Search
English Turkish Sentence Translations Page 2509
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Please to forgive me. You haven't answered my question. | Özürlerimi kabul edin. Sorularıma cevap vermediniz. Afedersin ama... Sorumu yanıtlamadın. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
What should I do about the dreadful Burton Cox? | Korkunç Burton Cox hakkında ne yapmalıyım? Bu korkunç Burton Cox için ne yapmalıyım? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
The thing that you should do, madame, | Yapmanız gereken şey, madam, Yapmanız gereken şey, Madam, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
and this I advise you to do most strenuously, | Ve size şiddetle tavsiye edebileceğim şey, ve size şiddetle tavsiye edeceğim... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
is nothing, rien. | hiçbişeydir, rien. ..hiçbir şey yapmayınız. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Merci. | Saolun. Teşekkürler. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Oh, mais oui. Poirot, thank God! | Oh, mais oui. Poirot, Allaha şükür! Sağol Poirot, Tanrıya şükür. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I am so sorry. Hello, Poirot. | Özür dilerim. Merhaba, Poirot. Çok üzgünüm, Merhaba Poirot. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I heard you were coming. | Sizin geldiğinizi duydum. Geldiğinizi duydum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Ah, Detective Sergeant Beale! | Ah, Çavuş Beale! Ah, Dedektif Çavuş Beale! | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Detective Inspector. | Dedektif. Dedektif Müfettiş. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Was he still practising, Dr Willoughby? | Hala pratik yapıyor mu, Dr Willoughby? Doktor Willoughby hala çalışıyor muydu? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He'd been semi retired for years. | Yıllardır yarı emekli gibi. Senelerdir yarı emekli gibiydi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
In effect, I run the institute. | Bu yüzden enstitüyü ben yönetiyorum. Enstitünün başında ben varım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But my father kept his office and continued his research. | Ama babam ofisini sakladı ve araştırmalarina devam etti. Ama babamın da bir ofisi vardı ve araştırmalarına devam ediyordu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He saw patients? | Hastalara bakıyormuydu? Hasta kabul ediyor muydu? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He hasn't treated anyone for a long time. | Uzun zamandır hastaları ile ilgilenmiyor. Uzun zamandır kimseyi tedavi etmemişti. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
This, it is how he was discovered? | Bunu böylemi keşfetti? Bu, bu şekilde mi bulundu? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
That's correct. | Doğru. Evet. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Seen enough? Oui. | Yeterli gözüküyor mu? Oui. Yeter mi? Evet. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Drain it off. Sir. | Boşalt onu. Bayım. Suyu akıtın. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
In your kind of work, Doctor, is this kind of contraption normal? | Doktor sizin çalışma türünüzde bu tür mekanizmalar gerekli mi?? Sizin mesleğinizde, bu mekanizma normal midir, Doktor? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Hydriatic procedures in the treatment of insanity | Delilik tedavisinde hydriatik prosedürler Delilik vakalarında suyla tedavi... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
were quite common 20 years ago, Inspector. | 20 yıl önceçok ortak yönimiz vardı Dedektif. 20 yıl kada önce yaygındı, Müfettiş. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I was not, I'm afraid, ever convinced of their efficacy. | Üzgünüm ama bunun etkileri konusunda hiçbir zaman ikna olmadım. Sanırım ben, hiç... faydasından emin olamadım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But I was the junior and he was my father. | Ama ben küçüktüm ve oda benim babamdı. Ama ben babamın çırağıydım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And your father, he employed this treatment? | Ve sizin babanız, Bu tedaviyi kullanıyordu? Peki babanız, o bu yönteme sahip çıkıyor muydu? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He gave up on it in the end. | Sonunda bundan vazgecti. Sonunda o da vazgeçmişti. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Concluded it was dangerous. | Tehlikeli olduğuna karar verdi. Tehlikeli olduğuna kanaat getirmişti. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Looks like he was hit on the head first. | Görünüşe bakılırsa ilk kafadan vurulmuş. Önce kafasına vurulmuş gibi görünüyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Come away, Doctor. | Yerinizden çıkın, Doktor. Gelin, Doktor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I hope you don't mind that I called | Monsieur Poirotu hemen çağırmam Umarım hemen Bay Poirot'yu... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
for Monsieur Poirot straight away. | sizin için sorun olmadığını umut ediyorum ...çağırmam sizin için sorun değildir. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
No, I don't. | Hayır,Değil. Hayır, değil. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Poirot and I have worked together before. | Poirot ve ben daha önce çalıştım. Poirot ve ben daha önce beraber çalıştık. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I hope you don't mind my asking you to | Dün akşam yaptıklarınızı doğrulamanızı Umarım dün gece ne yaptığınızı... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
vouch for your movements last night. | istemem sizin için sorun değldir diye umuyorum. ...sorarsam alınmazsınız. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You surely don't regard me as a suspect?! | Beni suçlu olarak mi itam ediyorsunuz?! Umarım beni bir şüpheli olarak görmüyorsunuzdur! | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I'm just doing my job, sir. | Ben sadece işimi yapıyorum, Beyefendi. Sadece işimi yapıyorum, Bayım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
This was my own father. | Bu benim kendi babam. O benim babamdı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
The procedure is quite standard, cher ami. 1 | Bu standart prosedürdür, cher ami. 1 Bu prosedür oldukça yaygındır, dostum. 1 | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Did you sleep at home? | Evde mi uyudunuz? Evde mi uyudunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
No. My wife lives in Kent with the children. | Hayır. Karım çocuklar ile birlikte Kent'te yaşıyorlar. Hayır. Karım çocuklarla beraber Kent'te yaşıyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It's not always convenient for me to travel home at night. | Her zaman gece eve yolculuk yapmak benim için kullanışlı değil. Her gece eve kadar yolculuk yapmak benim için pek uygun olmuyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
So I keep an apartment here. | Bu yüzden burda bir apartman dairem var. Ben de burada bir daire açtım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
In the institute? Upstairs. Nothing glamorous. | Enstitüte mi? Yukarı katta, göz alıcı birşey değil. Enstitüde mi? Yukarıda. Pek gösterişi değil. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And that's where you stayed last night? | Ve dün akşam ordamı kaldınız? Ve dün gece orada mı kaldınız? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Please excuse me. | Beni maruz görün lütfen. Pardon... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Did you know your father was in the building? | Babanızın binada olduğunu biliyormuydunuz? Dün akşam babanızın da binada olduğunu biliyor muydunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
No, I had absolutely no idea. | Hayır,hiçbir fikrim yoktu. Hayır, kesinlike. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But he keeps strange hours. I mean... kept. | Ama garip saatlerde kalıyor. Kaldı... demek istedim. Ama tuhaf saatlerde çalıştığı olur... Yani olurdu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Dr Willoughby! Are you OK? | Dr Willoughby! İyi misiniz? Doktor Willoughby! İyi misiniz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
There's a cop on the door. | Kapıda bir polis var. Kapıda bir polis var. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Please don't be alarmed, Marie. | Lütfen heyecan yapma, Marie. Sorun yok, Marie. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
This is my assistant, Miss McDermott. | O benim asistanım, Bayan McDermott. Asistanım Bayan McDermott. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Mademoiselle. Who are these guys? | Mademoiselle. Bu adamlar kim? Matmazel. Kim bu adamlar? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
What's going on around here? | Buralarda neler oluyor? Burada ne oluyor? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It's very good to see you, Mrs Oliver. | Siz görmek güzel, Mrs Oliver. Sizi görmek çok güzel, Bayan Oliver. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
You should call me Ariadne. | Beni Ariadne diye çağırmalısınız. Bana Ariadne diyebilirsin. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Thank you for coming. You said you worked nearby. | Geldiğiniz için teşekkür ederim. Yakında çalıştığınızı söylemiştiniz. Geldiğin için teşekkürler. Yakınlarda mı çalışıyordun? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Yes. A solicitor's office. Really? | Evet. Avukatlık ofisi. gerçekten mi? Evet. Bir hukuk bürosunda. Gerçekten mi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
We have much to catch up on, haven't we, Celia? | Yakalamamız gereken çok şey, var dimi, Celia? Konuşacak ne çok şeyimiz var, değil mi, Celia? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Mm hm. | Mm hm. Evet. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It must have seemed odd, my ringing up out of the blue. | . Bir anda ortaya çıkmam tuhaf görünmüştür sanırım? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I haven't been a very conscientious godmother, I know. | İnsaflı bir anannene olduğumu söyleyemem, biliyorum. Pek iyi bir vaftiz annesi olamadım, biliyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I don't remember coming to your confirmation. | Sana onayını sorduğumu hatırlamıyorum. Bunu seninle hiç konuşamadım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I don't remember having one. Oh, dear. | Sahip olduğumu hatırlamıyorum. Oh, hayatım. Konuşmamız gerektiğini bile sanmıyorum. Tatlım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But you sent a very nice cheque on my 21st birthday. | Ama 21inci dogum günümde iyi bir çek yolladğını hatırlıyorum. Ama 21. yaşgünümde çok dolgun bir çek gönderdiğini hatırlıyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
So I would say your duties are done. | Görevinin tamamlandığını söyleyebilirim. Yani görevini tamamladın. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Bizarre, though. I saw your photo in the paper this morning. | Tuhaf. Senin resmini bu sabah gazetede gördüm. Aslında bugün resmini gazetede gördüm. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Crime writer of the year. And now we're having tea. | Yılın cinayet yazarı. Ve şimdi beraber çay içiyoruz. Yılın suç yazarı... Ne tuhaf beraber çay içiyoruz. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Yes, well... You see, a woman came up and button holed me. | Evet..bir kadın çıka geldi ve beni zımbaladı. Evet, aslında... Bir kadın geldi ve benimle zorla konuştu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
She said 'I believe you have a god daughter named Celia Ravenscroft.' | Celia Ravenscroft adında bir kız torunum olduğunu sçylemişti ve "Celia Ravenscroft adında bir vaftiz kızınız olduğuna inanıyorum." dedi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Oh. Was she a friend of mine? | Oh. benim arkadaşım mıydı? Öyle mi? Bir arkadaşım mıymış? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
A Mrs Burton Cox. She said she thought | Marthe! 1 Bayan Burton Cox. Senin onun kızıyla Bayan Burton Cox adında biri. Oğluyla evleneceğini... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
you might be going to marry her son. | evleneceğini düşünüyordu. ...düşünüyormuş. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Douglas, is it? Desmond. | Douglas, di mi? Desmond. Douglas, değil mi? Desmond. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Desmond. What does Desmond do? | Desmond. Desmond ne iş yapıyor? Desmond. Ne iş yapıyor? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He's a pianist. | O bir piyanist. O bir piyanist. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Splendid! | İnanılmaz! Gayet güzel! | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Making any money? God, no. | Para kazanıyor mu? Hayır. Para kazanıyor mu? Tanrım, hayır. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
He's still at the Academy. He gets a recital now and then. | Hala akademide. Åimdi ve daha sonra resitallerde çalıyor. Hala okulda. Arada bir konser veriyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
It takes quite a while to become a concert pianist. | Konser piyanisti olmak uzun zaman alıyor. Konser piyanisti olmak biraz süre alır. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I... I don't know what you know. | Ben...senin bildiklerini bilmiyorum Ben... senin ne bildiğini bilmiyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But I'm fond of Desmond. And he's fond of me. | Ama ben Desmond'a düşkünümdür. ve oda bana düşkündür. Ama Desmond'u seviyorum. O da beni seviyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But his mother is something else entirely. | Ama annesi tamamen başka birşey. Ama annesi tamamen farklı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
What did she want? | Ne istiyodu? Ne istedi senden? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
She thought that, since you were my godchild, | Bunu torunu olduğundan beri düşünüyordu, Vaftiz kızım olduğun için, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I might be able to ask you something. | Size bişeyler sorabilirim. sana bir şey sorabileceğimi düşünmüş. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
Something quite delicate. | Biraz hassas birşeyler. Biraz hassas bir konuda. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
What she went on to say was... | Söylemek üzere olduğu... Sözleri şöyleydi; | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
'Can you find out if her father murdered her | 'Annesini babasımı öldürdü yoksa babası annesini mi 'Babası annesini mi öldürmüş.. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
mother or her mother murdered her father?' | mi öldürdü?' ...yoksa annesi babasını mı?' | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
For God's sake, how dare she?! | Allah aşkına buna nasış cesaret eder?! Tanrı aşkına, buna nasıl cüret eder! | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
She actually said that?! The beast! | Cidden bunu dedimi?! Canavar! Gerçekten böyle mi söyledi! Canavar! | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
She thought I might know something about it. | Berki bişeyler bildiğimi zannediyodu. Benim bir şeyler bilebileceğimi düşünmüş. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
But at the time, I was on a lecture tour of America. | Ama ben o zamanlar Amerika'da edebiyat turundaydım. Ama o zaman, Amerika'da ders veriyordum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
And you were... What, 14? | Ve sen... Neydi, 14? Ve sen de... 14 yaşında mıydın? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I was 12. | 12 yaşındaydım. 12. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |
I was good friends with your mother. | Annen ile iyi arkadaştım. Annenle iyi arkadaştık. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | ![]() |