• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2619

English Turkish Film Name Film Year Details
all for an object you're just gonna destroy. ...hepsi de yok edeceğin bir nesne uğruna. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Slingshot is protocol. "Slingshot" bir protokol. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
A weapon like the 0 8 4 is too dangerous 0 8 4 gibi bir silah, herhangi bir insanın... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
for any person or country to have. ...veya ülkenin sahip olması için çok tehlikelidir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
People like Reyes would always be after it. Reyes gibi insanlar her zaman peşine düşeceklerdir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What happened with Reyes, anyway? Reyes'a ne oldu bu arada? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She's being held Bir S.H.I.E.L.D. alıkoyma tesisinde tutuluyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I expect the Peruvian government will negotiate for her release. Peru hükümetinin onun salıverilmesi için pazarlık yapacağını sanıyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She probably won't spend much time in jail. Büyük ihtimalle hapiste çok fazla kalmayacaktır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No, I mean what happened with you and Reyes? Yok, Reyes'la aranızda ne olduğunu soruyorum? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You guys totally did it back in the day, right? İkiniz eskiden kesin yaptınız değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
That's classified. Gizli bilgi bu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Looks like Skye might end up as more than just a consultant, Görünen o ki, Skye bir danışmandan daha fazlası olarak kalabilir... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
despite our reservations. ...tüm şüphelerimize rağmen hem de. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She could turn into a solid asset... Ciddi bir çalışmayla... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
with some serious work. ...sağlam bir kazanca dönüşebilir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, if she wants to be a field agent, Eğer bir saha ajanı olmak istiyorsa... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
she'll need a supervising officer ...bir denetleme subayına ihtiyaç duyacaktır... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
someone disciplined, someone good. ...disiplinli, iyi birine. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'll do it. Yaparım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Just to clarify, you were, uh, talking about me, right? Açıklığa kavuşturmak adına, benden bahsediyordun değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We blew up a plane. Bir uçak patlattık. Yeni bir tecrübem oldu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Eat that, Professor Vaughn. Yürü be Profesör Vaughn. Senin de yeni bir tecrüben oldu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
But it was new for all of us. Ama hepimiz için yeniydi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They're happy. Mutlular. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hey, come on. You guys don't want to miss this. Hadi. Bunu kaçırmak istemezsiniz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So, it'll take about 180 days to reach the sun. Pekâlâ, güneşe ulaşmak 180 gün sürer. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Now, yes, of course, it would have been faster Şimdi, elbette hidrojen yakıtlı... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
if they'd used hydrogen fueled APUs, but they're having fun. ...yardımcı güç kaynakları kullanırlarsa daha hızlı olacaktır ama böyle eğleniyorlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How many of those have you guys had? Onlardan kaç tane var sizde? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Sk Sk... Skye. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's important when in the field Sahadayken zaman zaman gevşemek önemlidir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Yeah, yeah, especially after a hard day Evet, evet, özellikle de herkesin az daha öleceği zor bir günden sonra. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Which doesn't happen every day, right? Böyle bir şey her gün olmaz, değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's an anomaly an irregularity. Bu bir anormallik, bir bozukluk. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Not...the norm. Kural değil. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Speaking of "not the norm," whose idea was it "Kural değil"den bahsetmişken, uçakta bir delik açmak kimin fikriydi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
May said that the doors May, kapılar basınçlandırma hattına... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
were tied to the pressurization, so I thought ...bağlanmış durumdalar dedi, bu yüzden ben de düşündüm ki Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So we thought it was the only way to release them. Bu yüzden, onları serbest bırakmanın tek yolunun bu olduğunu düşündük. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It was everyone's idea, sir. Herkesin fikriydi efendim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Yes, quite genius, really. Evet, oldukça zekiceydi gerçekten. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
All clear for liftoff. Kalkış için her şey tamam. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Oh, time for blastoff. Fırlatma zamanı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Launching... Ateşleme için... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
In three... ...üç... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
...two... ...iki... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The trajectory will take it beyond the Lagrange point Yörünge, Lagrange noktasının ötesinde seyredecek... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
so that it doesn't hit Herschel. ...böylece Herschel'e çarpmaz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And there haven't been any coronal mass ejections, Ve hiç taç küre kütle atımı yok... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
so it shouldn't lose telemetry. ...bu yüzden uzaktan ölçümü kaybetmemeli. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Guys, English. Millet, İngilizce yahu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
"Rising Tide" bir bekleme durumunda. Saklanmayı planlıyoruz. Durumun nedir? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Really? Really, Coulson? Gerçekten mi? Gerçekten mi Coulson? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Six days? Altı gün mü? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It only took you six days to take a completely renovated Onarılmış teknoloji harikası makineyi alıp... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
and turn it into scrap?! ...hurdaya çevirmen sadece altı gününü aldı! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
My team acted with my authority. Takımım benim yetkim altında hareket etti. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Don't talk to me about authority. Bana yetkiden bahsetme. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Do you know how much this plane cost? Bu uçak kaça mâl oldu biliyor musun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's got a bar. Barı da var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
A really nice one. Gerçekten güzel bir tane hem de. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Talking to me about authority. Yetkiden bahsediyor bana bir de! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You know, I have the authority Kıçının rütbesini bir Winnebago karavanına düşürecek yetki de ben de var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm aware of that, sir. Bunun farkındayım efendim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, I want it fixed just like you found it. Bulduğun gibi olacak şekilde onarılmasını istiyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So don't have Fitz Simmons going making modifications, Yani, Fitz ve Simmons'a bir... bir... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
like a a a a... damn fish tank. ...lanet olası bir akvaryum gibi değişiklikler yaptırtma. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And the new girl Ve yeni kıza gelince... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
she's a risk. ...o bir risk. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I know, sir. Biliyorum efendim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You know, sir? Biliyor musun efendim? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How's Lola? Lola nasıl? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She's fine, sir. İyi efendim. Sorduğunuz için teşekkürler. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Talking to me about authority. Yetkiden bahsediyor bir de! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Big boy, this is little boy. "Koca oğlan", ben "Küçük oğlan". Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How'd things go down at the chicken coop? Tavuk kümesinde durumlar nasıl gitti? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Weigh station inspector needs to learn some adult words Ağırlık ölçüm istasyonu müfettişinin bazı yetişkin kelimeleri öğrenmesi gerek... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
and a bit of hygiene, but he waved us through. 1 ...ve biraz da hijyeni ama bizi geçirdi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The cargo is secure. Looks like a clean shot from here. Kargo güvende. Buradan temiz gözüküyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Roger that. Little girl will take point on your front door. Anlaşıldı. "Küçük kız" ön tarafında konuşlanacak. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
See you at the drop stop, Mack. I'm clear. Teslimat yerinde görüşürüz Mack. Çıktım. 1 Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You see that? Little girl is down. Şunu gördün mü? "Küçük kız" düştü. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Repeat, escort two is down. Koruma iki düştü. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I know, Sherlock. What the hell hit us? Biliyorum Sherlock. Ne vurdu peki? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We need to go to alt two, alt two. Seçenek ikiye gitmeliyiz, seçenek ikiye. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Nothing over our shoulder. Back door's clear. Üstümüzde bir şey yok. Arka kapı temiz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Protect the cargo at all costs. Ne pahasına olursa olsun kargoyu koruyun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
S.H.I.E.L.D. region CT, this is Agent Mack. S.H.I.E.L.D. Connecticut bölgesi, ben Ajan Mack. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We are under attack from an unseen I don't know what. Ne olduğunu bilmediğim, görülmemiş bir şeyin saldırısı altındayız. Pekâlâ, vazgeçiyorum. Nasıl yaptın bunu? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Agent Mack, advised identify the threat, over. Ajan Mack, tehdidi tanımlamanız tavsiye edildi, tamam. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What in the holy name of... Tanrı aşkına bu da ne... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
S.H.I.E.L.D. region CT ... S.H.I.E.L.D. Connecticut bölgesi... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
oh, hell, I can't explain. ...hay lanet, açıklayamam ki! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Are we there yet? Daha gelmedik mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You know you're late. Geç kaldın. Bu doğru değil. Şimdi de en sonunda bedelini ödüyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm tired from the morning's workout. Sabah idmanlarından dolayı yoruldum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I thought I was joining S.H.I.E.L.D., not 24 hour fitness. S.H.I.E.L.D.'a katıldığımı sanıyordum, 24 saat spora değil. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's called relative strength training, starting with the basics. Ona göreli güç antrenmanı denir, temellerle başla. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And next time, you do 15 push ups for every minute you're late. Ve gelecek sefer, geç kaldığın her dakika için 15 tane şınav çekeceksin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2614
  • 2615
  • 2616
  • 2617
  • 2618
  • 2619
  • 2620
  • 2621
  • 2622
  • 2623
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact