Search
English Turkish Sentence Translations Page 2639
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, my god. | Aman Allah'ım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What did I tell you? You told me to trust the system. | Aslında o kadar da şaşırtıcı değil yani. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And the system sent Ward and Fitz in there to die. | Ve sistem Ward'la Fitz'i ölüme gönderdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Good day to be a rat. | Tam sıçan olunacak gün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I mean, there you are, minding your own business, | Yani öylece takılıp kendi işine bakarsın... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
spreading filth and disease, scavenging for grub worms | ...pislik ve hastalık yayarsın, kurtçuk peşinde koşarsın... Bunu kimse istemiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
or rotten fruit, | ...veya çürümüş meyve ararsın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
When lo and behold, you see it ... | Sonra apansız, bir bakarsın... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
a prosciutto and buffalo mozzarella sandwich... | ...jambon ve bufalo peynirli sandviç vardır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz. ...with just a hint of pesto Aioli. | Fitz. Bir parça da "Pesto Aioli" soslu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Feel that? | Şunu hissettin mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A truck. It's coming. Zip up the mag pouch! | Bir kamyon. Geliyor. Çek şu fermuarı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I told you I'd get answers about your family. | Sana ailen hakkında cevaplar bulacağımı söylemiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's not what I was looking for! I was trying to find out | Ben ona bakmıyordum! Ward'la Fitz'e ne olduğunu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
what was happening with Ward and Fitz. | ...bulmaya çalışıyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's a classified operation. It's a suicide mission! | O gizli bir harekât. O bir intihar görevi! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I saw it all ... the troop placements, the aerial assault. | Her şeyi gördüm. Birlik konumlarını, hava saldırısını. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Once Ward and Fitz disable that device, | Ward'la Fitz cihazı devre dışı bırakınca, o tesise büyük bir saldırı olacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
with no extraction plan, and you hid that from us! | Onları kurtarma planı da yok ve siz bunu bizden gizlediniz! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I didn't hide anything from you. | Sizden hiçbir şey gizlemedim. Bunu bilmek için yetkiniz yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Is that really what S.H.I.E.L.D.'s all about? | S.H.I.E.L.D. sahiden bundan ibaret mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Level 5s are more expendable than level 8? | Beşinci seviyedekiler, sekizinci seviyedekilerden daha mı kolay harcanabilir? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Is that all we are, just a number to you? | Biz sizin için sadece sayılardan mı ibaretiz? Coulson'ın ekibinden herhangi bir temas var mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are you done? I don't know. Am I? | Bitirdin mi? Bilmem. Bitirdim mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If S.H.I.E.L.D. keeps a secret from you, it's for a good reason. | S.H.I.E.L.D. senden bir sır saklarsa bunun iyi bir nedeni vardır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So they can hold all the secrets. Don't interrupt! | Yani istedikleri sırrı saklarlar! Lafımı bölme. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You just hacked a level 8 secure server, | Az önce sekizinci seviye bir sunucuya girip... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
saw operational plans that you have no context for. | ...anlamını bilmediğin harekât planları gördün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If details get out, the whole operation could be compromised, | Detaylar sızarsa, bütün harekât tehlikeye girer... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
lives could be lost, Ward and Fitz among them. | ...insanlar canından olur ki onlara Ward ve Fitz de dâhil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know. Those are two people we care about. | Biliyorum. İkisi de önem verdiğimiz insanlar! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
On the plane, you're always telling me to think outside the box, | Uçakta sürekli bana kalıpların dışında düşünmemi söylüyorsunuz... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
so I went off book 'cause I was trying to watch their backs. | ...ben de kitaba uymadım, çünkü onları kollamaya çalışıyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Our team can go off book because there is a book. | Ekibimiz kitabın dışına çıkabilir, çünkü bir kitap var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A Hub. An organization watching our backs. | ...o kadar iyiyimdir. Bir Daire. Arkamızı kollayan bir örgüt. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You claim that you want to be a part of that, | Bunun parçası olmak istediğini, S.H.I.E.L.D. ajanı olmak istediğini... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yes. Because someday, | Evet. Çünkü bir gün... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I may have to trust you with a secret, | ...sana bir sır hakkında güvenmem gerekebilir... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and I need to know that you can keep it. | ...o zaman sır tutabileceğini bilmem gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can I ask you one question? | Bir şey sorabilir miyim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Did you know there was no extraction plan for Ward and Fitz? | Ward ve Fitz için kurtarma planı olmadığını biliyor muydunuz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's classified. | Bu gizli bilgi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Go. Go. Go. | Tamam. Yürü, yürü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Shh, shh, shh. Go, go, go. | Yürü, yürü, yürü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'll signal extraction. Okay. | Kurtarma sinyali vereceğim. Tamam. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Simmons calls it "the magic window." | Simmons buna "Sihirli pencere" diyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You'd probably guess, "is that X ray technology?" | Muhtemelen şöyle diyorsundur: "Bu x ışını teknolojisi mi?" | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
There are actually s band microwave antennae | Aslında bu tabakaya gömülü s bandı mikro dalga anteni var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Let's see. | Tamam, bir bakalım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Okay, we have two guards on the West wall. | Tamam, batı duvarında iki muhafız var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Both carrying automatic weapons. | İkisi de otomatik silah taşıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Correction. Make that three guards. We have three guards now. | Düzeltiyorum. Üç muhafız var. Şu an üç muhafız oldu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh, my god, Ward. He's attacking the others! | Aman Allah'ım. Ward. Diğerlerine saldırıyor! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's coming straight for us. Ward. | Doğruca bize geliyor. Ward. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ward?! Hurry. Inside. | Ward? Çabuk, içeri gel. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ah. That makes sense now. | Ha şimdi anlaşıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This must be it. | İşte bu olmalı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Core must be inside here. That's what's important. | Çekirdek içeride olmalı. Önemli olan bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The piping around it just serves to amplify and direct the sound, | Etrafındaki borular sesi yükseltip yönlendirmeye yarıyor... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
to trigger munitions from a distance. | ...cephaneyi uzaktan tetiklemek için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Doesn't look like it could take a jet out of the sky. | Gökteki bir jeti indirecek bir şeye benzemiyor pek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, you should know by now, Agent Ward, | Ajan Ward, şimdiye dek görünüşün aldatıcı olabileceğini öğrenmiş olmalıydın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. | Tamam mı? Evet. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is gonna take a while. | Biraz vakit alacak. 10 dakikan var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I thought you'd say five. | Beş dakika verirsin sanmıştım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Sitwell is in the infirmary. | Ajan Sitwell revirde. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Apparently, a member of your team rendered him unconscious. | Anlaşılan senin ekipten biri onu bayıltmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A misunderstanding. I'll handle the matter internally. | Bir yanlış anlaşılma olmuş. Bu meseleyi ben kendim çözerim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Tranquilizing an agent does not qualify as a misunderstanding. | Bir ajanı uyuşturmak yanlış anlaşılma değildir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're right. But being told there's | Haklısın. Ama kurtarma olmadığı halde... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
an extraction team in place when, in fact, there isn't, that does. | ...kurtarma ekibi olduğunu söylemek öyledir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm level 8. I'm entitled to information | Ben sekizinci seviyedenim. Ekibimin güvenliğiyle ilgili bilgi almaya hakkım var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You should have told me. Seemed I didn't have to. | Bana söylemen gerekirdi. Gerekmez diye düşündüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And what would that have changed, Agent Coulson? | Hem bu neyi değiştirirdi Ajan Coulson? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You yourself have designed dozens of operations like this. | Sen kendin böyle bir sürü harekât tasarladın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You know how this works. Usually with an extraction plan. | Bu işler nasıldır bilirsin. Genelde bir kurtarma planı olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Barton, Romanoff ... they never have an extraction plan. | Barton, Romanoff, onların hiç kurtarma planı olmamıştı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They know that going in! | Göreve giderken bunu biliyorlardı! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Fitz is unproven in the field, and knowing would have caused him | Ajan Fitz sahada kendini ispatlamadı ve bunu bilse ya dikkatini... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
to lose focus or courage. That should have been my call. | ...ya da cesaretini kaybederdi. O kararı ben vermeliydim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wasn't sure you'd comply. Your team includes | Buna razı olacağından emin değildim. Ekibinde elektronik bilezikli ajan olmayan... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
who is notorious for leaking secrets, which reminds me ... | ...ve sırları sızdırmakla ünlü biri var. Demişken aklıma geldi de... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How did you get this information again? | ...bu bilgiyi nereden aldım demiştin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know what the safety of a thousand men is worth. | Bin kişinin güvenliğinin bedelini biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know the importance of taking the overkill device out of play. | Aşırı ölüm cihazını devre bırakmanın önemini biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But I also know my men... and what they're worth! | Ama kendi adamlarımı ve onların değerini de biliyorum! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The decision to go in should have been theirs to make. | Göreve çıkma kararını vermek onlara düşerdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Perhaps. But you need to trust the system, Agent Coulson. | Belki de. Ama sisteme güvenmelisin Ajan Coulson. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All right. | Pekâlâ. Bunu devre dışı bırakmak için gereken son adımları göster. Ben yaparım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, we stick to the extraction plan. I'll be done in a minute. | Hayır, kurtarma planına bağlı kalalım. Bir dakikaya işim biter. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The extraction plan's a bust. What? | Kurtarma planı yattı. Ne? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Exfil team didn't make contact. Once you take that thing apart | Çıkarma timi temas kurmadı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You should go. | Gitsen iyi olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm not leaving. | Gitmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz, there's no time to argue. You don't think I can't handle this? | Fitz, tartışacak zaman yok. Sence bunu başaramaz mıyım? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, I am trying to protect ... Ah, you think I'm a coward. Is that it? | Hayır, sadece seni korumak için Sence ben korkağım. Öyle mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I am every bit the S.H.I.E.L.D. agent that you are. | Ben de en az senin kadar S.H.I.E.L.D. ajanıyım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Whoa. | Sakin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You don't have anything to prove. | Hiçbir şeyi ispatlaman gerekmiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What you said about me always needing to swoop in ... | Hani hep benim atlamak zorunda hissettiğimi söylemiştin ya... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |