• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2497

English Turkish Film Name Film Year Details
I should get going. Gitmem gerekiyor. Against the Wall-3 2011 info-icon
Give it up. Söyle bakalım. Against the Wall-3 2011 info-icon
I promised I wouldn't say anything. Bir şey söylemeyeceğime söz verdim. Against the Wall-3 2011 info-icon
Okay, Brody came by to see me yesterday. Pekâlâ, Brody dün beni görmeye geldi. Against the Wall-3 2011 info-icon
I.A. Out! İç İşleri. Dışarı. Against the Wall-3 2011 info-icon
Gladys Knight, the dancing. Gladys Knight, dans etmek. Against the Wall-3 2011 info-icon
I should have known. Bilmem gerekirdi. Against the Wall-3 2011 info-icon
I know. The dancing was his idea. Biliyorum. Dans onun fikriydi. Against the Wall-3 2011 info-icon
I just told him that you liked Gladys. Ben sadece ona Gladys'i sevdiğini söyledim. Against the Wall-3 2011 info-icon
So is this a relationship now? Şimdi sizin bir ilişkiniz mi var? Against the Wall-3 2011 info-icon
Brody and I are not in a relationship. Brody ile benim bir ilişkim yok. Against the Wall-3 2011 info-icon
Well, what would you call it? Sen ne dersen artık. Against the Wall-3 2011 info-icon
I'm sorry, Mom, I've got to go. Üzgünüm, anne. Gitmem gerek. Against the Wall-3 2011 info-icon
This conversation is not over! Bu konuşma bitmedi! Against the Wall-3 2011 info-icon
Barcelli's right on time. Barcelli tam zamanında geldi. Against the Wall-3 2011 info-icon
We've got a silver vehicle approaching Güneybatı yönünden yaklaşan... Against the Wall-3 2011 info-icon
from the southwest corner. ...gümüş renginde bir aracımız var. Against the Wall-3 2011 info-icon
That's the car we want. Aradığımız araba bu. Against the Wall-3 2011 info-icon
Hold all positions. Herkes pozisyonunu korusun. Against the Wall-3 2011 info-icon
How do you know Barcelli Barcelli'nin Nikki'yi sana mesaj yollaması... Against the Wall-3 2011 info-icon
didn't force Nikki to send the text to your phone? ...zorlamadığını nereden biliyorsun? Against the Wall-3 2011 info-icon
Because she signed it "Grandpa Willie." Çünkü mesajda "Büyükbaba Willie" yazmış. Against the Wall-3 2011 info-icon
Which proves what? Bu neyi kanıtlıyor? Against the Wall-3 2011 info-icon
What's Chad Benton doing here? Chad Benton'ın burada ne işi var? Against the Wall-3 2011 info-icon
Isn't that Alezky Kaspar? O Alezky Kaspar değil mi? Against the Wall-3 2011 info-icon
Kaspar and Benton with Barcelli. Kaspar ve Benton, Barcelli ile birlikte. Against the Wall-3 2011 info-icon
That's Nikki inside the car. Nikki'de orada arabanın içinde. Against the Wall-3 2011 info-icon
He's gonna kill Nikki next. Şimdi de Nikki'yi öldürecek. Against the Wall-3 2011 info-icon
Move in. Move. Move. Move. Harekete geçin. Hadi. Hadi. Against the Wall-3 2011 info-icon
You and baby Carlos stay here. Sen ve Carlos Bebek burada kalıyorsunuz. Against the Wall-3 2011 info-icon
You, from behind the car! Sen, arabanın arkasındaki. Against the Wall-3 2011 info-icon
I want to see your hands way up in the air Ellerini görebileceğim şekilde... Against the Wall-3 2011 info-icon
where I can see them now! ...kaldırmanı istiyorum, hemen! Against the Wall-3 2011 info-icon
Come out from behind the car. Arabanın arkasından çık. Against the Wall-3 2011 info-icon
Put your hands way up. Ellerini havaya kaldır. Against the Wall-3 2011 info-icon
Get on the ground now! Yere yat, hemen! Against the Wall-3 2011 info-icon
He's got a gun! Silahı var. Against the Wall-3 2011 info-icon
If you reach for that gun, I will shoot you! O silaha dokunursan, seni vururum! Against the Wall-3 2011 info-icon
You, put the gun down. Silahını indir. Against the Wall-3 2011 info-icon
Put the gun down now! Hemen silahını indir! Against the Wall-3 2011 info-icon
I'm C.P.D. Don't shoot! Ben Chicago Polis Departmanı'ndanım. Ateş etmeyin. Against the Wall-3 2011 info-icon
Don't shoot. I'm C.P.D.! Ateş etmeyin. Ben Chicago Polis Departmanı'ndanım. Against the Wall-3 2011 info-icon
Nice work. İyi işti. Against the Wall-3 2011 info-icon
Nice shot. İyi atıştı. Against the Wall-3 2011 info-icon
Nice bust. İyi tutuklamaydı. Against the Wall-3 2011 info-icon
You saved my life. Hayatımı kurtardın. Against the Wall-3 2011 info-icon
You saved my life... Hem hayatımı... Against the Wall-3 2011 info-icon
And career. ...hem de kariyerimi kurtardın. Against the Wall-3 2011 info-icon
Thought Barcelli had Judge Benton in his pocket. Barcelli'nin Yargıç Benton'ı cepte gördüğünü sanıyordum. Against the Wall-3 2011 info-icon
He did. Öyleydi. Against the Wall-3 2011 info-icon
But the judge thought Barcelli's pockets Ama Yargıç Barcelli'yi daha da... Against the Wall-3 2011 info-icon
were deeper than they were. ...zorlamaya karar vermiş. Against the Wall-3 2011 info-icon
So when he asked him for more money Alezky Caspar davasını düzeltmek için... Against the Wall-3 2011 info-icon
to fix Alezky Kaspar's case... ...daha fazla para isteyince... Against the Wall-3 2011 info-icon
It was cheaper to kill the judge. ...yargıcı öldürmek daha ucuz olurdu. Against the Wall-3 2011 info-icon
Business is business, right? İş iştir, değil mi? Against the Wall-3 2011 info-icon
So when you saw Barcelli kill Chad... Barcelli'nin Chad'i öldürdüğünü görünce... Against the Wall-3 2011 info-icon
I that knew I was next. ...sıradakinin ben olduğumu biliyordum. Against the Wall-3 2011 info-icon
Um...any chance Eve giderken... Against the Wall-3 2011 info-icon
you could drop a girl off at rehab ...beni de rehabilitasyon... Against the Wall-3 2011 info-icon
on your way home? ...merkezine bırakabilir misin? Against the Wall-3 2011 info-icon
You didn't have to do that. Bunu yapmana gerek yoktu. Against the Wall-3 2011 info-icon
What, push you down when the shooting started? Çatışma başladığında sana bekle dememeli miydim? Against the Wall-3 2011 info-icon
Any of it. All of it. Hiçbirini. Hepsini. Against the Wall-3 2011 info-icon
If you knew, why didn't you say anything? Madem biliyordun, neden bir şey söylemedin? Against the Wall-3 2011 info-icon
Because you needed me not to... Çünkü sen söylememi istemezdin... Against the Wall-3 2011 info-icon
and because that's what partners do. ...çünkü bir ortağın yapması gereken budur. Against the Wall-3 2011 info-icon
Who has booty call rules? Kimin böyle kuralları olur ki? Against the Wall-3 2011 info-icon
Me. Benim. Against the Wall-3 2011 info-icon
Okay, fine. Let's hear them. İyi, peki. Hadi duyalım bakalım. Against the Wall-3 2011 info-icon
No sleeping with anyone else. Başka biriyle birlikte olmak yok. Against the Wall-3 2011 info-icon
That that is a relationship rule. Bu zaten bir ilişkinin kuralıdır. Against the Wall-3 2011 info-icon
No, it's not. You can still date. Hayır değil. Yine de başkalarıyla çıkabilirsin. Against the Wall-3 2011 info-icon
I just can't have sex with anyone else? Ama sadece başka biriyle birlikte olamam öyle mi? Against the Wall-3 2011 info-icon
Correct. But neither can you? Doğru. Sen de öyle değil mi? Against the Wall-3 2011 info-icon
Correct. Evet. Against the Wall-3 2011 info-icon
But we're not in a relationship. Ama bir ilişkimiz yok. Against the Wall-3 2011 info-icon
You are an odd one, Kowalski. Sen gerçekten de tuhafsın, Kowalski. Against the Wall-3 2011 info-icon
Yes, I've been told that. Evet, bunu söylemiştim. Against the Wall-3 2011 info-icon
Anything else you'd like to add? Eklemek istediğin başka bir şey var mı? Against the Wall-3 2011 info-icon
I want to be able to kiss you in public. Seni insanların önünde öpebilmek istiyorum. Against the Wall-3 2011 info-icon
Not in front of my family. Ailemin önünde olmaz. Against the Wall-3 2011 info-icon
And I wanna take you on a real date Bir de en kısa zamanda... Against the Wall-3 2011 info-icon
as often as possible. ...seninle gerçek bir randevuya çıkmak istiyorum. Against the Wall-3 2011 info-icon
Once a month. Ayda bir kere. Against the Wall-3 2011 info-icon
Once a week. Every other week. Haftada bir kere. İki haftada bir. Against the Wall-3 2011 info-icon
Just this... Sadece bu... Against the Wall-3 2011 info-icon
Mmm, almond. Badem. Against the Wall-3 2011 info-icon
Mom, this one is great. Anne bu muhteşem olmuş. Against the Wall-3 2011 info-icon
Tastes like cough medicine. Tadı öksürük ilacı gibi. Against the Wall-3 2011 info-icon
It's licorice. Meyan kökü. Against the Wall-3 2011 info-icon
Well, that's a no. Sanırım bu olmadı demek. Against the Wall-3 2011 info-icon
Well, I really like the strawberry one. Ama çilekli olanı gerçekten sevdim. Against the Wall-3 2011 info-icon
Honey, when you were six years old, Tatlım, altı yaşındayken... Against the Wall-3 2011 info-icon
you did this for a class assignment ...sevginin sana ne anlam ifade ettiğiyle... Against the Wall-3 2011 info-icon
on what love meant to you. ...ilgili ödevin için bunu yapmıştın. Against the Wall-3 2011 info-icon
You need to tell me why you don't want a family. Bana neden bir aile kurmak istemediğini söylemen gerekiyor. Against the Wall-3 2011 info-icon
I never said I didn't want a family. Ben hiçbir zaman bir aile kurmak istemediğimi söylemedim. Against the Wall-3 2011 info-icon
But you told Brody you didn't want a relationship, Ama Brody'ye bir ilişki istemediğini... Against the Wall-3 2011 info-icon
and we all know a relationship leads to family. ...söyledin ve hepimiz biliyoruz ki ilişki aile kurmaya giden bir yoldur. Against the Wall-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2492
  • 2493
  • 2494
  • 2495
  • 2496
  • 2497
  • 2498
  • 2499
  • 2500
  • 2501
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact