• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2526

English Turkish Film Name Film Year Details
Monsieur Ryland... Bay Rayland... Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Do you remember the exact succession of moves made by Dr Savaranoff? Dr. Savaranoff'un yaptığı hamlelerin tam sırasını anımsıyor musun? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Of course. He used the Ruy Lopez opening. It's the soundest in the game. Elbette. Ruy Lopez açılışını kullandı. Satrançta en güvenilir açılıştır. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
And Savaranoff was reputed to favour this? Savaranoff bu açılışa olan bağlılığıyla mı ünlüydü? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Yeah. So what? Evet. Peki ne olmuş? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
What was the third move of the white piece in this opening? Poirot... İzninizle. Bu açılışta beyaz taşın üçüncü hamlesi ne idi? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Bishop to queen's knight five. Bon. Fil vezirin atı beşe. Güzel. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
The exact move that sealed the fate of Dr Savaranoff. Dr. Savaranoff'un kaderini bağlayan kesin hamle. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
If you please to be patient. Lütfen sabırlı olun. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
This, it is the white bishop from the chess set, Bu, satranç takımından beyaz fil, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
the exact piece that Dr Savaranoff was clutching in his hand when he died. Savaranoff'un öldüğünde elinde sımsıkı tuttuğu taşın kendisi. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
They look identical, no? Two white bishops from the same chess set? Bunlar birbirinin aynı, değil mi? İki beyaz fil aynı satranç takımından? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Ah. There is a rather thin metal which passes up through this chessman. Ah. Bu satranç taşının içinden geçen oldukça ince bir metal var. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Et maintenant... Ve şimdi... Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Observe. Dikkatle bakın. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
The table, it is electrified, Masaya elektrik verilmiş, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
and so when Dr Savaranoff places the white bishop upon this particular silver square, dolayısıyla Dr. Savaranoff beyaz fili şu belli gümüş kareye yerleştirdiğinde, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
the electric current passes right through his body killing him instantly. elektrik akımı vucüdundan geçerek onu anında öldürmüş. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
He was electrocuted. Oui, bien sur. Regarde. Onu elektrik çarpmış. Evet, elbette. Bakın. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
The table is clamped to the floor, so the current passes through it. Masa yere raptedilmiş, bu nedenle akımı geçirmektedir. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
It is, en effet, the killing machine most elaborate. Aslında çok iyi hazırlanmış bir ölüm nakinası. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
From where was it obtained, may I ask? You'd have to ask one of my staff. Nereden elde edilmiş, sorabilir miyim? Görevli arkadaşlara sormanız gerekecek. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
I don't concern myself with such matters. Bu işlerle ben kendim uğraşmam. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
You do not concern yourself with the death of a man? Bir adamın ölümüyle kendini yormaz mısın? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
He was an old man. Old men tend to die, in my experience. O yaşlı bir adamdı. Yaşlılar ölmeye meyillidir, tecrübelerime göre. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
From natural causes, yes, not usually via electrified chess tables. Doğal nedenlerden, evet, genellikle elektrik verilmiş satranç tahtası aracılığıyla değil. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Now, you just listen to me. Şimdi, kulaklarınızı açıp, beni dinleyin. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
If you truly believe Savaranoff was murdered Eğer Savaranoff'un öldürüldüğüne gerçekten inanıyorsanız, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
and in this colourful way Monsieur Poirot suggests, that's your prerogative. Bay Poirot'nun kendi renkli anlatımıyla, bu sizin tercihiniz. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
But if you are even suggesting that I had anything to do with it, Yok eğer benim bununla bir ilişkim olduğunu ileri sürüyorsanız, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
then you're gonna have to get yourself some proof. o zaman kendinize bir kanıt bulmanız gerekiyor. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Hello? Could you put me through to Mr Tysoe, please? Alo? Bana Bay Tysoe'yu bağlar mısınız, lütfen? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
He isn't? Yok mu? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
No, no message. Thank you. Hayır, mesaj bırakmayacağım. Teşekkür ederim. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
A Madame Olivier to see you, sir. Madam Olivier diye biri sizi görmek istiyor, efendim. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Please to show her in, George. Lütfen içeri al, George. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
This way, madam. Bu traftan, madam. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
I shall come straight to the point, monsieur. Hemen konuya gireceğim, bayım. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
You have seen this? Bunu gördünüz mü? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Ah. Ah. Kendimi garip hissediyorum. Sevgilim? Sevgilim, yemekteyiz! Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
"Does the great detective, Monsieur Hercule Poirot, "Büyük detektif Hercule Poirot Ivan Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
have suspicions regarding the death of Ivan Savaranoff? Savaranoff'un ölümünü şüpheli mi görüyor? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
His inquiries currently revolve around Abe Ryland and his mysterious Peace Party." "Onun soruşturmaları son günlerde Abe Ryland ve onun gizemli Barış Partisi etrafında dönüyor". Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Calm yourself, madame. It is merely the tittle tattle. Sakin olun, madam. Bu sadece bir dedikodu. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
We have no evidence that Monsieur Ryland is involved. Bay Ryland'in işin içinde olduğuna ilişkin kanıtımız yok. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
There are those who seek to discredit all of us in the Peace Party, monsieur. Barış Partisi'ndeki hepimizin itibarını düşürmek isteyen kimseler var, bayım. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
I implore you, do nothing to aid these people. Sizden rica ediyorum, onlara yardım edecek bir şeyler yapmayın. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Excusez moi, madame. Affedersiniz, madam. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Hercule Poirot speaks. Ben Hercule Poirot Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Ryland was meant to meet some German dignitary last night. Ryland'ın dün gece bazı Alman ileri gelenleriyle bir araya gelmesi gerekiyordu. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
He never turned up. Comment? Hiç görünmedi. Nasıl? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
We haven't a clue where he's got to. Nereye gittiğine ilişkin bir fikrimiz yok. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
He's gone, Poirot. He's disappeared. Gitmiş, Poirot. Yok olmuş. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Good afternoon, sir. You must be Meadows. Tünaydın, efendim. Siz Meadow olmalısınız. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
This is the local man on the case, Poirot. Bu davaya bakan yerel polis, Poirot. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
It's an honour, sir, and an honour to meet you too, Mr Poirot, Onur duydum, efendim, ve sizinle tanışmak bir şeref, Bay Poirot, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
although I don't know that there's very much to interest you here. gerçi sizi burada ilgilendirecek pek fazla bir şey olduğunu sanmıyorum. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Fairly grubby little murder if you ask me, Bana sorarsanız, oldukça pis bir ölüm, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
and not too much doubt about who's to blame, neither. ve kimin suçlanacağı konusunda da pek fazla kuşku yok. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
The victim was Jonathan Whalley, something of a recluse and a... Kurban Jonathan Whalley, bir tür tek başına yaşayan biri ve bir... Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Sinophile. Çin hayranı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Yeah, whatever that is. Evet, her neyse. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
It means that he was a lover of all things Chinese, mon ami. Yani, Çine ait olan her şeye aşıktı, dostum. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Ah, and this is the reason for our interest in this case, Inspector Meadows. Ah, ve bu olaya olan ilgimizin nedeni bu, Müfettiş Meadows. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
The late Monsieur Jonathan Whalley was the author of this biography. Ölen Bay Jonathan Whalley bu biyografinin yazarıydı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Have you got the details of the household, Inspector? Evde yaşayanların ayrıntılarını aldınız mı, Müfettiş? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Well, there are two servants. Şey, iki hizmetçi bulunuyor. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Robert Grant who's the kind of manservant. He lives in. Robert Grant, erkek hizmetçi olarak görev yapıyor. Evde yaşıyor. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
And Betsy Andrews, housekeeper and cook. Ve Betsy Andrews, kahya ve aşçı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
You've worked for Mr Whalley for some time? Bir süredir Bay Whalley için çalışıyormuşsun? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Oh, years. Oh,evet. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
He was a queer old cove. Garip babacan biriydi. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Kept himself to himself. İçine kapanıktı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Had his little obsessions like they all do at that age. O yaştaki herkes gibi küçük takıntıları vardı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Obsessions? Crackers about all things Chinese. Takıntılar mı? Çine ait olan her şeye deli gibi hayrandı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Did he ever marry? No. Can you imagine it? Hiç evlendi mi? Hayır. Aklınız alıyor mu? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
What woman would have him? Hangi kadın onunla evlenir di ki? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Woe betide you if you tried to move one of his precious books Değerli kitaplarından birini yerinden kaldırmağa çalışsanız ya da lanet Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
or tidy up his bloomin' letters. mektuplarını düzene koyacak olsanız başınıza gelmedik kalmazdı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Were there any other friends or family? Başka dostları ya da ailesi var mıydı? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Friends? No. Arkadaşları mı? Hayır. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
He had a sister. But she died. Bir kızkardeşi vardı. O da öldü. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
There was a...a young nephew Bir genç... yeğeni vardı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
who came here to stay with him when he was orphaned. Yetim düştüğünde buraya onun yanında klalmak için gelmişti. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
That was before my time, though. By all accounts, they didn't get on. Bunlar benim zamanımdan önce olmuş, gerçi. Hiçbir şekilde geçinemezlerdi. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Madame Andrews, can you tell to us exactly what occurred this morning, precisement? Madam Andrews, bu sabah neler olduğunu bize tam olarak söyleyebilir misiniz? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Grant went out to get the milk, as he does every day. Grant her günkü gibi süt almak için dışarı çıktı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
I popped out to have a natter with Mrs Stubbs at Laburnum's. Bayan Stubbs'la çene çalmak için Laburnum'a uğradım. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
She's buried two children, poor soul, İki çocuğunu kaybetti, zavallıcık, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
and her husband's none too clever at the moment. ve kocasının da şu anda aklı pek yerinde değil. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
And which of you returned first? Oh, that would be Grant. Ve hanginiz önce döndünüz? Oh, Grant olmalı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
He came in by the back door, Arka kapıdan girmiş, Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
put the milk in the larder... sütü kilere koymuş... Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
..and then went into his room to read the paper and have a smoke. ...ve sonra gazete okuyup sigara içmek için odasına çekilmiş. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
So it was you who discovered the body, madame? O halde cesedi bulan sizdiniz, madam? Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Just...just there he was. Tam... tam şurada idi. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Poor soul, he'd been knocked silly and had his throat slit. Zavallı, sertçe vurularak yere düşürülmüş ve boğazı kesilmişti. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Oh, nasty, it was. Oh, berbattı. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Very nasty. Çok berbat. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
Bon. Peki. Agatha Christies Poirot-2 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2521
  • 2522
  • 2523
  • 2524
  • 2525
  • 2526
  • 2527
  • 2528
  • 2529
  • 2530
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact