Search
English Turkish Sentence Translations Page 2672
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
a man I cared for, under her spell, | Değer verdiğim bir erkek, onun efsunuyla... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
so enchanted, forsook his family, his friends, me. | ...öyle büyülenmişti ki, ailesini, dostlarını ve beni terk etti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Steel yourself to do what might be necessary. | Gereği olabilecek şeyi yapmaya kendini bileyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Your Agent Ward ... He's not mine. | Senin Ajan Ward Benim değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, that is certainly true now. | Şu an için gayet doğru bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But Agent Ward is no longer the man you knew. | Ama Ajan Ward, tanıdığın erkek değil artık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He will not hesitate to kill you. Ward won't kill me. | Seni öldürmekte tereddüt etmeyecektir. Ward beni öldürmez. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Do not let your feelings cloud your judgment. | Hislerinin, hükmünü gölgelemesine müsaade etme. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm not. | Etmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He might try to kill me, but he won't. | Beni öldürmeye kalkışabilir ama öldürmeyecek. Gitmeyeceksin! Kızımı istiyorum! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Security cameras just caught sight of them. | Güvenlik kameraları az önce onları yakaladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If Lorelei wants an army of wealthy, pliable men, | Lorelai, varlıklı ve boyun eğen erkek ordusu istiyorsa... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I think she just hit the jackpot. | ...bence büyük ikramiyeyi bulmuş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Clear. Clear. | Temiz. Temiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Back room's secure. Clear. | Arka oda temiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Bathroom clear. Kitchen clear. | Banyo temiz. Mutfak temiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All clear. | Her yer temiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Room secured. | Oda temiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Clear. She's gone. | Temiz. Gitmiş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Turn this suite upside down. Yes, sir. | Bu odanın altını üstüne getirin. Emredersiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know you said you and Ward wouldn't be a problem. | Ward'la aranızdaki ilişkinin sorun olmayacağını söylediğini biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But I also know you wouldn't tell me if it was. | Ama olsaydı bana söylemeyeceğini de biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz, there are cameras everywhere in this town. | O yüzden Sandbox'a olaysız varması çok önemli. Fitz, bu kasabanın her yerinde kamera var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Track them all. | Hepsini izle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No sign of them On any surveillance around the city. | Şehirdeki hiçbir güvenlik kamerasında onlardan iz yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It was a long shot. | Düşük ihtimaldi zaten. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ward knows how we work, knows to avoid cameras. | Ward nasıl çalıştığımızı biliyor, kameralardan kaçınması gerektiğini biliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, I expanded my search, got satellite support running. | Aramamı genişlettim, uydu desteğiyle çalışıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We'll find them. I do have a bit of good news. | Onları bulacağız. İyi haberim de var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I fixed Lorelei's neck collar. Let me inspect it to be sure. | Lorelai'ın gerdanlığını tamir ettim. Emin olmak için inceleyeyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Asgardian metal is much different from the ore of this planet. | Asgard metali bu gezegendeki madenden epey farklıdır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sure, but I think you'll find it's up to snuff. | Tabii ama eminim bunu beğeneceksin. Odanda. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You and Ward have the same training. You're cut from the same cloth. | Ward'la aynı eğitimi aldınız. Kumaşınız aynı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If it was you, where would you run to? | Sen olsaydın, nereye kaçardın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Asgardian metal is so dense. | Asgard metali çok yoğun. Sadece doğru aletleri bulmam gerekti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But you'll see ... not a scratch on it, because, yes... | Ama göreceksin, üzerinde çizik bile yok. Çünkü evet... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I am that good. | ...o kadar iyiyimdir. Bir Daire. Arkamızı kollayan bir örgüt. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well done. You really are quite clever. | Aferin. Gerçekten de epey akıllıymışsın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If I was Ward, I wouldn't run. | Ward'ın yerinde olsam kaçmazdım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'd take out my main threat. | Baş tehdidi ortadan kaldırırdım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We're taking off. Why are we taking off? | Kalkıyoruz. Neden kalkıyoruz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What is that pounding? I'll go and investigate. | Bu vurma sesi de nedir? Ben gidip bakayım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You ... Stay put. I know. | Sen Burada kalayım, biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Someone locked us in. | Biri bize içeri kilitledi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz? Sir. | Fitz? Efendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ward and Lorelei are on the bus. Where's the collar and Sif? | Ward ve Lorelai Otobüs'te. Gerdanlık ve Sif nerede? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
In there. That's why I'm standing guard. | Burada. Bu yüzden nöbet tutuyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Would not want Sif to get out and hurt Lorelei. | Sif'in dışarı çıkıp Lorelai'yı incitmesini istemeyiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ah. Of course we wouldn't. | Tabii ki istemeyiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And Lorelei wants me to go down to the basement, | Lorelai benden alt kata inip kızlara bakmamı istedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Cannot have them mucking up Lorelei's plan. | Gitmemi istiyorsun değil mi Jemma? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Aren't you the brave one? | Ne kadar da cesurmuşsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You took my plane. I want it back. | Uçağımı aldın. Geri istiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Actually... I can. | Aslında ben alırım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I will retrieve Sif's sword. It will look better in my hand. | Sif'in kılıcını alacağım. Benim elime daha çok yakışır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ward, you don't want to do this. This was the plan. | Ward, bunu yapmak istemezsin. Plan buydu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Cross off Sif, take the plane, eliminate anyone in our way. | Sif'in işini bitir, uçağı al, yoluna çıkan herkesi yok et. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Get out of her way. | Yolundan çekil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's her plan, not yours. Fight it. | Onun planıydı bu, senin değil. Karşı koy. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know you. You're a fighter. | Seni tanıyorum. Bir dövüşçüsün sen. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Is this her? The beautiful warrior with a heart of ice? | Bu o mu? Buz kalpli güzel savaşçı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
His heart now beats in concert with mine and mine alone. | Onun kalbi artık benimkiyle birlikte çarpıyor, yalnızca benimkiyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No reason to make this about us. | Konuyu ikimize getirmeye lüzum yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh. He told me who he desired before me. | Benden evvel kimi arzu ettiğini anlattı bana. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But, my dear... it wasn't you. | Ama canım... sen değilsin o. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Where's Simmons? | Simmons nerede? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh! What the hell are you doing?! | Ne halt ediyorsun sen? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sir, are you... you? Of course I am! | Efendim siz, siz misiniz? Tabii ki benim! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz has Sif trapped in the cage. | Fitz, Sif'i hücreye kapattı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We need to unlock the door, get her out. What? | Kapıyı açıp onu çıkarmalıyız. Ne var? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Coulson, they opened the airlock. She's gone. | Coulson, hava kilidini açtılar. O gitti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm afraid she was sucked out of the aircraft. | Korkarım uçağın dışına çekildi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are you kidding? She's Asgardian. | Şaka mı yapıyorsunuz? O bir Asgardlı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sif's still out there. Unlock it. Let her in. | Sif hâlâ dışarıda. Kapıyı kilitleyin, onu içeri alın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You, come with me. I need your help. | Sen benimle gel. Yardımın lazım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Anything else I can do to be of service? | Size başka nasıl hizmet edebilirim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Okay, good. Good. I'll be right here. | Tamam, iyi, iyi. Tam buradayım ben. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Leave me in peace. Return to Asgard. | Beni rahat bırak. Asgard'a geri dön. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
While you remain here? I think not. | Seni burada mı bırakayım? Hiç sanmıyorum. Simmons burada. Tekrar ediyorum. Simmons Hydra'nın yanında. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Here I will no longer pose a threat to Asgard. | Buradayken Asgard'a karşı tehdit oluşturmayacağım bundan böyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can you not let me be? | Beni rahat bırakamaz mısın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Find some small mercy within your heart? | Yüreğinde biraz merhamet yok mudur bana? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
My heart has no place in this. | Yüreğimle alakası yok bunun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I have orders to bring you back. | Seni geri götürme emri aldım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
heeling at the feet of those who command you... | Sana emir verenlerin altında eziliyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Stay strong for me, baby girl. You stay strong. | Hatırım için güçlü ol bebeğim. Güçlü ol. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Simmons. Hey, you're not supposed to be up here! | Simmons. Buraya çıkmaman gerekiyor senin! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ward, I think we have a big problem! | Ward, sanırım büyük bir sorunumuz var! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You better get back here, Simmons. You cannot be running about, okay? | Hemen buraya gelsen iyi olur Simmons. Etrafta koşuşturamazsın sen, tamam mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Lorelei does not want any ... | Lorelei istemiyor | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz. Sir? | Fitz. Efendim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Poor thing! He's always getting knocked out, isn't he? | Zavallı şey! Hep dayak yiyor değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Kill me. I'd rather die than go back to that place. | Öldür beni. Oraya geri dönmektense ölmeyi tercih ederim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You will not get off that easy. Why? | O kadar kolay kurtulamazsın. Neden? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's what you want. I can see it in your eyes. | İstediğin şey bu. Gözlerinde görebiliyorum bunu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Or would you rather hear about how the man you loved | Yoksa sevdiğin adamın köpek gibi... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
followed me around like a dog... | ...peşimden geldiğini mi duymak istersin... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
...hear of his touch, his kiss, | ...ya da onun dokunuşlarını, öpüşlerini... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
the look in his eyes when I ... | ...bana bakışlarını... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sorry about this. | Bunun için kusura bakma. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |