Search
English Turkish Sentence Translations Page 2628
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's her eye. She's the camera. | Gözü. Kamera kendisi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It switches to backscatter when she closes her eyes. | Gözlerini kapattığında geri yansımaya geçiyor. Seni bir daha görürsem, öldürürüm. Seni bir daha görürsem, öldürürüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're a robot. Can you do that? Who has tech like this? | Sen bir robotsun. Bunu yapabilir misin? Böyle bir teknoloji kimde var? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We don't... not like this. That's not small and internal. | Bizde yok... böylesi yok. Küçük ve dâhili değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's at least a decade ahead of anything I've seen. | Gördüğüm her şeyden en az on yıl ileride bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Though, now that I've seen it, | Gerçi artık gördüğüme göre... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I could maybe approximate it... the backscatter x ray, | ...yaklaşık olarak değerlendirebilirim... geri yansıtma x ışını... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| a micro transceiver that somehow doesn't fry her brain, | ...bir şekilde onun beynini kızartmayan bir mikro alıcı verici... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| an internal power source... All miniaturized. Honestly, it's... | ...dâhili bir güç kaynağı... Hepsi minyatürize edilmiş. Doğrusu bu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's genius. ... Genius. | Bu dâhice. ...dâhice. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We have to bring her in. | Onu mutlaka getirmemiz gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We have to take her out. She's a weapon. | Onu temizlememiz gerek. O bir silah. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'll call H.Q., see if we can bring a task force in to help us. | Merkezi arayıp bize yardım etmeleri için bir tim getirtebilir miyiz bakayım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Our team can handle this. | Takımımız bununla baş edebilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You feel responsible ... maybe you pushed her too hard. | Sorumlu hissediyorsun... belki de onu çok zorladın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But she tried to kill three members of our team. | Ama takımımızın üç üyesini öldürmeye çalıştı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If she wanted us dead, we'd be dead. | Eğer ölmemizi isteseydi, ölmüş olurduk. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We got lucky. You want to risk our lives again? | Şanslıydık. Hayatlarımızı tekrar riske atmak mı istiyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You told me you were ready for combat, that you had my back. | Muharebe için hazır olduğunu, arkamı kollayacağını söylemiştin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Don't ever doubt it. | Asla şüphe etme bundan. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But you are defending this girl at the expense of the team. | Ama bu kızı takımı harcama pahasına koruyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Because we protect our own. | Çünkü bizden olanı koruruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| With all due respect, sir, she's not one of our own. | Tüm saygımla efendim, o bizden biri değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why does she have to ask for permission? | Neden izin almak zorunda ki? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Can I sleep? Stand by... | Uyuyabilir miyim? Beklemede kal. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She's not being watched. | İzlenmiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She's being controlled. We have to find her. | Kontrol ediliyor. Onu bulmamız gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We'll take shifts watching the feed. | Yayını izleme işini nöbetleşe yapacağız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Sooner or later, she'll look at something | Er ya da geç bir şeye bakacak... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| that will clue us into her location. | ...ki o da bize konumuyla ilgili ipucu verecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'll take the first watch. | İlk nöbeti ben alırım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I just wanted to give you a quick update. | Güncel haberleri vermek istedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She's still at the hotel, so... and that's the update. | Hâlâ otelde. Güncelleme bu kadar işte. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's a pretty weird day, huh? | Epey tuhaf bir gün, değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's like we were trapped in a van shaped pinata. | Minibüs şekilli bir pinyatanın içinde gibiyiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That should never have happened. | Böyle olmaması gerekirdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's okay. It wasn't nearly as terrible | Önemli değil. Annemle babamın alt katta kavga edişini izlemek kadar kötü değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That shouldn't have happened, either. You regret coming along? | Öyle de olmaması gerekirdi. Geldiğine pişman mısın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It was pretty impulsive, even for me. | Çok düşüncesizce bir hareketti, benim için bile. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I still don't know much about you... | Hâlâ hakkında pek bir şey bilmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And you value me. | Bana da değer veriyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| First person to do that in a long time. | Uzun zamandır bunu yapan ilk kişisin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So I happen to believe you're an excellent judge of character. | Yani harika bir insan sarrafı olduğuna inanıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If you think this woman deserves a second chance, | Eğer bu kadının ikinci bir şansı hak ettiğini düşünüyorsan... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| we should give it to her... | ...ona bu şansı tanımalıyız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| ... even though she tried to kill me and I kind of hate her guts. | Beni öldürmeye çalışmasına ve ondan nefret etmeme rağmen hem de. Trip, otobüsü ne kadar sürede havalandırabilirsin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fitz. What? | Fitz? Ne? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What happened? Where's May? Uh, I don't know. | Ne oldu? May nerede? Bilmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She was watching the transmission. Amador must be sleeping. | Yayını izliyordu. Amador uyuyor olmalı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Play it back. | Tekrar oynat. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| There. She got another message... Todorov building. | İşte. Bir mesaj daha almış. Todorov binası. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Wait. Stop. Can you get closer on that receipt? | Bekle. Dur. Şu makbuzu yakınlaştırabilir misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Damn it, May. | Lanet olsun May. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Wake the others. | Diğerlerini kaldır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Whoever's monitoring you, do they have audio? | Seni gözleyenler sesleri duyabiliyor mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No. But they'll use facial recognition | Hayır, ama senin S.H.I.E.L.D. ajanı olduğunu tespit etmek için... Buraya gelmeden önce ben de kaybolmuş hissederdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| to determine you're a S.H.I.E.L.D. agent. | ...yüz tanıma programı kullanırlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So I don't have to introduce myself. | Yani kendimi tanıtmama gerek yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Did Coulson send you? No. | Seni Coulson mu yolladı? Hayır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He feels sorry for you. I don't. | O senin durumuna üzülüyor. Ben üzülmüyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm bringing you into S.H.I.E.L.D., | Seni S.H.I.E.L.D.'a götüreceğim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| you'll get a fair trial, and no one else gets hurt. | Adil şekilde yargılanacaksın. Başka kimse zarar görmeyecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You have no idea, do you? | Hiç anlamıyorsun değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We know that you receive orders. | Emir aldığını biliyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Then you know that once they see you, | Seni gördüklerinde yalnızca birimizin buradan sağ çıkacağını da biliyorsundur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Either I kill you... | Ya ben seni öldürürüm ya da onlar beni öldürür. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You should have stayed in bed. | Yatağında kalmalıydın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hello, Akela. | Merhaba Akela. Doğum günün kutlu olsun Jemma. Sen olmadan buralar aynı değil. Halledersiniz değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're safe now. | Artık güvendesin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Give it a minute. | Biraz dur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I hit you with a powerful dendrotoxin. | Seni güçlü bir dendrotoksinle vurdum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| There's a kill switch in my eye. | Gözümde bir öldürme devresi var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why hasn't my handler blown it yet? | Amirim neden hâlâ patlatmadı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| As far as your handler knows, you fought Agent May, | Amirinin bildiği kadarıyla Ajan May'le dövüştün... Direniyordun. Dalgalara karşı koyarsan boğulursun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| you both went down, then you got up | ...ikiniz de bayıldınız, sonra sen kendine geldin... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| and left the building to complete your mission. | ...ve görevini tamamlamak için o binadan ayrıldın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How? We hijacked your feed. | Nasıl? Yayınına sızdık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| One of my Agents is wearing a set of glasses | Ajanlarımdan biri sendeki implantı taklit eden bir gözlük takıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Right now, it's transmitting his point of view | Şu anda gördüğü şeyleri sen görüyormuşsun gibi yayın yapıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I get messages from my handler. We're receiving those, as well. | Bana amirimden mesajlar gelir. Onları da alıyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| My agent's on his way to the Todorov building ... | Ajanım Todorov binasına doğru gidiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I promise. They can't see you. | İnan bana seni göremiyorlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How long have they been monitoring you? | Ne zamandır seni gözlüyorlar? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Years. | Yıllardır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why are you doing this, Coulson? | Bunu neden yapıyorsun Coulson? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I need to know why a prox card is worth $30 million ... | Bir vekil sunucu kartının neden 30 milyon ettiğini öğrenmem gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why are you doing this? Why are you helping me? | Bunu neden yapıyorsun? Bana neden yardım ediyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Where's the "I told you so"? | "Ben demiştim" demeyecek misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's not me anymore. | Artık öyle biri değilim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm just glad you're alive. | Hayatta olduğuna seviniyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I should have listened to you... | Sana kulak vermeliydim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| trusted my team the way you insisted. | Israrla söylediğin gibi takımıma güvenmeliydim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If I had... | Öyle yapsaydım hâlâ yaşıyor olabilirlerdi. Yaptığı şey hoşuna mı gidiyor sanıyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Where are we? Todorov building. | Neredeyiz? Todorov binasında. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We wireless yet? | Kablosuz bağlantıya geçtik mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yep. Ready to detach. | Evet. Ayrılmaya hazırız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Don't look at me. They need to think you're her. | Sakın bana bakma. Seni o sanmaları gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And, oh, my god, super spy is ticklish. | Vay canına süper ajan gıdıklanıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How did you manage to escape? | Nasıl kaçabildin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I didn't. Got caught in a crossfire, went down. | Kaçamadım. Çapraz ateşe yakalandım sonra kendimden geçmişim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |