Search
English Turkish Sentence Translations Page 2668
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
were you really prepared to throw Quinn off this plane? | ...Quinn'i gerçekten uçaktan atacak mıydın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're right. It was me. | Doğru diyorsun, bendim o. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
My mistake. Till next time. | Hata etmişim. Sonra görüşürüz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Might be sooner than you think. | Sandığından erken görüşebiliriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
My man Trip's got eyes for that biotech gal of yours. | Adamım Trip'in senin biyoteknisyen kızda gözü var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Do you mind? | Gelebilir miyim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You did the impossible today. | Bugün imkânsızı başardın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You saved Skye's life. | Skye'ın hayatını kurtardın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Why aren't you happy about it? | Neden mutlu olmuyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They told me you were yelling... to not use the drug, | İlacı kullanmayın diye bağırdığını söylediler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
to not use it on Skye. Why? | Skye'a vermeyin demişsin. Neden? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What made you change your mind? | Fikrini ne değiştirdi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Phil? Phil! | Phil? Phil? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Being down there... | Aşağıdayken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
seeing where I came from... I just got really scared | ...nereden geldiğimi görünce... çok korktum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
that she would suffer the way that I did. | ...o da benim gibi acı çeker diye korktum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But she didn't. | Ama çekmedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
For whatever reason... she didn't. | Her nedense, çekmedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D." will return in a moment. | Marvel'ın S.H.I.E.L.D. Ajanları birazdan geri dönecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna go see if they have a map. | Gidip bakayım haritaları var mıymış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'll be waiting in the car, Mrs. Mackenzie. | Ben arabada beklerim Bayan Mackenzie. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are you okay? No. | İyi misiniz? Hayır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, I'm parched and weary. | Değilim, yandım, bitap düştüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Is all of Midgard so desolate? | Midgard'da her yer böyle çorak mıdır? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Midgard? I don't know where that is. | Midgard? Orası neresi bilmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is Death Valley. Oh. | Burası Ölüm Vadisi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I seek passage from this... valley of death to a more bountiful land. | Bu Ölüm Vadisi'nden daha bereketli topraklara geçit aramaktayım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wish I could help,but... it's built for two. | Keşke yardım edebilsem ama bu iki kişilik yapılmış. Bazen yaralanırsın, bazen de yaralarsın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Y you should ask the manager inside. Uh, maybe there's a bus later today. | Bir de içerideki müdüre sorsan iyi olur, belki otobüs falan vardır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She's your bride? Yep, since yesterday morning. | Senin hanımın mı? Evet, dün sabahtan beri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And you prefer her to me? | Onu bana yeğliyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's why I married her ... together forever. | Bu yüzden onunla evlendim. Birlikte sonsuza dek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Loyalty ... I admire that in a man. | Sadakat. Erkekte takdir ettiğim bir husus. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I am going to need your help... if I am to remain free. | Hür kalmak için yardımın gerek bana. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Jimmy! | Jimmy! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I swear to protect you and keep you safe, | Seni koruyup kollamaya yemin ederim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's Lorelei. | Lorelai. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... | Marvel'ın S.H.I.E.L.D. Ajanlarında daha önce... Marvel'ın S.H.I.E.L.D. Ajanlarında daha önce... Marvel'ın S.H.I.E.L.D. Ajanlarında daha önce... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You saved Skye's life. | Skye'ın hayatını kurtardın. Skye'ın hayatını kurtardın. Skye'ın hayatını kurtardın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What is it? Why aren't you happy about it? | Ne ki o? Neden mutlu olmuyorsun? Ne ki o? Neden mutlu olmuyorsun? Ne ki o? Neden mutlu olmuyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Being down there... | Aşağıdayken... Aşağıdayken... Aşağıdayken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
seeing where I came from ... I just got really scared | ...nereden geldiğimi görünce... çok korktum... ...nereden geldiğimi görünce... çok korktum... ...nereden geldiğimi görünce... çok korktum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
that she would suffer the way that I did. | ...o da benim gibi acı çeker diye korktum. ...o da benim gibi acı çeker diye korktum. ...o da benim gibi acı çeker diye korktum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Ward and I have been having sex. | Ajan Ward ve ben sevişiyorduk. Ajan Ward ve ben sevişiyorduk. Ajan Ward ve ben sevişiyorduk. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And if it's a problem... I'll end it. | Ve bir sorun olursa... Bitiririm. Ve bir sorun olursa... Bitiririm. Ve bir sorun olursa... Bitiririm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I got to grab something real quick. | Şuradan hemencecik bir şeyler alacağım. Şuradan hemencecik bir şeyler alacağım. Şuradan hemencecik bir şeyler alacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Get a look at that. | Şuna bakın hele. Şuna bakın hele. Şuna bakın hele. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
H hey, darlin', gal like you could have any man you want. | Baksana canım, senin gibi bir hatun istediği erkeği elde eder. Baksana canım, senin gibi bir hatun istediği erkeği elde eder. Baksana canım, senin gibi bir hatun istediği erkeği elde eder. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Why did you marry that little dude? He loaded? | Niye gittin o ufaklıkla evlendin? Cüzdanı mı şişkin? Niye gittin o ufaklıkla evlendin? Cüzdanı mı şişkin? Niye gittin o ufaklıkla evlendin? Cüzdanı mı şişkin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's not my husband. | Kocam değil o. Kocam değil o. Kocam değil o. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I took him from his bride earlier today. | Bugün onu karısının elinden aldım. Bugün onu karısının elinden aldım. Bugün onu karısının elinden aldım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I needed him to provide safe passage. | Bana güvenli geçit sağlaması için lâzım. Bana güvenli geçit sağlaması için lâzım. Bana güvenli geçit sağlaması için lâzım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You in trouble? | Başın mı dertte? Başın mı dertte? Başın mı dertte? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What kind of beast is that? | Nasıl bir hayvandır bu? Nasıl bir hayvandır bu? Nasıl bir hayvandır bu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's a 1987 heritage softail. | 1987 yapımı softail. 1987 yapımı softail. 1987 yapımı softail. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You can hop on mine, you want to feel a roar. | Kükreyişini hissetmek istersen benimkine binebilirsin. Kükreyişini hissetmek istersen benimkine binebilirsin. Kükreyişini hissetmek istersen benimkine binebilirsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How grand. | Ne muhteşem! Ne muhteşem! Ne muhteşem! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What is your name? My men, they call me Rooster. | Adın nedir? Adamlarım bana "Horoz" der. Adın nedir? Adamlarım bana "Horoz" der. Adın nedir? Adamlarım bana "Horoz" der. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You have men? You are their leader? | Adamların mı? Sen onların lideri misin? Adamların mı? Sen onların lideri misin? Adamların mı? Sen onların lideri misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Last time I checked, yeah. | Son baktığımda öyleydim, evet. Son baktığımda öyleydim, evet. Son baktığımda öyleydim, evet. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You and your men now serve me. | Sen ve adamların bana hizmet edeceksiniz bundan böyle. Sen ve adamların bana hizmet edeceksiniz bundan böyle. Sen ve adamların bana hizmet edeceksiniz bundan böyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This guy bothering you? | Bu adam seni rahatsız mı ediyor? Bu adam seni rahatsız mı ediyor? Bu adam seni rahatsız mı ediyor? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No. He's with me now. | Hayır. O benimle artık. Hayır. O benimle artık. Hayır. O benimle artık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You said we'd be together forever, remember? | Sonsuza dek birlikte olacağız demiştin unuttun mu? Sonsuza dek birlikte olacağız demiştin unuttun mu? Sonsuza dek birlikte olacağız demiştin unuttun mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I said we'd be together till the end. | "Sonuna kadar" demiştim. "Sonuna kadar" demiştim. "Sonuna kadar" demiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It is the end. | Sonu geldi. Sonu geldi. Sonu geldi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who are you? I'm Lorelei. | Kimsin sen? Ben Lorelai. Kimsin sen? Ben Lorelai. Kimsin sen? Ben Lorelai. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Now... | Şimdi... Şimdi... Şimdi... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
...introduce me to all of my men. | ...beni tüm adamlarımla tanıştır. ...beni tüm adamlarımla tanıştır. ...beni tüm adamlarımla tanıştır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No! What did I say? | Hayır! Ne dedim ben? Hayır! Ne dedim ben? Hayır! Ne dedim ben? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Damn it. Every time. | Lanet olsun, her seferinde ya. Lanet olsun, her seferinde ya. Lanet olsun, her seferinde ya. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's like you have a sensor | Sanki sensörün var da... Sanki sensörün var da... Sanki sensörün var da... Dikkat edin, dikkat edin. Geliyor, geliyor. Dikkat edin, dikkat edin. Geliyor, geliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
for whenever my butt lifts off the bed. Back in it. | ...kıçımın yataktan kalktığını hissediyorsun. Geri yatağa. ...kıçımın yataktan kalktığını hissediyorsun. Geri yatağa. ...kıçımın yataktan kalktığını hissediyorsun. Geri yatağa. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I just want to stretch my legs. Now. | Sadece bacaklarımı açmak istedim. Hemen. Sadece bacaklarımı açmak istedim. Hemen. Sadece bacaklarımı açmak istedim. Hemen. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Look! There's color in my cheeks. Breathing without... | Bak, yüzüme renk geldi. Hem de nefes alırken... Bak, yüzüme renk geldi. Hem de nefes alırken... Bak, yüzüme renk geldi. Hem de nefes alırken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
...feeling like my whole body's on fire. | ...tüm vücudum yanıyormuş gibi hissetmiyorum. İyiyim ben. ...tüm vücudum yanıyormuş gibi hissetmiyorum. İyiyim ben. ...tüm vücudum yanıyormuş gibi hissetmiyorum. İyiyim ben. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
"Good" is not the appropriate word to describe your state. | "İyi" senin durumunu tanımlamak için uygun kelime değil. "İyi" senin durumunu tanımlamak için uygun kelime değil. "İyi" senin durumunu tanımlamak için uygun kelime değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You've been shot twice, had your stomach perforated, | İki kez vuruldun, miden delindi, boğazından içeri soluk tüpü sokuldu. İki kez vuruldun, miden delindi, boğazından içeri soluk tüpü sokuldu. İki kez vuruldun, miden delindi, boğazından içeri soluk tüpü sokuldu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
"Better" is the more accurate word. | "Daha iyi" desek daha uygun olur. "Daha iyi" desek daha uygun olur. "Daha iyi" desek daha uygun olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Again with the blood drive? I'm not gonna have anything left. | Yine mi kan alıyorsun? Verecek bir şeyim kalmayacak bu gidişle. Yine mi kan alıyorsun? Verecek bir şeyim kalmayacak bu gidişle. Yine mi kan alıyorsun? Verecek bir şeyim kalmayacak bu gidişle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Not sure how I feel about Dr. Simmons. She's so strict. | Doktor Simmons hakkında hislerim karışık. Çok katı. Doktor Simmons hakkında hislerim karışık. Çok katı. Doktor Simmons hakkında hislerim karışık. Çok katı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ow. And pokey. | Bir de dürtüyor. Bir de dürtüyor. Bir de dürtüyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, patient Skye is unruly and stubborn. | Hasta Skye ise itaatsiz ve inatçı. Hasta Skye ise itaatsiz ve inatçı. Hasta Skye ise itaatsiz ve inatçı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And grateful. | Bir de müteşekkir. Bir de müteşekkir. Bir de müteşekkir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I hope you know that. I didn't do it alone. | Umarım bunu biliyorsundur. Tek başıma yapmadım. Umarım bunu biliyorsundur. Tek başıma yapmadım. Umarım bunu biliyorsundur. Tek başıma yapmadım. Günaydın Theo. Bense tam aksi olmaya uyarıldım. Günaydın Theo. Bense tam aksi olmaya uyarıldım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Still, I'm the most... | Yine de dünyanın en "Fevkaladenin de fevkinde" müteşekkir hastasıyım. Yine de dünyanın en "Fevkaladenin de fevkinde" müteşekkir hastasıyım. Yine de dünyanın en "Fevkaladenin de fevkinde" müteşekkir hastasıyım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's not even a word. | Öyle bir kelime yok. Öyle bir kelime yok. Öyle bir kelime yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hey. This a bad time? | Kötü bir zaman mı? Kötü bir zaman mı? Kötü bir zaman mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It is if you're here to bust me out. | Beni kaçırmaya geldiysen öyle. Beni kaçırmaya geldiysen öyle. Beni kaçırmaya geldiysen öyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The Warden has extended house arrest. | Gardiyan, ev hapsini uzattı. Gardiyan, ev hapsini uzattı. Gardiyan, ev hapsini uzattı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Terrible accent. | Aksanın çok kötü. Aksanın çok kötü. Aksanın çok kötü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I must look terrible! | Berbat görünüyorumdur herhalde. Berbat görünüyorumdur herhalde. Berbat görünüyorumdur herhalde. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Simmons won't even bring me a mirror. | Simmons ayna bile vermiyor. Simmons ayna bile vermiyor. Simmons ayna bile vermiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I've seen worse. Wow. Thanks. | Daha beterlerini gördüm. Sağ ol be. Daha beterlerini gördüm. Sağ ol be. Daha beterlerini gördüm. Sağ ol be. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, I mean, you look better than when you were dying. | Demek istiyorum ki, ölürken olduğundan daha iyi görünüyorsun. Demek istiyorum ki, ölürken olduğundan daha iyi görünüyorsun. Demek istiyorum ki, ölürken olduğundan daha iyi görünüyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Swinging and a missing, Ward. | Her atışın ıska Ward. Her atışın ıska Ward. Her atışın ıska Ward. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's great to see you... better. | Seni böyle görmek harika... daha iyiyken. Seni böyle görmek harika... daha iyiyken. Seni böyle görmek harika... daha iyiyken. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It was so stupid to go in there alone. | Tek başına içeri girmen aptalcaydı. Tek başına içeri girmen aptalcaydı. Tek başına içeri girmen aptalcaydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hey. There's no point in doing that now. | Şimdi bunu yapmanın hiç anlamı yok. Şimdi bunu yapmanın hiç anlamı yok. Şimdi bunu yapmanın hiç anlamı yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You were brave. | Çok cesurdun. Çok cesurdun. Çok cesurdun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |