• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2501

English Turkish Film Name Film Year Details
What can I say? It's unnecessary in your case. Ne diyebilirim? Gereksiz. Agallas-1 2009 info-icon
Suck it back. Yeniden içine çek. Agallas-1 2009 info-icon
Suck it. That's it. Çek içine. İşte böyle. Agallas-1 2009 info-icon
Please. Please, Mr. Regueira. Lütfen, lütfen Bay Regueira. Agallas-1 2009 info-icon
Are those tears from the smoke or are you shitting yourself? Bu göz yaşları sigaradan mı yoksa altına mı sıçıyorsun? Agallas-1 2009 info-icon
Stupid question, huh? Aptalca bir soru mu? Agallas-1 2009 info-icon
You're shitting yourself. I'll put you out of your misery. Altına sıçıyorsun. Acını dindireceğim. Agallas-1 2009 info-icon
No. No. No. Hayır, hayır, hayır. Agallas-1 2009 info-icon
Come on, move your ass. You're not in Hell yet. Hadi, kımıldat kıçını. Daha cehenneme gelmedik. Agallas-1 2009 info-icon
Yes, woman. I forgot. Evet, kadın. Unuttum. Agallas-1 2009 info-icon
Yes, I'll have it put into your account right now, Evet, şimdi senin hesabına yazacağım. Agallas-1 2009 info-icon
What? 2,000 more? Ne? İki bin daha mı? Agallas-1 2009 info-icon
What endocrinologist costs 2,000? Hangi endokrinolojist iki bin ister ki? Agallas-1 2009 info-icon
Since when does the girl need an endocrinologist? Bir kız neden endokrinolojiye gitsin ki? Agallas-1 2009 info-icon
I'll give you a remedy for free: Get her to stop eating. Sana bedavadan bir tavsiye vereyim. Onun yemek yemesine izin verme. Agallas-1 2009 info-icon
Every 17 year old goes on a diet when summer comes. Her on yedi yaşındaki kız yaz geldiğinde diet yapar. Agallas-1 2009 info-icon
All of them except Isolina. Is she any different? Isolina hariç hepsi. Onun ne farkı var? Agallas-1 2009 info-icon
Alright, 18. Who cares? Tamam, on sekiz. Ne fark eder? Agallas-1 2009 info-icon
Depressed? Depresyonda mı? Agallas-1 2009 info-icon
Who wouldn't be, reading Balzac day and night? Kim olmaz ki. Sabah akşam Balzac okuyor. Agallas-1 2009 info-icon
More prozac, less Balzac. Daha çok prozac, daha az Balzac. Agallas-1 2009 info-icon
Hey, did I say I wasn't giving it to you? Hey, sana vermeyeceğimi mi söyledim? Agallas-1 2009 info-icon
I got it: 2,000 more. Anladım. İki bin daha. Agallas-1 2009 info-icon
C'estbien. Ma chérie? Are you happy? Güzel. Sevgilim? Mutlu musun? Agallas-1 2009 info-icon
And watch that "bad father" stuff! Şu "kötü baba" şeyini de kes. Agallas-1 2009 info-icon
Bloody Frog calls me a bad father. Lanet kurbağa bana kötü baba diyor. Agallas-1 2009 info-icon
Ramón, the phone. Ramón, telefon. Agallas-1 2009 info-icon
Thanks, Antonio. Sağol, Antonio. Agallas-1 2009 info-icon
This bitch drives me crazy. Bu kaltak beni çıldırtacak. Agallas-1 2009 info-icon
Hi, honey. I'm going shopping. Selam hayatım. Alışverişe gidiyorum. Agallas-1 2009 info-icon
I'm taking your Visa. Kredi kartını alıyorum. Agallas-1 2009 info-icon
Mine's at zero. Benimki sıfırlanmış. Agallas-1 2009 info-icon
Ciao. Görüşürüz. Agallas-1 2009 info-icon
This one's the same, but off her head. Bu da aynı. Kafasız. Agallas-1 2009 info-icon
Thanks, hon. Oh, and another thing. Sağol hayatım. Ah, birşey daha var. Agallas-1 2009 info-icon
Do I get the robe back or buy another one? Elbiseyi geri mi alayım yoksa yeni bir tane mi alayım? Agallas-1 2009 info-icon
Anyway, Sebastián... Her neyse, Sebastián... Agallas-1 2009 info-icon
I guess you didn't have these problems in Ocaña, right? Ocana'da böyle sorunların olmuyordu değil mi? Agallas-1 2009 info-icon
There a lots of prisons... and I try to find out about Bir sürü hapishane var. Ve benim için çalışanları... Agallas-1 2009 info-icon
the people who work for me. ...bulmaya çalışıyorum. Agallas-1 2009 info-icon
And you, Mr. Regueira? Where did you do time? Ve siz Bay Regueira? Siz nerede yattınız? Agallas-1 2009 info-icon
Me? Yeah. Ben mi? Evet. Agallas-1 2009 info-icon
The way you walk. Yürüyüş şeklin. Agallas-1 2009 info-icon
Three steps, turn around, three steps... Üç adım, geri dön. Üç adım... Agallas-1 2009 info-icon
The way I walk? How do I walk? Yürüyüş şeklim mi? Nasıl yürüyorum? Agallas-1 2009 info-icon
Go on, Sebastián. Give us a demonstration. Hadi, Sebastián. Göster bize. Agallas-1 2009 info-icon
Walk, damn it, walk! Yürü lanet olası, yürü. Agallas-1 2009 info-icon
I'll count. Sayacağım. Agallas-1 2009 info-icon
Turn. Dön. Agallas-1 2009 info-icon
Stop, stop, stop. Dur, dur, dur. Agallas-1 2009 info-icon
Is it the robe or is he a fag? Elbiseden mi oluyor yoksa o bir ibne mi? Agallas-1 2009 info-icon
You're not calling me a fag? No, no... Bana ibne mi diyorsun? Hayır, hayır... Agallas-1 2009 info-icon
Are you calling him a fag? Ona ibne mi diyorsun? Agallas-1 2009 info-icon
Oh, shit. Ah, lanet olsun! Agallas-1 2009 info-icon
No! He's talking about the dimensions of a cell. Hayır! Hücrenin ebadından bahsediyor. Agallas-1 2009 info-icon
Sorry, Üzgünüm. Agallas-1 2009 info-icon
that limp little finger got me confused. Şu aksak küçük parmak kafamı karıştırdı. Agallas-1 2009 info-icon
Come here, I'll show you something. Buraya gel. Sana birşey göstereceğim. Agallas-1 2009 info-icon
Know what this is? Spinach paste. Ideal for piles. Bunun ne olduğunu biliyor musun? Ispanak kremi. Basur için iyidir. Agallas-1 2009 info-icon
My grandma's recipe. Büyükannemin reçetesi. Agallas-1 2009 info-icon
If I take three steps, turn, and take another three, Üç adım atarsam, dönüyorum, ve bir üç adım daha atıyorum. Agallas-1 2009 info-icon
it's because my ass is itchy. Çünkü kıçım kaşınıyor. Agallas-1 2009 info-icon
It's good for rips in your ass, too. Götündeki yırtıklara da iyi geliyor. Agallas-1 2009 info-icon
They must really give it to you smartasses in Ocaña. Ocana'daki siz serserilere de bunlardan vermeliler. Agallas-1 2009 info-icon
Okay, the kid's observant, and that's fine. Pekala, çocuk izliyor. Bu iyi. Agallas-1 2009 info-icon
Yes, he keeps his eyes and his asshole wide open. Evet, gözlerini ve göt deliğini sonuna kadar açıyor. Agallas-1 2009 info-icon
So what's this all about? Bunlar ne demek oluyor? Agallas-1 2009 info-icon
You have to thank him for what he did for you. Senin için yaptıkları için ona teşekkür etmelisin. Agallas-1 2009 info-icon
Yes. Listen, Sebastián... Evet. Dinle, Sebastian... Agallas-1 2009 info-icon
How'd you like to get out of the warehouse? Depodan çıkmaya ne dersin? Agallas-1 2009 info-icon
Are you kidding? Who's the Galician here? Şaka mı yapıyorsun? Galiçya'lı kim burada? Agallas-1 2009 info-icon
What? He did it again. Ne? Yine yaptı. Agallas-1 2009 info-icon
He did. The only one who answers a question with a question is me. O yaptı. Soruya yine bir soruyla cevap verecek tek kişi benim. Agallas-1 2009 info-icon
Is that clear? Yes. Anlaşıldı mı? Evet. Agallas-1 2009 info-icon
Yes what? Yes, "it's clear", Evet ne? Anladığın için mi evet diyorsun? Agallas-1 2009 info-icon
yes, "you want to quit the warehouse"? Or yes to both? Depodan kurtulmak için mi evet diyorsun yoksa her ikisi için mi? Agallas-1 2009 info-icon
Take it easy. That was a joke. Rahatla. Sadece şakaydı. Agallas-1 2009 info-icon
Do you mean "that" is a joke or the job is. Buna mı şaka diyorsun yoksa işe mi? Agallas-1 2009 info-icon
Fuck... Kahretsin... Agallas-1 2009 info-icon
This Sebastián is a riot. I like the asshole. Bu Sebastián tam bir kaçık. Serseriyi seviyorum. Agallas-1 2009 info-icon
The secret to this business Bu işin püf noktası... Agallas-1 2009 info-icon
is being the friend of the friend of your friend. ...arkadaşının arkadaşıyla arkadaş olmaktır. Agallas-1 2009 info-icon
So, point one: Fix yourself up. Bu durumda, ilk yapacağın: Kendine çeki düzen ver. Agallas-1 2009 info-icon
These gaps irritate me. Bu yarıklar beni delirtiyor. Agallas-1 2009 info-icon
I'm not saying it'll fall out. But... Düşecek demiyorum. Ama... Agallas-1 2009 info-icon
a resin prosthetic isn't the same as an implant. Ama reçineden yapılanlar, nakillerle aynı olmuyor. Agallas-1 2009 info-icon
Next month, with more time, Gelecek ay, daha fazla zamanda... Agallas-1 2009 info-icon
we'll put in a proper implant. Make an appointment on your way out. ...düzgün bir nakil yapacağız. Çıkarken randevu alın. Agallas-1 2009 info-icon
May I? İzin verir misiniz? Agallas-1 2009 info-icon
Thanks. You can get up. Teşekkürler. Kalkabilirsiniz. Agallas-1 2009 info-icon
See my hair? Saçımı gördün mü? Agallas-1 2009 info-icon
It looks real to you. Sana gerçek gibi geliyor. Agallas-1 2009 info-icon
It isn't. It's a graft, hair by hair. Ama değil. Doku nakli. Tek tek. Agallas-1 2009 info-icon
Your prosthetic is like a toupee, Senin protezin, peruk gibi. Agallas-1 2009 info-icon
and my hair's an implant. See the difference? Benim saçım ise nakil. Farkı görüyor musun? Agallas-1 2009 info-icon
It's the difference between a rush and patience. Bu sabırla acele etmek arasındaki fark gibi. Agallas-1 2009 info-icon
Is this free or do we charge it to Regueira? Bu bedava mı yoksa Regueira'ya mı yazalım? Agallas-1 2009 info-icon
It's on the house, relax. Rahatla, ücretsiz. Agallas-1 2009 info-icon
Hello, Sebas. Selam, Sebas. Agallas-1 2009 info-icon
Alright, turn around. Tamam, arkanı dön. Agallas-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2496
  • 2497
  • 2498
  • 2499
  • 2500
  • 2501
  • 2502
  • 2503
  • 2504
  • 2505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact