• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2494

English Turkish Film Name Film Year Details
Richard, you need to stay out of this. Richard, bu işten uzak durman gerek. Against the Wall-3 2011 info-icon
Oh, so it's okay with you that he lied to me about Abby? Ne yani sence bana Abby ile ilgili yalan söylemesinde hiçbir sakınca yok mu? Against the Wall-3 2011 info-icon
Would it have made any difference to you Eğer sana gerçeği söyleseydi... Against the Wall-3 2011 info-icon
if he told the truth? ...bu bir şey değiştirecek miydi? Against the Wall-3 2011 info-icon
Yes, it would have. Evet, değiştirirdi. Against the Wall-3 2011 info-icon
I would have still kicked his ass, all right, Onu yine bir güzel pataklardım ama... Against the Wall-3 2011 info-icon
but at least he would have been honest. ...en azından bana dürüst davranmış olurdu. Against the Wall-3 2011 info-icon
Mom, he was my partner. Anne, o benim ortağımdı. Against the Wall-3 2011 info-icon
I know, honey. Biliyorum tatlım. Against the Wall-3 2011 info-icon
What is this really about, really? Peki, gerçek sorun nedir? Against the Wall-3 2011 info-icon
She's going to get hurt. Canı yanacak. Against the Wall-3 2011 info-icon
Well, then she gets hurt. Yanacaksa yanacak. Against the Wall-3 2011 info-icon
It's part of life. Bu da hayatın bir parçası. Against the Wall-3 2011 info-icon
You went through a lot of broken hearts Sen de Laura ile tanışmadan önce... Against the Wall-3 2011 info-icon
before you met Laura, right? ...epey kalbin kırıldı öyle değil mi? Against the Wall-3 2011 info-icon
Would you want it any differently? Daha farklı olmasını ister miydin? Against the Wall-3 2011 info-icon
Danny is just so much better for her. Danny onun için çok daha uygun. Against the Wall-3 2011 info-icon
That's up to Abby. Bu Abby'nin tercihi. Against the Wall-3 2011 info-icon
She's a grown woman. O yetişkin bir kadın. Against the Wall-3 2011 info-icon
She can make her own decisions. Kendi kararlarını kendisi verebilir. Against the Wall-3 2011 info-icon
So you need to back off. O yüzden geride durmalısın. Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ Lean on me ♪ *bana yaslan... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ when you're not strong ♪ ...gücün yokken... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ and I'll be your friend ♪ ...ben senin arkadaşın olacağım... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ I'll help you carry on ♪ ...sana dayanman için... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ for ♪ ...yardım edeceğim... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ it won't be long ♪ ...uzun sürmeyecek... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ till I'm gonna need ♪ ...ta ki başka... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ somebody to lean on ♪ ...birine ihtiyacım olana dek... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ lean on me ♪ ...bana yaslan... Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ when you're not ♪ ...sen...* Against the Wall-3 2011 info-icon
You bought me a dress? Bana elbise mi aldın? Against the Wall-3 2011 info-icon
Actually, I had some help. Açıkçası, yardım almadım diyemem. Against the Wall-3 2011 info-icon
Well, put it on. Denesene. Against the Wall-3 2011 info-icon
Okay, what are you up to? Ne yapmaya çalışıyorsun? Against the Wall-3 2011 info-icon
Just put the dress on and find out. Sadece elbiseyi giy sonra öğreneceksin. Against the Wall-3 2011 info-icon
Uhh. Wow. Vay canına. Against the Wall-3 2011 info-icon
How did you do all this? Bunları nasıl yaptın? Against the Wall-3 2011 info-icon
Mackie. Mackie. Against the Wall-3 2011 info-icon
Oh. Tabi ya. Against the Wall-3 2011 info-icon
Champagne? Şampanya? Against the Wall-3 2011 info-icon
Brody, why all this? Brody, bütün bunlar ne için? Against the Wall-3 2011 info-icon
Because I missed you, Abs. Çünkü seni özledim Abby. Against the Wall-3 2011 info-icon
Well, I missed you too. Ben de seni özledim. Against the Wall-3 2011 info-icon
I'll take that as a sign I should proceed. Öyleyse ilerleme kaydettiğimizi düşünebilirim. Against the Wall-3 2011 info-icon
Heard you like the oldies. Eski şarkıları seviyormuşsun diye duydum. Against the Wall-3 2011 info-icon
Dance with me. Dans et benimle. Against the Wall-3 2011 info-icon
Okay, seriously, what's going on? Pekâlâ, cidden ne oluyor? Against the Wall-3 2011 info-icon
It's just dancing. Sadece bir dans. Against the Wall-3 2011 info-icon
Brody... Brody... Against the Wall-3 2011 info-icon
Can't you for once not worry what this is and just enjoy? Bir kereliğine de olsa düşünmeyi bırakıp tadını çıkaramaz mısın? Against the Wall-3 2011 info-icon
Come on, it's Gladys. Hadi ama, Gladys çalıyor. Against the Wall-3 2011 info-icon
Well, I do love Gladys. Evet, Gladys'i severim. Against the Wall-3 2011 info-icon
It's Mackie. Mackie. Against the Wall-3 2011 info-icon
Oh, coffee. Thank you. Kahve. Teşekkür ederim. Against the Wall-3 2011 info-icon
I heard the two of you up there past 2:00 a.m. Gece 2'ye kadar birlikte olduğunuzu duydum. Against the Wall-3 2011 info-icon
So...was a good time had by all? Güzel vakit geçirdiniz mi bari? Against the Wall-3 2011 info-icon
Hmm. Hmm, that good, huh? Gibi. Bu iyi mi demek? Against the Wall-3 2011 info-icon
We danced the whole time. Bütün gece boyunca dans ettik. Against the Wall-3 2011 info-icon
The whole time? Bütün gece mi? Against the Wall-3 2011 info-icon
The whole time. Bütün gece. Against the Wall-3 2011 info-icon
Doesn't sound like the Brody you've described. Anlattığın Brody'e pek benzemiyor sanki. Against the Wall-3 2011 info-icon
I know. He surprised me too. Biliyorum. Ben de şaşırdım. Against the Wall-3 2011 info-icon
There's a lot more to Brody than I realized. Brody de tahmin ettiğimden çok daha fazlası varmış. Against the Wall-3 2011 info-icon
Like a brain and a heart. Beyni ve kalbi varmış. Against the Wall-3 2011 info-icon
Considering you've never been curious Bugüne kadar Brody'nin kilosu... Against the Wall-3 2011 info-icon
about any part of Brody's body above his waist, ...dışında bir şeyle ilgilenmediğin... Against the Wall-3 2011 info-icon
that is a surprise. ...düşünülürse, bunları farketmen beni epey şaşırttı. Against the Wall-3 2011 info-icon
Nikki is mainlining heroin. Nikki bir uyuşturucu bağımlısı. Against the Wall-3 2011 info-icon
You know that for sure? Bundan emin misin? Against the Wall-3 2011 info-icon
I know what I saw on the live feed. Ne gördüğümü biliyorum. Against the Wall-3 2011 info-icon
Well, you know, sometimes when you're on the job, Bilirsin ya, bazen iş üzerindeyken... Against the Wall-3 2011 info-icon
lines have to be crossed to keep your cover safe. ...kendi güvenliğin için kuralları çiğnemen gerekebilir. Against the Wall-3 2011 info-icon
She wasn't on the job. İş üzerinde falan değildi. Against the Wall-3 2011 info-icon
She was alone in her dressing room. Giyinme odasında tek başınaydı. Against the Wall-3 2011 info-icon
Are you saying you didn't see it? Bana bunu görmediğini mi söylüyorsun? Against the Wall-3 2011 info-icon
I'm saying, Kowalski, Söylemek istediğim Kowalski... Against the Wall-3 2011 info-icon
I'm not glued to that monitor. ...kararlarımı o monitöre göre veremem. Against the Wall-3 2011 info-icon
Nothing I can do about it anyway. Abby. Burada ne işin var? Zaten elimden de bir şey gelmez. Against the Wall-3 2011 info-icon
Order to keep her in comes from the top. Onu içeride tutan emir epey yukarıdan geliyor. Against the Wall-3 2011 info-icon
And you're okay with that? Bu senin için hiç sorun değil öyle mi? Against the Wall-3 2011 info-icon
I'm okay with Nikki walking the edge Eğer Barcelli'yi yakalamamız için... Against the Wall-3 2011 info-icon
if that's what it takes to get Barcelli. ...Nikki'nin sınırları aşması gerekiyorsa bu benim için problem değil. Against the Wall-3 2011 info-icon
She's not on the edge anymore. She is in free fall. Onun sınırları aştığı falan yok. O artık serbest düşüşte. Against the Wall-3 2011 info-icon
You know, if Nikki's crossed the line, Sen de biliyorsun ki Nikki yapacağını... Against the Wall-3 2011 info-icon
there's nothing we can do about it. ...yaptıysa, zaten artık elimizden bir şey gelmez. Against the Wall-3 2011 info-icon
Brody...I need to see you. Brody görüşmemiz gerek. Against the Wall-3 2011 info-icon
I need to talk to somebody in Internal Affairs. İç İşleri'nden biri ile görüşmem gerek. Against the Wall-3 2011 info-icon
Just got a call. Guy wouldn't leave his name. Bir telefon aldık. Adam ismini vermiyor. Against the Wall-3 2011 info-icon
He said he had some information on Barcelli. Elinde Barcelli ile ilgili bilgi olduğunu söylüyor. Against the Wall-3 2011 info-icon
What kind of information? Ne tür bir bilgi? Against the Wall-3 2011 info-icon
He was too afraid to say over the phone, Telefonda söylemeyemecek kadar korkmuş... Against the Wall-3 2011 info-icon
but he said he'd meet us in receiving. ...ama bizimle kabul odasında buluşacak. Against the Wall-3 2011 info-icon
♪ ♪ Durun, kahretsin. Richie bırak onu. Against the Wall-3 2011 info-icon
Just put her there. Oraya yatır. Against the Wall-3 2011 info-icon
Make sure you keep her on her side. Gözünü üzerinden ayırmamaya çalış. Against the Wall-3 2011 info-icon
You sure you got this? Bunu halledebileceğine emin misin? Against the Wall-3 2011 info-icon
I'll be all right. Her şey yolunda gidecek. Against the Wall-3 2011 info-icon
And how about her? Peki, ona ne olacak? Against the Wall-3 2011 info-icon
It depends how long she's been using. Bu ne kadar zamandır bağımlı olduğuna bağlı. Against the Wall-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2489
  • 2490
  • 2491
  • 2492
  • 2493
  • 2494
  • 2495
  • 2496
  • 2497
  • 2498
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact