Search
English Turkish Sentence Translations Page 2629
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Woke up in some half assed triage bay, | Yarım yamalak bir acil servisinde kendime geldim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| blind in this eye. | Bu gözüm kör olmuştu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Spent the next four years alone in a cage | Sonraki dört yılımı bir bakır madeninin dibindeki hücrede bir başıma geçirdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Heard rumors you'd been taken to ShanXi province. | Shanxi bölgesine götürüldüğüne dair dedikodular duyduk. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| When a team finally came, | Nihayet bir ekip geldiğinde önce S.H.I.E.L.D. sandım ama... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Who were they? | Kimdi onlar? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Don't know, even to this day, but they were organized. | Bugün bile bilmiyorum ama organize bir ekipti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| They took me to a clinic. I had multiple surgeries. | Beni bir kliniğe götürdüler. Birçok ameliyat geçirdim. Her zaman olduğu gibi kafama düşünceler... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Until one day, I could see out of both eyes again. | Ta ki bir gün iki gözüm de görene kadar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I was so grateful... until I realized what they'd done. | Minnettar olmuştum, ta ki ne yaptıklarını anlayana dek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Somebody was watching. My every move. | Birileri gözlüyordu. Her hareketimi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I had no idea until they sent the first message. | İlk mesajı alana kadar hiçbir şeyden haberim yoktu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Then the assignments started. | Sonra da görevler başladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Mostly, it was "steal this," "follow him," "break into there." | Çoğunlukla "Şunu çal", "Bunu izle", "Şuraya gir" şeklindeydi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I just tried to ignore them. | Aldırış etmemeye çalıştım ama öyle yapınca canım acıyordu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| like an electric migraine. The fail safe. | Elektrik migreni gibi. Emniyet tedbiri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Polite way of putting it. | Nazik ifadesiyle öyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Now, when I think about my years in the cage... I miss it. | Şimdi hücrede geçirdiğim yılları düşününce... özlüyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I wish I could go back, be alone, sleep in peace. | Keşke oraya geri dönebilsem, yalnız kalıp huzur içinde uyurdum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If you want information on the prox card, you're out of luck. | Hafıza kartıyla ilgili bilgi istiyorsan hiç şansın yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You can't go on missions without intel. | İstihbarat olmadan göreve çıkılmaz. Parça parça geliyor. İsim, adres şeklinde. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It would suck to live like this, wondering if someone's watching. | Böyle yaşamak berbat olurdu, biri gözlüyor mu diye merak ederek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Testing backscatter. | Geri yansımayı deniyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Remember, I can't look at you, much less help you. | Unutma sana bakamam, yardım da edemem. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Got it. Don't count on you for help. | Anladım. Senden yardım beklememeliyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'll be watching. | İzliyor olacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No. Only contacts are the messages | Hayır. Tek irtibatım İngiliz adamdan aldığım mesajlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The Englishman... your handler? How do you know he's English? | İngiliz adam mı? Amirin mi? İngiliz olduğunu nereden biliyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The way he refers to certain things. | Bazı ifadelerinden. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He uses "lift" instead of "elevator," | Asansöre "Elevator" değil "Lift" diyor. Bagaja "Trunk" değil "Boot" diyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He's late 30s, early 40s. Uses dated references ... | Tüm bunların hepsi planın mıydı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| "Disk drive" instead of "flash drive," | "Flash drive" yerine "Disk drive" diyor. "Myanmar" yerine "Burma" diyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How's his typing? | İmlâsı nasıl? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Clumsy. Makes a lot of mistakes. | Kötü. Bir sürü hata yapıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Thick fingers, maybe heavyset. | Parmakları kalın, belki yapılı biridir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I forgot how good you are. | Ne kadar iyi olduğunu unutmuşum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fitz and Simmons are prepped for surgery. | Fitz ve Simmons ameliyata hazırlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It should be any minute now. | Her an başlayabilirler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hey! Remember, you have man hands, | Sende erkek eli olduğunu unutma, kartını okuturken onlara bakma. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Ward's on site, so we don't have much time. | Ward yerine ulaştı, yani çok zamanımız yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| To remove her eyeball. | Kadının gözünü sökmek için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, ocular surgery is not really my field of expertise. | Şey, göz ameliyatı pek uzmanlık alanım sayılmaz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We've got no other choice. There's a kill switch inside Akela. | Başka şansımız yok. Akela'nın içinde bir öldürme devresi var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Could be a poison, could be an explosive. | Zehir de olabilir, patlayıcı da. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Either way, if Ward's caught, they'll kill her instantly. | İki hâlde de Ward yakalanırsa, kadını anında öldürürler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Where are you going, sir? | Ne yapacağız efendim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| To find out whose finger's on the trigger. | Tetiğin üstünde kimin parmağı olduğunu bulacağız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Approaching Delta 3. | Delta 3'e yaklaşıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Careful! Mirror. | Dikkat et! Ayna var! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Somewhere here. | Şuradan bir yerden. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Every time he sends a message, we get closer. | Her mesaj yolladığında daha da yaklaşıyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Keep me updated on comm 3. I'm headed out now. | Beni 3. hattan bilgilendir. Dışarı çıkacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'll track him down if you want to stay here and oversee the op. | Burada kalıp operasyonu denetlemek istersen onun izini ben sürerim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Thank you. This one's mine. | Sağ ol. Bu seferki benim işim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And about earlier ... Go. Find the guy. | Ve önceki mesele Git. Bul o herifi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I may need your feedback during the operation, | Ameliyat sırasında senden bilgi almam gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Whatever's necessary. | Ne gerekiyorsa onu yap. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let's begin, then. | Başlayalım o zaman. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What do they mean, "target"? | "Hedef" derken ne demek istediler? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's never good, especially for the target. | Asla iyi bir şey değildir, hele de hedef için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let's hope it's a knockout and not a kill. | Umalım, öldürmek değil de bayıltma olsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You should get out of there. I've come this far. | Oradan çıkmalısın. Buraya kadar geldim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'll finish, whatever it takes. | Ne gerekirse yapıp bitireceğim. Mack, diğerlerini uyarmalısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Help... | Yardım et. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That was before they asked me to go all Mata Hari on this guy. | Bu adama "Mata Hari numarası" yapmamı istemelerinden önceydi o. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm just gonna knock him out. Ward, wait. | Onu bayıltacağım. Ward, bekle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We may need them to get through the next door. | Sonraki kapıdan geçmek için ona ihtiyacımız olabilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Remember, it said seduce, not kill. | Öldürmen değil baştan çıkarman istendi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't think I'm his type. | Onun tipi olduğumu sanmıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Cheap haircut. 5:00 shadow. | Ucuz saç kesimi. Kirli sakal. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Nope. Odds are you guys play for the same team. | Hayır. Büyük ihtimalle ikiniz de kadınlardan hoşlanıyorsunuz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Talk sports, Vodka, the Victorianov secret catalog. | Spordan, votkadan, Victoria's Secret kataloğundan falan bahset. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Da? | Değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Guess not. | Anlamazsın sanırım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What now? | Şimdi ne olacak? Bu adamlardan birini mi kaçıracaksın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He's somewhere in Victory Square. | Victory Meydanı'nda bir yerde. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| One more message should lock in his precise location. | Bir mesaj daha atarsa tam yerini saptarız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Meet me on the south side of the building, A.S.A.P. | Benimle binanın güneyinde buluş, acele et. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Gotcha. Which way is South? | Tamamdır. Güney ne taraf ki? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Please tell me it's out already. It's mostly out. | Lütfen çıktığını söyle. Çoğunlukla çıktı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What's wrong? Nothing. | Sorun ne? Hiçbir şey. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Most likely, both the power source | Büyük ihtimalle hem güç kaynağı hem de öldürme devresi gözün içinde. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So, how to disconnect without triggering the kill switch? | Yani öldürme devresini tetiklemeden nasıl sökeceğiz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh. I know what to do. | Ne yapacağımı biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Um... I just need to clarify one thing. | Bir şeyi açıklığa kavuşturmam gerek sadece. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| considering I'm holding a still attached prosthetic eye | Elimde hâlâ bağlı ve her an patlayabilecek bir takma göz olduğunu düşünürsek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Are the wires exposed or shielded? | Hayır! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Cut it now. Cut the wires now! | Hemen kes. Kabloları hemen kes! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, no problem. Ward explained the sitch. | Sorun yok. Ward durumu açıklıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Coming your way. I don't know what that means. | Yoluna geliyorum. O ne demek bilmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He probably left as soon as he threw the kill switch. | Muhtemelen biz öldürme devresini keser kesmez gitti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He's there, 20 meters from you. | Orada, senden 20 metre uzakta. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I think I've got him. | Galiba onu buldum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm with S.H.I.E.L.D. Oh, god. | Ben S.H.I.E.L.D.'danım. Tanrım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He was a former M.I.6 officer who fell off the grid a few years ago. | Birkaç sene önce ortadan kaybolan eski bir MI6 ajanıydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| My handler was as trapped as I was. | Amirim de benim gibi tuzağa düşmüş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Nobody's ever seen anything like it. | Hiç kimse öyle bir şey görmemiş. Hayır, sana aynı anlaşmayı sunarak demek istedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Couple of people think it might be alien ... | Bazıları uzaylı kökenli olabileceğini düşünüyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| possibly an equation. | Muhtemelen bir denklem. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Must be important if it's worth $30 million. | 30 milyon ettiğine göre önemli olmalı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |