• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2510

English Turkish Film Name Film Year Details
We were finished together in Paris. Paris'te mükemmeldik. Paris'ten sonra birbirimizden koptuk. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
But then I married and went somewhere Ama ben evlendim ve bi yere gittim Sonra ben evlendim ve başka bir yere gittim. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
and she married and went somewhere. ve annen evlendi ve bi yere gitti. ve o da evlendi. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
And then your father was posted again. Ve baban daha sonra yeniden bir yere yollandı. Babanın görevi için nereye gitmişlerdi... Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Was it Rhodesia? India. Rhodesia mıydı? hindistan. ...Rodezya, Hindistan. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
But I was sent to school in England. Ama İngiltere'de okula yollandım. Ama ben İngiltere'de okudum. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
In the holidays, I boarded with a family in Suffolk. Tatil zamanı Suffolk'ta bir aile yanında kalıyordum. Tatillerde, Suffolk'de bir ailenin yanında kaldım. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I hardly saw Mummy and Daddy until they retired to Eastbourne. Eastbourne emekli olup taşındıklarından beri annemi ve babamı göremiyordum. Eastbourne'da emekli olana kadar da onları pek göremedim. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
But you weren't at Eastbourne when it... Ama Eastbourne değildiniz olay olduğunda... Olay gerçekleştiğinde sen orada değildin değil mi? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
No. I was away at school. Hayır okul yüzünden orda değildim. Hayır, okuldaydım. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
What can you tell me, Ariadne? Bana ne söyliyebilirsin, Ariadne? Bana ne anlatabilirsin, Ariadne? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Have you got any inside knowledge? No, my dear. I haven't. Hiçbir bilginiz var mı? Hayır hayatım yok. Hiç içeriden bilgin var mı? Hayır, tatlım, maalesef. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I know only what I read in the papers. Gazetede okuduklarımı biliyorum. Sadece gazetelerde okuduklarımı biliyorum. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
No obvious motive. Açık bir neden yok. Açık bir sebep yok. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
No sign of a quarrel. No evidence of attack from outside. Bir kavganın izi yok. Dışardan bir saldırının izi yok. Tartışma işareti yok, dışarıdan herhangi bir saldırı yok. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Nobody knows. Kimse bilmiyor. Kimse bilmiyor. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
That's just it. Nobody knows. İşte bu kadar. Kimse bilmiyor. Sadece bu kadar, kimse bilmiyor. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I was shielded from it when I was young. Küçükken bu konulardan korundum. Genç olduğum için beni koruma altına aldılar. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
But I think of it constantly. Ama sık sık bunu düşümnüyorum. Ama sürekli bunu düşünüyorum. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Please, please find out what happened. Lütfen lütfen ne olduğunu bulun. Lütfen, lütfen neler olduğunu bulun. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Not for Mrs Burton Cox. For me. Bayan Burton Cox için değil . Kendim için. Bayan Burton Cox için değil, benim için. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I have to know. Benim bilmem gerekiyor. Bilmek zorundayım. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Will you help me, Ariadne? Bana yardım eder misin, Ariadne? Bana yardım edecek misin, Ariadne? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I have to help Celia. Celia yardım etmem lazım. Celia'ya yardım etmem lazım. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
The girl deserves to know. O kız bunu bilmeyi hakediyor. Kızın bilmeye hakkı var. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Yet I can't, for the life of me, see what to do! Daha yapamam, kendi yaşamım için, ne yapacağımı görmem lazım! Ama ne yapacağımı bilemiyorum. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
How may one discover anything years afterwards? Yılalr sonra bir kişi ne kadarını keşfedebilir? Yıllar sonra herhangi bir şey bulunabilir mi? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I know you're busy. But will you help me look into it? Meşgulsünüz biliyorum. Ama incelemede bulunmama yardımcı olur musunuz? Meşgul olduğunu biliyorum Ama araştırmama yardım edecek misin? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Je suis desole, madame. Je suis desole, madame. Üzgünüm, Madam. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I have an affair of consequence to which I must attend. Katılmam gereken sonuç ilişkileri var. Gitmem gereken acil bir mesele var. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
The matter of the Ravenscrofts, it is in the past. Ravenscroftlarla ilgi meseleler, onlar geçmişte olan şeyler. Ravenscroft olayı geçmişte kaldı. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
And Poirot, he must march in the present. Ve Poirot, o uyguna dım geleceğe ilerliyordur Poirot, bugünü araştırır. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Give me one moment of your time. Bir dakikanızı verin bana. Bana zamanını ayır. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
My friend Margaret Ravenscroft died a horrible death. Arkadaşım Margaret Ravenscroft dehşet verici şekilde öldü. Arkadaşım Margaret Ravenscroft korkunç bir şekilde öldü. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I have to find out why. Neden olduğunu bulmam lazım. Nedenini bulmalıyım. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
What should I do? Ne yapmalıyım? Ne yapabilirim? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Bien sur. Bien sur. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Madame, what have you told to me, hm? Bayan bana ne demiştiniz? Madam, bana ne anlattınız? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
A husband and wife who never argue, who live in complete harmony. Hiç tartışmadan ve tamamen bir harmoni içinde yaşayan bir çift Hiçbir zaman kayga etmeyen bir çift, uyum içerisinde yaşayan... Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Whoever has heard of such a thing?! Kim böyle birşey duyduki?! Böyle bir şeyi kim daha önce duymuştur? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
There was a motive. There is always a motive. Bir neden var. Her zaman bir neden vardı. Bir sebep vardır. Her zaman bir sebep vardır. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
And if the police, they could not find this motive at the time, Ve polis bu nedeni zamanında bulamadıysa, Polis, o zaman bu sebebi bulamadıysa... Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
then this motive, it is... How do you say? bu motif daha sonra... Nasıl dersiniz? ...nasıl dersiniz.. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
It is... unorthodox. Bu neden.... bu sebep olağandışı olmalıdır. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
The answer, madame, lies in the past. Cevap Bayan,geçmişteki yalanlar. Cevap, Madam, geçmişte saklı. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
You must delve into the past. Geçmişi altüt etmeniz gerekir. Geçmişe dalmalısınız. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
You say they lived near to Eastbourne? Eastbourne yakın yaşadıkalrını söylemiştiniz? Eastbourne yakınlarında mı yaşıyorlardı demiştiniz? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
You have acquaintance there? Orda tanıdıklarınız var mı? Orada tanıdıklarınız var mı? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Then go! Allez y! Allez y! HAde gidelim! Allez y! Allez y! O zaman gidin, Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Drive about, ask the questions. Be the person with a nose. Takip et, sorular sor. Burnu koku alan bir insan ol. Sorular sorun, burnunu sokan kişi olun. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Oh, I see. Someone will remember something. Oh, Anlıyorum. Birileri birşeyler hatırlar. Anladım. Birileri bir şeyler hatırlar. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Always someone remembers something. HEr zaman birileri bişeyler hatırlar. Her zaman birileri bir şeyler hatırlar Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
You mean elephants. Filler demek istediniz. Filleri mi kastediyorsun? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Sorry, I was thinking of elephants at that dinner last night. Özür dilerim dün akşamki yemekte filleri düşünüyordum. Pardon, dün gece yemekte filleri düşünüyordum. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
With hesitation, I ask why. Tereddüt ile, neden diye sordum. Nedenini sorabilir miyim? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Because the meringue got stuck in my teeth. Çünkü beze dişime takıldı. Çünkü azı dişime takıldı. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I see. The pathway of logic, it is there somewhere. Anlıyorum. Mantığın yolunu, orda bir yerde. Anlıyorum, belli bir mantık sırası var gibi.... Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Meringue, dentures. beze, takma dişler. Azı dişi, dişler... Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Ivory, elephants. fildişi, filler. Fil dişleri ve filler Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Must find the elephants. filleri bulmalıyım. Filleri bulmalıyım Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Elephants can remember. Filler hatırlar. Filler hatırlayabilir. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Then go. Drive about, ask the questions. Git o zaman. Takip et, Sorular sor. O zaman git, sorular sor, Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Be the person with a nose. burnu koku alan insan ol. Burnunu sokan kişi ol. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
If I had to say which was most likely, I should say my father. Kim daha çok olabilir derseniz babam derim. Eğer en mümkün olanı söylemem gerekseydi, babam derdim. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
It's more natural for a man to shoot someone, isn't it? Bir erkeğin birini vurması daha normal dimi? Bir erkeğin birilerini vurması daha doğal olurdu, değil mi? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I don't think my mother would have fired a gun. Annemin bir silah ateşleyeceğini düşünemiyorum. Annemin silah ateşleyebileceğini sanmam Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Who else was in the house when it happened? Olay olduğunda evde başka kim olabilir? Olay olduğunda evde başka kim vardı? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
There was an old housekeeper. She was half blind and a bit deaf. Yaşlı bir ev çalışanı vardı. O yarı kör ve yarı sağardır. Yaşlı bir hizmetçi. Biraz kör ve sağırdı. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Sometimes there was my aunt. Bazen halan oluyor. Bazen teyzem gelirdi. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
And there was a foreign girl. An au pair girl. ve yabancı bir kız. au pair kız. Ve yabancı bir kız, bir bakıcı. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
She'd be my governess when I was young. Küçükken benim dadımdı. Küçükken öğretmenimdi. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
She'd come back to help Mummy, who'd been unwell. Annem kötü olduğu zaman ona yardıma geliyordu. Annem kötüyken yardıma geliyordu. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Ariadne! Ariadne! Ariadne! Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
My word! Benim sözüm! Tanrım! Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Come in! Thank you. İçeri gelin Teşekkürler. Gel içeri, teşekkürler. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Where did we last meet? The Llewellyn wedding, was it? Dün gece nerde buluştuk? Llewellynlerin düğünü, dimi? En son Llewellyn'lerin düğününde beraberdik, değil mi? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
All the bridesmaids in a vile shade of apricot! Bütün nedimeler iğrenç kayısı gölgesindeydi! Tüm nedimeler basit bir kayısı rengindeydi! Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Funny, the things one remembers. İlginç,bazı insanların hatırladığı şeyler. Tuhaf, insanların hatırladığı şeyler. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Bridesmaids! Nedimeler! Nedimeler! Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Geldings. Hadım edilmiş hayvanlar. İğdiş edilmiş hayvanlar Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Dogs. Köpekler. Köpekler Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Other things one forgets. I saw my god daughter the other day. Diğer şeyler hep unutulmuş. Geçenlerde torunumu gçrdüm. Unutulan şeyler. Geçen gün vaftiz kızımı gördüm. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Celia Ravenscroft. Do you remember the Ravenscrofts? Celia Ravenscroft. Ravenscroftları hatırlıyor musunuz? Celia Ravenscroft mu? Onları hatırlıyor musun? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
The Ravenscrofts. Ravenscroftlar. Ravenscroft'lar. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Wait a minute. That was that very sad tragedy, wasn't it? bir dakika. O acı trajedi buydu dimi? Bir dakika. Şu korkunç olaydı değil mi? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Yes. It wasn't far from here. I never knew them in Sussex. Evet burdan pek uzakta değil. Sussex'te olduklarını bilmiyordum. Evet. Buradan pek uzakta değildi Onları Sussex'te hiç tanımadım. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I knew them in Amritsar. Not in Sussex. Amritsar'da olduklarını biliyorum. Sussex'te değil. Onları Amritsar'da tanıdım. Sussex'te değil. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
She used to wear a wig. Do you remember? O peruk giyiyordu. Hatırlıyor musun? Peruk takardı, hatırladın mı? Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Who? Margaret? Yes! Kim? Margaret? Evet! Kim? Margaret mi? Evet. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
She wore a wig! Peruk giyiyordu! Peruk takardı. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
I don't know if she had cancer if she was just bald. Kanser olup olmadığını tam bilmiyorum Ama kel olduğunu sanıyorum. Kanser miydi ya da gerçekten kel miydi bilmiyorum. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
She tried to persuade me to get one. Benide bir tane almaya ikna etmeye çalışıyordu. Beni de bir tane almaya ikna etmeye çalışmıştı. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Bit bloody hard in Amritsar! Amritsar'da biraz zor! ...O korkunç meseleyi. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Awful business though. Zor bir iş. Amritsar'da haber aldım... Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
At the time of the shooting, I was in America. Vurulma zamanı, Ben Amerika'daydım. Ben Amerika'daydım. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Speaking engagements. You're so modern, Ariadne! Nişanlar hakkında konuşurken. Çok modernsin, Ariadne! Konferanslarda. Çok modernsin, Ariadne! Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
No one else in my circle has speaking engagements! Benim etrafımdakiler nişanlar hakkında konuşmaz! Benim çevremdekilerin konferansları yoktur. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
They only left the house to take a walk. Evi sadece yürüyüş için terkediyorlar. Yürüyüş için dışarı çıkmışlar. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
They didn't come back for their dinner. Akşam yemeği için geri dönmediler. Akşam yemeğine geri gelmemişler. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
Somebody or other found them dead. Birileri onları ölü buldu. Birileri onları ölü bulmuş. Agatha Christies Poirot-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2505
  • 2506
  • 2507
  • 2508
  • 2509
  • 2510
  • 2511
  • 2512
  • 2513
  • 2514
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact