Search
English Turkish Sentence Translations Page 2649
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| thanks to you two geniuses. That wasn't us. | Sizin sayenizde sivri zekâlar. Biz yapmadık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, then, who was it? We found Fitz. | Kim yaptı peki? Fitz'i bulduk. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Good, we'll need him. | İyi, ona ihtiyacımız var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Looks like the main problem is in avionics bay two. | Görünüşe göre ana sorun ikinci aviyonik bölümde. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But he took out all our systems. | Ama tüm sistemlerimizi devre dışı bırakmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Who's she talking about? Grab your equipment and get in there. | Kimden bahsediyor? Aletlerini alıp oraya git. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm going to power down flight controls to conserve energy | Enerji tasarrufu için uçuş kontrollerinin gücünü kapatacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking. | Sonra hayaletin kapıya dayanması ihtimaline karşı hücreyi korumaya gideceğim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Did she just say "ghost"? | "Hayalet" mi dedi o? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Mayday, mayday, mayday. | İmdat, imdat. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Region North, this is S.H.I.E.L.D. 616. | Kuzey Bölümü, burası S.H.I.E.L.D. 616. Elektriğimiz kesik ve yere çakıldık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Calculating coordinates, requesting supp... | Koordinatlar hesaplanıyor, destek talep | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| 1990s technology at its best. | En iyi ihtimalle 90'ların teknolojisidir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hannah? Who's there? | Hannah? Kim var orada? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| My name is Skye. We haven't met yet. | Adım Skye. Henüz tanışmadık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We crashed, didn't we? Are you all hurt? | Düştük, değil mi? Hepiniz yaralı mısınız? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm so sorry. No. No, no, no. We're okay. | Çok üzgünüm. Yok, hayır. Biz iyiyiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Whatever's happening, it's not your fault. | Bu olanlar senin suçun değil. Yanılmışız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But you need to stay in that room so that you're safe. | Ama güvende olmak için o odada kalmalısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Something... bad is out here. | Dışarıda... kötü bir şey var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't know what it is. | Ne olduğunu bilmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And I know that he's punishing me, and I deserve it. | Ve beni cezalandırdığını ve bunu hak ettiğimi biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No. No, you don't. No one does. | Hayır. Hayır etmiyorsun. Kimse etmiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I had a few nuns around me growing up, and they would talk like that, | Büyürken etrafımda rahibeler vardı ve onlar bu şekilde konuşurdu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| scaring kids with stories of god's wrath. | ...çocukları Tanrı'nın gazabı hakkındaki hikâyelerle korkutuyorlardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It made me not want to believe. | İnanmak istemememe sebep oldu bu. Uzaya bir sürü boş roket fırlatıyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's simple and it's a little sappy, | Basit ve biraz budalaca ama... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| but that's the version I like. God is love... | ...bu yorumu seviyorum. Tanrı sevgidir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And if that's true, | Ve bu doğruysa... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't think he would punish you for making a mistake. | ...bir hata yaptığın için seni cezalandıracağını sanmam. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I think he'd forgive a mistake. | Bence bir hatayı bağışlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I want to believe that. I do. I'll stand guard now. | Buna inanmak isterim. Gerçekten. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I would rather stay here for a while ... | Biraz burada kalmayı yeğlerim | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It needs to get done, not discussed. That's an order. | Dediğimi yapmalısın, benimle tartışma. Bu bir emirdir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'll nearby if you need me, okay? | Bana ihtiyacın olursa buralardayım tamam mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Try not to hurt her any more than you already have, Agent May. | Zaten incittiğinden daha fazla incitmemeye çalış onu Ajan May. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He thinks it's hell, but I think it's an alien world. | Cehennem olduğunu sanıyor ama bence uzaylı dünyası. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fitz, it was stunning. Well, there were reports in London | Fitz, aklımı başımdan aldı. Londra'da bazı raporlar vardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| after the spaceship landed of multiple portals opening, | Birçok geçit açılıp uzay gemisi indikten sonra... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Thor passing between worlds. | ...Thor'un dünyalar arasında gidip geldiğiyle ilgili. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You think that's what they were researching at that lab? | Sence laboratuvarda onu mu araştırıyorlardı? Evet. Duydum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Trying to create another portal, yes. | Başka bir geçit oluşturmaya çalışıyorlardı, evet. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Failing until a malfunction produced a burst of energy. | Bir arıza yüzünden enerji patlaması oluşana dek başaramadılar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This "ghost" is a man trapped between our universe and another. | Bu "Hayalet" bizimkiyle başka bir evren arasında sıkışmış biri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Perhaps that's how all ghosts are. It's a simple explanation, really. | Belki de bütün hayaletler bu şekilde buradalardır. Aslında basit bir açıklama. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Simple would be a relative term in this case. | Bu durum bağlamında, "Basit" göreceli bir terim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Bloody hell. He was thorough. | Kahretsin. Titiz çalışmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, god. Oh, god. | Aman Allah'ım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Plane's on uneven ground. Could just be settling. | Uçak yamuk bir yerde. Yerine oturuyordur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Or the other thing. | Ya da öbür şeydendir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Get to work. | İşe koyulun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Ward, help! | Ward, imdat! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Quiet. | Sessiz olun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Seems like a hardware issue, not firmware. | Donanım yüzünden gibi görünüyor, yazılım değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I should be with Hannah, anyway. No wonder she keeps screaming in there. | Zaten Hannah'nın yanında olmalıydım. Boşuna çığlık atıp durmuyormuş orada. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You keep sending in the Cavalry, | Süvari'yi yollayıp durursanız hep aynı tepkiyi almaya devam edersiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Don't ... don't call her that. Why not? | Sakın, ona sakın öyle deme. Niyeymiş? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No normal person can shoot 100 Bahrain... | Hiçbir normal insan 100 tane Bahreynliyi vuramaz | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's not how it went down. Whatever, 20. | O şekilde olmadı. Her neyse, 20 olsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I just ... I don't understand ... She didn't have a gun. | Ben... anlamıyorum işte Silahı yoktu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| None of us did. | Hiçbirimizin yoktu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And it wasn't a rescue or an assault, | Kurtarma veya saldırı değildi... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| whatever they say at the academy these days. | ...artık bugünlerde akademide hangisini anlatıyorlarsa. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We were the welcome wagon. And it went South. | Biz karşılama komitesiydik. İşler ters gitti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How many ... Plenty. | Kaç kişi... Çok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| A civilian girl and a few of our guys were stuck inside a building, | Sivil bir kız ve birkaç adamımız bir binada mahsur kaldı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| being held by the followers of this gifted individual ... | ...yetenekleri olan kişinin takipçileri tarafından binada tutuluyorlardı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| or worshippers. We never found out. | ...belki de müritleridir. Asla öğrenemedik. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| May did. | May öğrendi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She took it upon herself to get them out. | Onları oradan çıkarmayı kendisi üstlendi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Said she could fix the problem. | Sorunu çözebileceğini söyledi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So she went in, crossed off the enemy force. | İçeri girdi, düşman kuvvetin işini bitirdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Didn't say how. Did she lose anyone in there? | Nasıl yaptığını anlatmadı. Orada birini kaybetti mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Herself. May used to be different. | Kendini. May eskiden farklı biriydi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She was always quiet, she just... | Her zaman sessizdi ama... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| she was warm. | ...eskiden sıcak biriydi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fearless in a different way, getting in trouble, | Farklı bir şekilde korkusuzdu, belaya atılırdı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| pulling pranks, thought rules were meant to be broken. | ...eşek şakaları yapardı, kuralların çiğnenmek için olduğunu düşünürdü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Sound familiar? | Tanıdık geldi mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But when she walked out of that building... | Ama o binadan dışarı çıktığında... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I tried to comfort her, | Onu teselli etmeye çalıştım... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What did you say? | Ne dediniz ona? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I said the words I thought she needed to hear. | Duymak istediğini sandığım şeyleri söyledim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's why you want her on the plane ... | Bu yüzden uçakta olmasını istediniz... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| to see if that person is still in there somewhere. | ...hâlâ içinde bir yerlerde mi diye görmek için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The lock is jammed. | Kilit sıkışmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let me in or let her out. | Ya beni içeri al ya onu dışarı çıkar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's not up to us. Let her out! | Bizim elimiz de değil. Çıkar onu! İçimden bir ses onun "Kapatma" düğmesi olmadığını söylüyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Talk to me. What's happening? | Konuş benimle. Ne oluyor? Korkarım ki hayır. Aslında bakarsan biz Hydra son birkaç aydır... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| May, he's disappearing. He's passing between worlds. | May, adam yok oluyor. Dünyalar arasında geçiş yapıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It seems a little less of him is returning every time he appears. | Sanki her ortaya çıktığında geriye daha az bir parçası dönüyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But why is he after you guys? | Ama neden sizin peşinizde? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Because he can't get to Hannah in there. She's safe. | Çünkü Hannah'ya ulaşamıyor. Orada güvende. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If we wait it out, maybe he'll disappear fully. | Beklersek belki tamamen yok olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What are you going to do? Fix the problem. | Ne yapacaksın? Sorunu çözeceğim. Anlaşıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We got to find a way out of here. | Buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Any of this crap still work? | Bu zımbırtılardan çalışan kaldı mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| There he is. | Ayıldı sonunda. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What happened? Well, we lost communication. | Ne oldu? İletişim kesildi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And you were hit with a very large plumber's wrench. | Ve kafana kocaman bir İngiliz anahtarı yedin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |