Search
English Turkish Sentence Translations Page 2646
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Does that mean we talk to her and see if she has powers? | Bunun anlamı onunla konuşup güçleri var mı diye bakmak değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Basically. Well, that needs a better name ... | Esasen öyle. Daha iyi bir isme ihtiyacı var... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
less I.R.S., more... better. | ...daha az "Vergi Dairesi" gibi olanından, daha... iyisinden. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Something like the welcome wagon. | "Karşılama Vagonu" gibi bir şey. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I want you to pay close attention on this one, Skye. | Buna dikkatini vermeni istiyorum Skye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's an opportunity to learn | Yeteneklerini yeni keşfetmiş biriyle nasıl ilgileneceğini öğrenmen için bir fırsat bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's not like I've never done this before. | Bunu daha önce hiç yapmamış değilim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I found Mike Peterson before you did. Remember how that went? | Mike Peterson'ı sizden önce buldum. Nasıl sonuçlandığını hatırlıyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is a chance to see how it's done when it's done right. | Doğru halledildiğinde nasıl olduğunu görmek için bir şans bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How many people like this have you encountered? | Böyle kaç tane insanla karşılaştınız? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A handful. There's not that many people on the index. | Bir avuç. Dizin'de o kadar çok insan yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They must wig out when they see the S.H.I.E.L.D. trucks roll up. | S.H.I.E.L.D. araçları çıkagelince dehşete düşüyor olmalılar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Each case is different. Some people are in complete denial | Her dosya farklıdır. Bazıları tamamen inkâr ederler... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
that there's anything unusual about them. | ...kendilerinde sıra dışı bir şey olmadığını söylerler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's a delicate process, and from all reports, | Hassas bir süreç ve gelen tüm raporlara göre özellikle önemli bir durum gibi geliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
"Particle accelerator explodes." | "Parçacık hızlandırıcı patlaması." | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hannah Hutchins, one of the quality control engineers. | Hannah Hutchins, kalite kontrol mühendislerinden birisiymiş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Was it her fault? The town blames her. | Onun suçu muymuş? Kasaba onu suçluyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Four technicians died in that blast ... on her watch. | O patlamada dört teknisyen ölmüş... kızın kontrolündeyken. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's terrible ... all those families. | Berbat bir şey bu. Tüm o aileler falan. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Small church community... they're pretty rattled. | Küçük kilise cemaati. Oldukça şaşırmışlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She must be, too. | Kız da öyle olmalı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Friends, co workers dead, and on top of all that, | Arkadaşlar, iş arkadaşları ölmüş ve hepsinin üstüne... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
she might have some crazy power she can't understand. | ...anlayamadığı çılgın bir gücü olabilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Or control. Sir, the department of energy's | Ya da kontrol edemediği. Efendim, Enerji Bakanlığı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
declared the particle acceleration lab too dangerous to enter. | ...parçacık hızlandırıcı laboratuvarına girmenin çok tehlikeli olduğunu açıkladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But the good news is, | Ama güzel haber ise... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
we still think we can retrieve the disaster event data | ...aletten facia olayı verisini hâlâ alabileceğimizi düşünüyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We'll determine the cause and see if there's any correlation | Sebebi belirleyeceğiz ve parçacık hızlandırıcı patlamasıyla... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
between telekinesis spontaneously forming | ...kendiliğinden oluşan telekinezi arasında bağ var mı bakacağız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, it does use giant magnets to fire billions of subatomic particles | Işık hızındaki anti parçacıkların içine milyarlarca atom altı parçacıklarını... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
into their anti particles at the speed of light | ...ateşlemek için devasa mıknatıslar kullanıyor... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
to create miniature big bangs, so... seems like a good place to start. | ...minyatür bir büyük patlama oluşturmak için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I read. I'll try not to mention big bangs | Okuyorum herhalde. Patlama hakkında Hutchins'le konuştuğumuzda... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
when we talk to Hutchins about the explosion. | ...büyük patlamalardan bahsetmemeye çalışırım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You'll stay in the car. This is a delicate situation. | Sen arabada kalacaksın. Bu hassas bir durum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We don't know what kind of danger this woman poses, | Bu kadının nasıl bir tehlike oluşturduğunu bilmiyoruz... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
so I'll make initial contact with Agents Ward and May. | ...bu yüzden başlangıç temasını Ajan Ward ve May'le birlikte ben yapacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Wheels up in five. Better strap in. | Beş dakikaya kalkıyoruz. Kemerleri bağlasanız iyi olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's a delicate situation, so you're bringing along warm and fuzzy? | Hassas bir durum demek, bu yüzden mi "Donuk ve Candan"ı yanınızda getiriyorsunuz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hey, guys. You're late. | Selam millet. Geciktin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We know what you did. | Ne yaptığını biliyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She blew up that gas station. Why aren't you arresting her? | Benzinliği patlattı. Neden tutuklamıyorsunuz onu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Officer, is there anything you can do to get these people to disperse? | Memur beyler, bu insanları dağıtmak için yapabileceğiniz bir şey yok mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Been trying, but it's a free country. | Deniyoruz ama özgür bir ülke burası. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Miss Hutchins, I'm Agent Coulson. | Bayan Hutchins, ben Ajan Coulson. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We specialize in strange occurrences like the ones you've encountered. | Sizin de karşılaştığınız gibi olan garip hadiselerde uzmanız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You've come to lock me up? To talk. | Beni hapse atmaya mı geldiniz? Konuşmaya geldik. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, what good will that do? | Ne işe yarayacak ki bu? O... Bunu sonra konuşursunuz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We don't want you here anymore. | Seni burada istemiyoruz artık. Memurlar, o insanları geri çekin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Move it! Move it! | Kımıldayın! Çekilin yoldan! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's her! That freak just tried to kill us! | O yapıyor! O ucube bizi öldürmeye çalıştı az önce! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Easy, officer. Put the gun down. | Sakin ol. Silahını indir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Leave me alone. | Beni rahat bırakın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Miss Hutchins, please calm down. | Bayan Hutchins, lütfen sakin olun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It wasn't me. Please calm down. | Ben değildim. Lütfen sakin olun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We're not gonna let anyone hurt you. | Kimsenin sizi incitmesine izin vermeyeceğiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Time to go. So much for the welcome wagon. | Gitme zamanı. Karşılama vagonu buraya kadarmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We don't believe that people have telekinetic powers, do we? | İnsanlarda tele kinetik güçler olduğuna inanmıyoruz biz, değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well. May was forced to sedate her. | Şey. May onu uyuşturmaya mecbur kaldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The woman made a police car move ... with her mind. | Kadın polis aracını yerinden oynattı... aklıyla hem de. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
There's no principal that would support ... | Destekleyici bir temel yok | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Telekinesis. Not yet. | Telekineziyi. Henüz yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We did believe for a bit, though, remember? Freshman year? | Gerçi kısa bir süre inanmıştık, hatırlıyor musun? Birinci sınıftayken. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
When Sally Webber made the books fall off the table in neurobiology? | Sally Webber nörobiyoloji sınıfında kitapları masadan yere düşürdüğünde hani? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh, well, that was a particularly cruel prank. 1 | Ha, şey, o özellikle insafsızca bir şakaydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You screamed like a girl. I am a girl. | Kız gibi bağırmıştın. Kızım zaten. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You know, that's the one drawback of graduating three years early ... | Üç yıl erken mezun olmanın tek dezavantajı bu işte... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
we never to pull any freshman pranks on anyone else. | ...biz hiç başka birine ilk yıl şakası yapmadık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz... Skye never went to the academy. | Fitz... Skye hiç akademiye gitmedi. 1 | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She's a freshman. A wide eyed little freshman. | O birinci sınıfta işte. Şaşkın bir küçük birinci sınıf. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And being pranked is an integral part of becoming a S.H.I.E.L.D. agent. | Ve şaka yapılmış olmak, S.H.I.E.L.D. ajanı olmanın ayrılmaz bir parçasıdır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, mandatory, really. | Mecburi parçası aslında. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Why not give her the full S.H.I.E.L.D. academy experience? | Ona neden tam bir S.H.I.E.L.D. akademisi tecrübesi yaşatmayalım ki? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It would be unjust to deny her such a thing. | Böyle bir şeyden onu mahrum etmek adaletsizce olurdu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Information data uploaded. Let's get going. | Bilgi verisi yüklendi. Gidelim hadi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Just a mattress, sir? It's a six hour long ride to the fridge. | Sadece bir döşek mi efendim? Buzdolabına altı uzun saatlik bir yolculuk bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz added magnetic shielding to the cage after Simmons had her scare. | Simmons onu korkuttuktan sonra Fitz kabine manyetik kalkan ekledi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If miss Hutchins has this power, | Eğer Bayan Hutchins'in bu gücü varsa... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
then that room should keep it from getting out, | ...o zaman bu kabin o gücün dışarı çıkmasını engellemeli... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
but in there, she'll be just as dangerous. | ...ama oradayken normaldeki kadar tehlikeli. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How is she? The dendrotoxin's wearing off. | Kız nasıl? Dendrotoksinin etkisi geçiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She'll be awake soon, scared, in a strange room. | Yakında korkmuş, yabancı bir odada olarak uyanır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Our next interaction with her is crucial to gaining her trust, | Onunla bir sonraki etkileşimimiz güvenini kazanmak için çok elzem... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
which is why I want you there. | ...ki bu yüzden seni orada istiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are you sure that's a good idea? | Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If miss Hutchins is gonna believe anything we say, | Eğer Bayan Hutchins söyleyeceğimiz herhangi bir şeye inanacaksa... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
she needs to know we're not hiding things from her, | ...ondan hiçbir şey saklamadığımızı bilmesi gerek... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
which means you explaining the situation. | ...bunun anlamı da, durumu ona senin açıklaman demek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What if that doesn't calm her down? What if that makes her more agitated? | Ya bu onu sakinleştirmezse? Ya bu onu daha da tedirgin ederse? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Then he definitely wants me in there. Pretty much. | O zaman beni kesinlikle orada ister. Hemen hemen. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'll observe from out here. And I'll lose the tie. | Buradan gözlemleyeceğim. Ve ben de kravatı çıkaracağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If she is telekinetic, I don't want to have a noose around my neck. | Eğer tele kinetikse boynumun etrafında bir ilmik istemem. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Brought you some water. | Size su getirdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's okay. I'm Phil. This is Melinda May. | Sorun yok. Ben Phil. Bu da Melinda May. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How did I get here? I sedated you. | Buraya nasıl geldim? Seni uyuşturdum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I apologize for bringing you in that way. | Sizi o şekilde getirdiğimiz için özür dilerim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Things were escalating. It was for everyone's safety. | İşler kızışıyordu. Bu herkesin güvenliği içindi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Wherever I go, things turn bad. | Nereye gitsem, işler kötüleşiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Were you angry at those people, back at the house? | O insanlara kızgın mıydın, evinin oradakilere? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |