Search
English Turkish Sentence Translations Page 2650
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A wrench? Yeah. | İngiliz anahtarı mı? Evet. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That guy's traveling back and forth between alien worlds with a wrench? | Adam elinde İngiliz anahtarıyla mı uzaylı dünyalar arasında gidip geliyor? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Must have been in his hand when the blast hit. | Patlama olduğunda elindeydi herhalde. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Not the kind of wrench you would use to loosen a coupling, is it? | Cıvata söktüğün tipte bir anahtar değil, değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| ... there? | ...orada mısınız? Belki de hiç çalışmıyordur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Maybe it doesn't work after all. | Anlaşılan bulduk! Takip edilmemizi engelleyin. Gidelim! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Uh, yes, yes, we're here, sir. Where'd you go? | Evet, evet buradayız efendim. Nereye gittiniz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Nowhere. We were attacked, locked in, | Hiçbir yere. Saldırıya uğradık, buraya kapatıldık, sonra adam kayboldu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hey, that's our story. Is May with you guys? | Aynı bizim hikâye. May sizinle mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She isn't with you? | Sizinle değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't mean to scare you, I just need to use you as bait. | Seni korkutmak istemiyorum, sadece seni yem olarak kullanmalıyım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, that's comforting. | Çok rahatladım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| To draw him out, away from my people. | Onu buraya çekmek için, arkadaşlarımdan uzağa. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Then what will you do? | Sonra ne yapacaksın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Whatever I have to. | Ne gerekirse. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're sure this is how to do it? | Böyle yapılacağından emin misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yes. I'll max the signal, | Evet. Sinyali arttıracağım, verici tetik görevi görecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Okay, fine. | Peki, tamam. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| They only made 20, I think. | Galiba bunlardan sadece 20 tane yaptılar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So, we believe that this man is responsible for the blast? | Yani bu adamın patlamadan sorumlu olduğunu mu düşünüyoruz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Skye said she thinks he's the worker who filed all the reports. | Skye, şikâyetleri yazan kişinin bu adam olduğunu düşündüğünü söyledi. Önce de aynıydık şimdi de aynıyız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Tobias Ford. It looks like him. | Tobias Ford. Ona benziyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It makes no sense for a man to complain about safety issues | Güvenlik sorunlarına sebep olurken güvenlikten şikâyetçi olmak... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| whilst causing them. Another theory is ... Theories don't matter. | ...hiç mantıklı değil. Diğer teori ise Teorilerin önemi yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Only facts, and the fact is, | Sadece gerçekler önemli ve gerçek şu ki... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| a bullet will take you out of whatever world you're in. | ...hangi dünyada olursan ol bir mermi işini bitirir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Any idea which direction may could've taken her? | May onu hangi tarafa götürdü, bir fikri olan var mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We'll deploy the golden retrievers. They're in here. | Golden Retrieverları salarız. Buradalar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fitz! This is no time for childish nonsense like this! | Fitz! Çocuksu saçmalıkların sırası değil! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Pranking was your idea. | Şaka senin fikrindi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And obviously, I rigged this little beauty | Ayrıca bu güzelliği, ortada boyutlar arasında sıçrayan bir psikopat... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| psychopath in the mix. Wait, childish. | ... olduğunu bilmeden önce yaptım. Bir dakika. "Çocuksu." | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This guy is childish. What are you getting at? | Bu adam çocuksu. Ne demeye çalışıyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He wanted her to notice him. | Onu fark etmesini istemiş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why would he file a complaint to her office when there was | Neden hiçbir sorun yokken onun bürosuna şikâyet dilekçesi verip... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| nothing wrong and then cause an actual safety issue himself? | ...sonra gerçekten güvenlik sorunu çıkartsın ki? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| To get her fired? | Kadını kovdurmak için mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| To get her attention, to spend time with her. Think about it ... | İlgisini çekmek için, onunla zaman geçirmek için. Düşünsenize... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| he scared the guy who was harassing her at the airport. | ...havaalanında onu taciz eden adamı korkuttu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He tried to hit you with a cop car. When we took her into custody. | Sana polis arabasıyla vurmaya kalktı. Onu gözetim altına alırken. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, he's not trying to hurt her. | Evet, ona zarar vermeye çalışmıyor. ...bir süre elektronik aletleri kullanmakta zorlanacaksın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He's trying to protect her. He likes her. | Onu korumaya çalışıyor. Ondan hoşlanıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Stay here. | Burada dur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's okay. It's okay. | Geçti. Geçti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Tell him I won't hurt you. Tobias, wait, she's a friend. | Sana zarar vermeyeceğimi söyle ona. Tobias, dur. O benim arkadaşım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hannah. You have to stop. | Hannah. Durmalısın. Lütfen. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| this world ... And hell. | Bu dünya ve Cehennem. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm being dragged to hell for what I did. | Yaptığım şey yüzünden cehenneme atıldım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Just loosen a few bolts, and then you'd visit. | Birkaç cıvata gevşetirdim ve sen ziyarete gelirdin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It was the best part of my day. | Günümün en iyi anlarıydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm sorry. I ... I didn't mean for anyone to get hurt. | Özür dilerim. Niyetim kimseye zarar vermek değildi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, no. Tobias. | Olamaz, Tobias. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How could you? I killed them. I know. | Nasıl yaparsın? Onları ben öldürdüm. Biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And even worse, everyone started blaming you. | Daha da kötüsü, herkes seni suçlamaya başladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I tr... I tried to stop them. But you hurt more people. | Onları durdurmaya çalıştım. Ama daha fazla kişiye zarar verdin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I was trying to protect you from them, | Seni onlardan korumaya çalışıyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| trying to atone from my sin. Hannah, please, | Günahlarımı telafi etmeye çalışıyordum. Hannah, lütfen. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| maybe if you forgive me, I won't go to hell. | Belki beni affedersen cehenneme gitmem. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But trying to hold on to this life, | Ama bu hayata tutunmaya çalışmak... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| clinging to the person you thought you could be, that's hell. | ...olabileceğini sandığın insana tutunmaya çalışmak, cehennem budur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And you're dragging her down with you. | Onu da kendinle birlikte sürüklüyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You have to let go before my people come and make you do it. | Arkadaşlarım gelip sana zorla bıraktırmadan önce kendin bırakmalısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If you care about her, and I know you do, | Ona değer veriyorsan ki verdiğini biliyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| let her go. | ...bırak onu gitsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let the girl go, Tobias. | Kızı bırak Tobias. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let the girl go. | Kızı bırak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Are you okay? Yes. | Sen iyi misin? İyiyim. Güzel. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What did you say to him? | Ona ne söyledin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Same words you said to me in Bahrain. | Bahreyn'de bana söylediklerinin aynısını. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She all right? Much better. | O iyi mi? Çok daha iyi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let me know if she needs anything. | Bir şeye ihtiyacı olursa bana haber ver. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Can Fitz repair it? No. This one's a lost cause. | Fitz onu tamir edebilir mi? Hayır. Bu ümitsiz vaka. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But May isn't. | Ama May değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If anyone can bring her around, it's you. | Onu geri getirecek biri varsa o da sizsiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So do you. You see the good in them. | Sen de öyle. İçlerindeki iyiliği görüyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You were a friend to Hannah, | Hannah'ya arkadaşlık ettin... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| you can't wait to get inside May's head, | ...May'in aklına girmeye sabırsızlanıyorsun... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| and you figured out Tobias without even trying. | ...Tobias'ı hiç zorlanmadan çözdün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Guess I'm full of surprises. | Galiba sürprizlerle doluyum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| to the index asset evaluation and intake process | ...yakından bakmanı istemiştim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| because someday, you'll be really good at it ... | ...çünkü bir gün bu konuda çok iyi olacaksın... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| even the best. | ...hatta en iyisi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Thanks, A.C. Maybe you'll get to rename it. | Sağ ol A.C. Belki yeniden isim verirsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Good, because that name is super stupid. | Güzel. Çünkü adı süper salakça. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Mind if I keep you company? | Sana arkadaşlık etmemde sakınca var mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Ta da! That isn't a word in our language. | İşte! Dilimizde öyle bir kelime yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I've never heard of it. I'm checking. | Ben hiç duymadım. Bakıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Our language? | Bizim dilimiz mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You mean the English language, first spoken in England? | İlk defa İngiltere'de konuşulan İngilizceyi mi diyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| "Aglet ... a plastic or metal tube covering the end of a shoelace." | "Aglet", ayakkabı bağcığının ucundaki plastik veya metal tüp. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, come on. | Yapma ama. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She used her Britishness against us. It's a word. | İngiliz oluşunu bize karşı kullandı. Bu bir kelime. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's not funny. I was sleeping peacefully. | Hiç komik değil. Rahat rahat uyuyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Very clever, Simmons. I didn't ... I didn't do it. | Çok akıllıca Simmons. Ben değildim... ben yapmadım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, Ward, I don't appreciate ... Don't look at me! | Pekâlâ Ward, hiç hoşuma gitmedi bu Bana hiç bakma! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Okay, well, Skye ... No. | Tamam Skye... Hayır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, who, then? Look, the bunks should be off limits, okay? | Kim yaptı o zaman? Bakın ranzalarda bu işler yapılmamalı, tamam mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Don't laugh! Because I know it was one of you. | Gülmeyin be! Çünkü içinizden biri olduğunu biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... | "Marvel'ın S.H.I.E.L.D. Ajanlarında daha önce... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I know that... Agent Coulson was killed in action. | Ajan Coulson'un savaşta öldürüldüğünü biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |