Search
English Turkish Sentence Translations Page 2508
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Something lost in the universe put Sebastián and I together | Evrende birşey Sebastian ve beni... | Agallas-1 | 2009 | |
| in the right place and time. | ...doğru yer ve zamanda bir araya getirmiş. | Agallas-1 | 2009 | |
| He was crazy to climb up and I wanted to climb down. | O tırmanmak için çıldırıyordu. Ben de aşağıya inmek için. | Agallas-1 | 2009 | |
| That's not random, Manuel José. It's something else. | Bu rastgele olmadı, Manuel José. Bu başka birşey. | Agallas-1 | 2009 | |
| Why do this, Ramón? How much money is in the bag? | Neden bunu yapıyorsun, Ramón? Çantada ne kadar var? | Agallas-1 | 2009 | |
| Enough for a quiet life, | Sessiz bir hayata yetecek kadar. | Agallas-1 | 2009 | |
| without luxuries or worries, that's the secret. | Lüks olmadan. Endişe olmadan. | Agallas-1 | 2009 | |
| Are you balder, Manuel José? | Sen tüysüz müsün, Manuel José? | Agallas-1 | 2009 | |
| Yes. Grafts are a load of shit. | Evet. Doku nakli bir boka yaramıyor. | Agallas-1 | 2009 | |
| About you and Isolina, | Sen ve Isolina... | Agallas-1 | 2009 | |
| you should step up the pressure. | Biraz işleri ilerletmelisiniz. | Agallas-1 | 2009 | |
| I'd die more peacefully if I knew she was in good hands. | Onun emin ellerde olduğunu bilirsem huzur içinde ölebilirim. | Agallas-1 | 2009 | |
| I'll do what I can. You do that. | Elimden geleni yapacağım. Yapmalısın. | Agallas-1 | 2009 | |
| Mr. Dos Santos, let's set sail now! | Bay Dos Santos, açılalım. | Agallas-1 | 2009 | |
| I'll have to get used to it. Well... | Alışmam gerekecek. Pekala... | Agallas-1 | 2009 | |
| a pleasure doing business with you. | Sizinle iş yapmak güzeldi. | Agallas-1 | 2009 | |
| Goodbye forever. Goodbye forever, Mr. Dos Santos. | Sonsuza dek, hoşçakalın. Elveda, Bay Dos Santos. | Agallas-1 | 2009 | |
| "Na zdoroviel" | "Şerefe" | Agallas-1 | 2009 | |
| Dear Ramón. Here I am in Bom Bom. | Sevgili Ramón. İşte ben Bom Bom'dayım. | Agallas-1 | 2009 | |
| The wart on Prince Island, | Prens adasında. | Agallas-1 | 2009 | |
| How do you like this beauty? | Bu güzelliği beğendin mi? | Agallas-1 | 2009 | |
| Real big game, | Büyük bir oyun. | Agallas-1 | 2009 | |
| Hey. I was pretty convincing in the video. Eh? | Hey. Klipte oldukça ikna ediciyim değil mi? | Agallas-1 | 2009 | |
| You didn't ask me to appear | Benden görünmemi istememiştin. | Agallas-1 | 2009 | |
| just to bust my balls. Did you? | Sadece toplarımı patlamamı istemiştin. Değil mi? | Agallas-1 | 2009 | |
| Who better than a mafioso | Bir mafyadan daha iyi kim bir... | Agallas-1 | 2009 | |
| to play a Mafioso? | ...mafyayı oynayabilir ki? | Agallas-1 | 2009 | |
| Seriously. Ramón. Get here. I’m waiting for you, | Cidden. Ramón. Buraya gel. Bekliyorum. | Agallas-1 | 2009 | |
| This is paradise. | Burası bir cennet. | Agallas-1 | 2009 | |
| But don't get caught | Ama sakın yakalanma. | Agallas-1 | 2009 | |
| or catch that bullet you're so afraid of, | Yoksa korktuğun mermiye kavuşursun. | Agallas-1 | 2009 | |
| And listen. Don’t forget | ve dinle. Şu bebek... | Agallas-1 | 2009 | |
| those baby eels you promised! | ...yılan balıklarını unutma. Söz vermiştin. | Agallas-1 | 2009 | |
| Shit. That bastard father of mine won't give me the satisfaction. | Kahretsin. Babam olacak o piç... beni hiç tatmin etmeyecek. | Agallas-1 | 2009 | |
| What do you want? Dead men don't answer phones | Ne istiyorsun? Ölüler telefona cevap vermezler. | Agallas-1 | 2009 | |
| or ask for explanations. You're a... | Ve açıklama beklemezler. Sen bir... | Agallas-1 | 2009 | |
| Motherfucker? No more than you, Iso. | Pislik miyim? Senden daha fazla değilimdir, Iso. | Agallas-1 | 2009 | |
| The "motherfuckerism" is divided evenly, | Pislik olmayı da paylaştık. | Agallas-1 | 2009 | |
| just like the money. | Aynı para gibi. | Agallas-1 | 2009 | |
| Go on, enjoy the moment. | Hadi, keyfini çıkar. | Agallas-1 | 2009 | |
| Sorry to bother you, Mr. Dos Santos, | Rahatsız ettiğim için üzgünüm Bay Dos Santos, | Agallas-1 | 2009 | |
| but my people want their money now! | ...ama adamlarım paralarını istiyor. | Agallas-1 | 2009 | |
| Your people... | Adamların... | Agallas-1 | 2009 | |
| Do they fancy some eels? | Yılan balıklarını severler mi? | Agallas-1 | 2009 | |
| It is with enormous pleasure | Büyük bir zevk ile Büyük bir onurla sizlere... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| that I give you our crime writer of the year, | Yılın cinayet yazarı ödülünü size veriyorum, yılın suç romanı yazarını takdim ederim, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Mrs Ariadne Oliver! | Mrs Ariadne Oliver! Bayan Ariadne Oliver! | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Surely you remember her? | Gerçekten onu hatırlıyomusun? Eminim Celia Ravenscroft'u... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Celia Ravenscroft. | Celia Ravenscroft. ...hatırlarsın | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| She's your god daughter, is she not? | Senin vaftiz kızın değil mi o? Senin vaftiz kızın değil mi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Is she? It's just that one has so many. | O mu? Çok fazla şeye sahip biri. O kadar çok var ki. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Mrs Oliver, may I have your autograph? | Bayan Oliver, İmzanızı alabilir miyim? Bayan Oliver, imzanızı alabilir miyim? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Thank you. 1 | Teşekkür ederim. 1 Teşekkürler 1 | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Oh, that Celia! I haven't seen her in a very long time. | Oh, Bu Celia! Onu görmeyeli uzun zaman oldu. Celia mı! O kadar zamandır onu görmedim ki... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Thank you. | Teşekkür ederim. Teşekkürler. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| May I confide in you? | Size güvenebilirmiyim? Seninle bir sır paylaşabilir miyim? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| There's something I really must find out. | Gerçekten bulmam gereken Bişeyler var. Bilmem gereken bir şey var... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Something of great moment. | Büyük bir ana ait birşey. Çok önemli bir şey, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| A mystery. | bir gizem. Bir gizem. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Celia Ravenscroft, you see, intends to marry my son Desmond. | Celia Ravenscroft, Benim oğlum Desmond ile evlenme niyetin var. Celia Ravenscroft oğlum Desmond'la evlenmek istiyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Why is that a mystery? Is there something wrong with Desmond? | Bu bir gizem mi? Desmond hakkında sorun birşey mi var? Neden bu bir gizem olsun ki? Desmond'da bir sorun mu var? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| No, there's nothing wrong with Desmond. | Hayır, Desmond ile ilgili herhangi bir sorun yok. Hayır, Desmond'da hiçbir sorun yok. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| But it's... It's all just... very sudden. | Ama bu... Bu ... çok ani. Ama çok... Herşey çok... aniden gerçekleşti. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| And one has to know about people. | Ve biri insanlar hakkında birşeyler bilmeli. Ve insanları tanımak gerekir. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Especially people one's welcoming into one's family. | Özellikle bir insanın ailesine kabul edilen bir isan . Özellikle ailenizin içerisine girenleri. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Mrs Oliver, | Mrs Oliver, Bayan Oliver, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| what I want to know is this. | Bilmek istediğim bu. Bilmek istediğim şey... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Did her father kill her mother? | Onun babası annesi babasını öldürdümü? Gerçekten babası annesini öldürdü mü? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Or did the mother kill the father? | Veya annesi babasını mı öldürdü? Yoksa annesi mi babasını öldürdü? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I don't think I heard you properly. Pardon? | Sizi tam anlamıyla duyduğumu düşünmüyorum. Özür dilerim? Sanırım sizi tam duyamadım. Pardon? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I know it was 12 or 13 years ago now. | 12 veya 13 sene önce olduğunu biliyorum. 12 ya da 13 sene önce olduğunu biliyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| But it did cause a fuss at the time. | Ama o zaman karışıklığa neden olmuştu. Ama o zaman büyük bir gürültü çıkarmıştı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| You must remember. | Hatırlaman lazım. Hatırlamalısınız. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| General and Mrs Ravenscroft. | General ve Bayan Ravenscroft. General ve Bayan Ravenscroft. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Of course I remember, it's just that I | Tabiki hatırlıyorum, Sadece Tabii ki hatırlıyorum, sadece ben... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| couldn't quite believe my ears, Mrs... | kulaklarıma inanamıyorum, Bayan... ...kulaklarıma inanamıyorum, Bayan... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Burton Cox. | Burton Cox. Burton Cox. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Mrs Burton Cox, it has been nice meeting you. | Bayan Burton Cox, Sizinle tanışmak memnun edici Sizinle tanıştığıma memnun oldum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| But I must find out the truth. | Ama gerçeği bulmak zorundayım. Ama gerçeği öğrenmeliyim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I'm at a loss to see how I... | Nasıl... Size nasıl yardım edebileceğimi pek de... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Ask your god daughter. Ask Celia. | Vaftiz kızınıza soracağım. Celia Sor. Lütfen Celia'ya sorun. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I shouldn't dream of doing such a thing. | Böyle birşey yapmayı hayal bile etmemeliyim. Böyle bir şey yapmayı hayal bile edemiyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| It was impossible to shake her off. | Onu silkelemek imkansız. O korkunç kadını geçiştirmek imkansızdı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| And now this frightful woman wants me to quiz Celia about it. | Ve Åimdi bu korkunç kadın Celia'yı sorgulamamı istiyor. Ve şimdi Celia'yı sorgulamamı istiyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| What do you think she's after? | Neyin peşinde olduğunu düşünüyorsunuz? Sizce neyin peşindeydi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Je sais pas. I don't know what I should do. | Je sais pas. Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. Bilmem. Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| What would you do, were you me? | Benim yerimde olsan napardın? Benim yerimde olsan ne yapardın? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| It is a question most difficult, madame. | Bu çok zor bir soru Madam. Çok zor bir soru, Madam. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I know how I, Hercules Poirot, would act in any circumstance. | Hercules Poirot,herhangi bir durumda nasıl hareket edeceğini biliyorum. Kendimin, Hercules Poirot'nun böyle bir durumda nasıl davranacağını biliyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| But how you would act, madame, I do not know that. | Ama sizin nasıl davranacağınızı, bilmiyorum madam. Ama sizin nasıl davranacağınızı, Madam, işte onu bilmiyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I do not know that at all. | Bende tam anlamıyla bilmiyorum. Gerçekten hiç bilemiyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Excuse moi, s'il vous plait. | Excuse moi, s'il vous plait. Afedersiniz, lütfen. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Hercules Poirot speaks. | Hercules Poirot konuşur. Hercules Poirot dinliyor. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Ah, my dear doctor... | 10 YIL SONRA Ah, Sayın Doktor... Ah, Sevgili doktor... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| If Poirot can be of any assistance... | Eğer Poirot bir konuda yardım edebilecekse... Eğer Poirot size yardımcı olabilirse... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| He comes at once. | Hemen gelir. Hemen geliyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Tout de suite. | Tout de suite. Hemen. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| George! My coat and my hat, s'il vous plait! | George! Ceketim ve şapkam, s'il vous plait! George! Paltom ve şapkam lütfen! | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Yes, sir. | Evet bayım. Tabii, efendim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Madame, it is my dear friend Dr Willoughby. He has... some trouble. | Madam, Bu benim sayın dostum Dr Willoughby. Onun bazı... sorunları var. Madam, sevgili arkadaşım Doktor Willoughby. biraz sorun içerisinde. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 |