• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2646

English Turkish Film Name Film Year Details
Does that mean we talk to her and see if she has powers? Bunun anlamı onunla konuşup güçleri var mı diye bakmak değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Basically. Well, that needs a better name ... Esasen öyle. Daha iyi bir isme ihtiyacı var... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
less I.R.S., more... better. ...daha az "Vergi Dairesi" gibi olanından, daha... iyisinden. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Something like the welcome wagon. "Karşılama Vagonu" gibi bir şey. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I want you to pay close attention on this one, Skye. Buna dikkatini vermeni istiyorum Skye. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's an opportunity to learn Yeteneklerini yeni keşfetmiş biriyle nasıl ilgileneceğini öğrenmen için bir fırsat bu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's not like I've never done this before. Bunu daha önce hiç yapmamış değilim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I found Mike Peterson before you did. Remember how that went? Mike Peterson'ı sizden önce buldum. Nasıl sonuçlandığını hatırlıyor musun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
This is a chance to see how it's done when it's done right. Doğru halledildiğinde nasıl olduğunu görmek için bir şans bu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How many people like this have you encountered? Böyle kaç tane insanla karşılaştınız? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
A handful. There's not that many people on the index. Bir avuç. Dizin'de o kadar çok insan yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They must wig out when they see the S.H.I.E.L.D. trucks roll up. S.H.I.E.L.D. araçları çıkagelince dehşete düşüyor olmalılar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Each case is different. Some people are in complete denial Her dosya farklıdır. Bazıları tamamen inkâr ederler... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
that there's anything unusual about them. ...kendilerinde sıra dışı bir şey olmadığını söylerler. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's a delicate process, and from all reports, Hassas bir süreç ve gelen tüm raporlara göre özellikle önemli bir durum gibi geliyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
"Particle accelerator explodes." "Parçacık hızlandırıcı patlaması." Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hannah Hutchins, one of the quality control engineers. Hannah Hutchins, kalite kontrol mühendislerinden birisiymiş. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Was it her fault? The town blames her. Onun suçu muymuş? Kasaba onu suçluyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Four technicians died in that blast ... on her watch. O patlamada dört teknisyen ölmüş... kızın kontrolündeyken. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
That's terrible ... all those families. Berbat bir şey bu. Tüm o aileler falan. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Small church community... they're pretty rattled. Küçük kilise cemaati. Oldukça şaşırmışlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She must be, too. Kız da öyle olmalı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Friends, co workers dead, and on top of all that, Arkadaşlar, iş arkadaşları ölmüş ve hepsinin üstüne... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
she might have some crazy power she can't understand. ...anlayamadığı çılgın bir gücü olabilir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Or control. Sir, the department of energy's Ya da kontrol edemediği. Efendim, Enerji Bakanlığı... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
declared the particle acceleration lab too dangerous to enter. ...parçacık hızlandırıcı laboratuvarına girmenin çok tehlikeli olduğunu açıkladı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
But the good news is, Ama güzel haber ise... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
we still think we can retrieve the disaster event data ...aletten facia olayı verisini hâlâ alabileceğimizi düşünüyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We'll determine the cause and see if there's any correlation Sebebi belirleyeceğiz ve parçacık hızlandırıcı patlamasıyla... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
between telekinesis spontaneously forming ...kendiliğinden oluşan telekinezi arasında bağ var mı bakacağız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, it does use giant magnets to fire billions of subatomic particles Işık hızındaki anti parçacıkların içine milyarlarca atom altı parçacıklarını... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
into their anti particles at the speed of light ...ateşlemek için devasa mıknatıslar kullanıyor... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
to create miniature big bangs, so... seems like a good place to start. ...minyatür bir büyük patlama oluşturmak için. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I read. I'll try not to mention big bangs Okuyorum herhalde. Patlama hakkında Hutchins'le konuştuğumuzda... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
when we talk to Hutchins about the explosion. ...büyük patlamalardan bahsetmemeye çalışırım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You'll stay in the car. This is a delicate situation. Sen arabada kalacaksın. Bu hassas bir durum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We don't know what kind of danger this woman poses, Bu kadının nasıl bir tehlike oluşturduğunu bilmiyoruz... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
so I'll make initial contact with Agents Ward and May. ...bu yüzden başlangıç temasını Ajan Ward ve May'le birlikte ben yapacağım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Wheels up in five. Better strap in. Beş dakikaya kalkıyoruz. Kemerleri bağlasanız iyi olur. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's a delicate situation, so you're bringing along warm and fuzzy? Hassas bir durum demek, bu yüzden mi "Donuk ve Candan"ı yanınızda getiriyorsunuz? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hey, guys. You're late. Selam millet. Geciktin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We know what you did. Ne yaptığını biliyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She blew up that gas station. Why aren't you arresting her? Benzinliği patlattı. Neden tutuklamıyorsunuz onu? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Officer, is there anything you can do to get these people to disperse? Memur beyler, bu insanları dağıtmak için yapabileceğiniz bir şey yok mu? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Been trying, but it's a free country. Deniyoruz ama özgür bir ülke burası. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Miss Hutchins, I'm Agent Coulson. Bayan Hutchins, ben Ajan Coulson. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We specialize in strange occurrences like the ones you've encountered. Sizin de karşılaştığınız gibi olan garip hadiselerde uzmanız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You've come to lock me up? To talk. Beni hapse atmaya mı geldiniz? Konuşmaya geldik. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, what good will that do? Ne işe yarayacak ki bu? O... Bunu sonra konuşursunuz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We don't want you here anymore. Seni burada istemiyoruz artık. Memurlar, o insanları geri çekin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Move it! Move it! Kımıldayın! Çekilin yoldan! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's her! That freak just tried to kill us! O yapıyor! O ucube bizi öldürmeye çalıştı az önce! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Easy, officer. Put the gun down. Sakin ol. Silahını indir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Leave me alone. Beni rahat bırakın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Miss Hutchins, please calm down. Bayan Hutchins, lütfen sakin olun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It wasn't me. Please calm down. Ben değildim. Lütfen sakin olun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We're not gonna let anyone hurt you. Kimsenin sizi incitmesine izin vermeyeceğiz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Time to go. So much for the welcome wagon. Gitme zamanı. Karşılama vagonu buraya kadarmış. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We don't believe that people have telekinetic powers, do we? İnsanlarda tele kinetik güçler olduğuna inanmıyoruz biz, değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well. May was forced to sedate her. Şey. May onu uyuşturmaya mecbur kaldı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The woman made a police car move ... with her mind. Kadın polis aracını yerinden oynattı... aklıyla hem de. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
There's no principal that would support ... Destekleyici bir temel yok Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Telekinesis. Not yet. Telekineziyi. Henüz yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We did believe for a bit, though, remember? Freshman year? Gerçi kısa bir süre inanmıştık, hatırlıyor musun? Birinci sınıftayken. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
When Sally Webber made the books fall off the table in neurobiology? Sally Webber nörobiyoloji sınıfında kitapları masadan yere düşürdüğünde hani? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Oh, well, that was a particularly cruel prank. 1 Ha, şey, o özellikle insafsızca bir şakaydı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You screamed like a girl. I am a girl. Kız gibi bağırmıştın. Kızım zaten. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You know, that's the one drawback of graduating three years early ... Üç yıl erken mezun olmanın tek dezavantajı bu işte... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
we never to pull any freshman pranks on anyone else. ...biz hiç başka birine ilk yıl şakası yapmadık. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Fitz... Skye never went to the academy. Fitz... Skye hiç akademiye gitmedi. 1 Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She's a freshman. A wide eyed little freshman. O birinci sınıfta işte. Şaşkın bir küçük birinci sınıf. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And being pranked is an integral part of becoming a S.H.I.E.L.D. agent. Ve şaka yapılmış olmak, S.H.I.E.L.D. ajanı olmanın ayrılmaz bir parçasıdır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, mandatory, really. Mecburi parçası aslında. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Why not give her the full S.H.I.E.L.D. academy experience? Ona neden tam bir S.H.I.E.L.D. akademisi tecrübesi yaşatmayalım ki? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It would be unjust to deny her such a thing. Böyle bir şeyden onu mahrum etmek adaletsizce olurdu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Information data uploaded. Let's get going. Bilgi verisi yüklendi. Gidelim hadi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Just a mattress, sir? It's a six hour long ride to the fridge. Sadece bir döşek mi efendim? Buzdolabına altı uzun saatlik bir yolculuk bu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Fitz added magnetic shielding to the cage after Simmons had her scare. Simmons onu korkuttuktan sonra Fitz kabine manyetik kalkan ekledi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If miss Hutchins has this power, Eğer Bayan Hutchins'in bu gücü varsa... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
then that room should keep it from getting out, ...o zaman bu kabin o gücün dışarı çıkmasını engellemeli... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
but in there, she'll be just as dangerous. ...ama oradayken normaldeki kadar tehlikeli. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How is she? The dendrotoxin's wearing off. Kız nasıl? Dendrotoksinin etkisi geçiyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She'll be awake soon, scared, in a strange room. Yakında korkmuş, yabancı bir odada olarak uyanır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Our next interaction with her is crucial to gaining her trust, Onunla bir sonraki etkileşimimiz güvenini kazanmak için çok elzem... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
which is why I want you there. ...ki bu yüzden seni orada istiyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Are you sure that's a good idea? Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If miss Hutchins is gonna believe anything we say, Eğer Bayan Hutchins söyleyeceğimiz herhangi bir şeye inanacaksa... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
she needs to know we're not hiding things from her, ...ondan hiçbir şey saklamadığımızı bilmesi gerek... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
which means you explaining the situation. ...bunun anlamı da, durumu ona senin açıklaman demek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What if that doesn't calm her down? What if that makes her more agitated? Ya bu onu sakinleştirmezse? Ya bu onu daha da tedirgin ederse? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Then he definitely wants me in there. Pretty much. O zaman beni kesinlikle orada ister. Hemen hemen. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'll observe from out here. And I'll lose the tie. Buradan gözlemleyeceğim. Ve ben de kravatı çıkaracağım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If she is telekinetic, I don't want to have a noose around my neck. Eğer tele kinetikse boynumun etrafında bir ilmik istemem. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Brought you some water. Size su getirdim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's okay. I'm Phil. This is Melinda May. Sorun yok. Ben Phil. Bu da Melinda May. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How did I get here? I sedated you. Buraya nasıl geldim? Seni uyuşturdum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I apologize for bringing you in that way. Sizi o şekilde getirdiğimiz için özür dilerim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Things were escalating. It was for everyone's safety. İşler kızışıyordu. Bu herkesin güvenliği içindi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Wherever I go, things turn bad. Nereye gitsem, işler kötüleşiyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Were you angry at those people, back at the house? O insanlara kızgın mıydın, evinin oradakilere? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2641
  • 2642
  • 2643
  • 2644
  • 2645
  • 2646
  • 2647
  • 2648
  • 2649
  • 2650
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact