have you got to lose'? Kaybedecek neyin var? Afterdeath-1 2015 info-icon
There's only one way to play this game. Bu oyunu oynamanın tek bir yolu var. Afterdeath-1 2015 info-icon
Right. Shall I start then? Tamam. Öyleyse ben başlayayım mı? Afterdeath-1 2015 info-icon
Millions of parking tickets. I always pay them. Milyonlarca park cezası. Sürekli onları ödüyorum. Afterdeath-1 2015 info-icon
Every week, he'd turn his back and we'd take what we could from the pick 'n' mix. Her hafta adam sırtını döndüğünde "Seç Karıştır" reyonundan alabildiğimizi alırdık. Afterdeath-1 2015 info-icon
It's a strict house to grow up in. Çok katı kuralları olan bir evde büyüdüm. Afterdeath-1 2015 info-icon
Are there calories in this'? Bunda kalori mi var? Afterdeath-1 2015 info-icon
Always second helpings. Thirds if I could get them. Her zaman ikinci ikramı alırım. Alabilirsem üçüncüsünü de. Afterdeath-1 2015 info-icon
Gluttony's one of the big seven. Açgözlülük yedi büyük günahdan biridir. Afterdeath-1 2015 info-icon
He could afford it and I needed a new phone. O bunu karşılayabilirdi ve benim de yeni bir telefona ihtiyacım vardı. Afterdeath-1 2015 info-icon
You can't move and not break a rule or it's, Hareket edemezsin ve tek bir kuralı bile ihlal edemezsin, yoksa... Afterdeath-1 2015 info-icon
"Oh, Onie, we're just disappointed in you... again." ..."Onie, bizi yine hayal kırıklığına uğrattın," derler. Afterdeath-1 2015 info-icon
Sometimes I'll have to push through a contract early. Bazen daha önceki tarihli bir sözleşmeyi kullanmak zorunda kalıyorum. Afterdeath-1 2015 info-icon
Fudge the date. Tarihte oynama yapıyorum. Afterdeath-1 2015 info-icon
Woah, steady on there! Cheating the paperworK?! Bak sen, dur biraz! Evrakta sahtecilik mi yapıyorsun? Afterdeath-1 2015 info-icon
Yep. Used an old student's paper Evet. Dersten geçmek için eski bir öğrencinin... Afterdeath-1 2015 info-icon
to pass my coursework. ...kâğıdını kullanırdım. Afterdeath-1 2015 info-icon
Lustful thoughts, thousands and thousands. Şehvetli, azgın düşünceler, binlerce, ama binlerce. Afterdeath-1 2015 info-icon
I second that. Bunu destekliyorum. Afterdeath-1 2015 info-icon
Me too. Ben de! Afterdeath-1 2015 info-icon
One night stands. Tek gecelik ilişkiler. Afterdeath-1 2015 info-icon
She had tits like this! Out there, woooah! I mean, you couldn't not have a go. Böyle göğüsleri vardı! Yerinden fırlıyordu! Yani, yatağa atmadan duramıyordun! Afterdeath-1 2015 info-icon
Sometimes when I read a book, I... Bazen bir kitap okuduğum zaman... Afterdeath-1 2015 info-icon
Slept with someone else's husband, but I didn't know he was married. Başka birinin kocasıyla yattım, ama evli olduğunu bilmiyordum. Afterdeath-1 2015 info-icon
Didn't wear a condom. Crushed up her morning after pill. Put it in her coffee. Prezervatif takmadım. Doğum kontrol hapını ezip kahvesine döktüm. Afterdeath-1 2015 info-icon
Fucker! Hassiktir! Afterdeath-1 2015 info-icon
Oh, this is pointless! I don't even feel like I'm getting pissed. Bu çok anlamsız. Kendimi sarhoş olmuş gibi hissetmiyorum bile. Afterdeath-1 2015 info-icon
How can you get pissed if you don't have a pulse? Nabzın bile atmıyorken nasıl sarhoş olabilirsin ki? Afterdeath-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2387
  • 2388
  • 2389
  • 2390
  • 2391
  • 2392
  • 2393
  • 2394
  • 2395
  • 2396
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact