Search
English Turkish Sentence Translations Page 2696
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Wait, May! | Dur May! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I think I've waited long enough for this. | Bunun için yeterince bekledim bence. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Kyle? Oh, baby. | Kyle? Bebeğim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm so sorry what they did to you. | Sana yaptıkları şeyler için özür dilerim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What are you looking for? | Ne arıyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Our ace in the hole. | Son kozumuz Ace'i. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You remember that speech you used to give us, Nick, | Bize çektiğin nutku hatırlar mısın Nick? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| about how one man can accomplish anything | Hani, olduğundan daha büyük biri olabileceğini fark ederse... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| once he realizes he can be something bigger? | ...bir tek kişinin her şeyi başarabileceğini söylerdin ya. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, now I am. | Şimdi öyleyim işte. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| A part ... "a part" of something bigger. | Parçası... daha büyük bir şeyin "parçası." | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Is that how it went? Not a great listener. | Öyle miydi? Hiç iyi dinlememiş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If you tell me this whole Hydra path thing you took | Eğer bu Hydra yoluna sapmanın sebebi... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| is because you misheard my damn "one man" speech... | ..."tek kişi" konuşmamı yanlış anlaman diyecek olursan | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I am the key to the future of the universe. | Ben evrenin geleceğinin anahtarıyım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm the origin of all things. You got it, right? | Her şeyin kökeniyim. Sen anladın değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Totally. Loud and clear. | Kesinlikle. Hem de çok net. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No, come on, please, I ... | Hayır, yapma lütfen... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Aww, man. | Yok artık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Okay, Ace, I need you to give me a message, okay? | Pekâlâ Ace, bana bir mesaj vermen gerek tamam mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Something your father would know could only come from you. | Babanın yalnızca senden gelmiş olabileceğini anlayacağı bir şey. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I need to prove I have you. | Senin benimle olduğunu ispatlamam gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It won't matter. I've already told you ... | Önemi yok ki. Dedim ya sana... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| there's no way to communicate with Deathlok from in here. | ...Deathlok'la buradan iletişim kurmanın hiçbir yolu yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't need to. | Gerek yok ki. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I've been communicating with him the whole time. | Baştan beri onunla iletişim halindeyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fury was teaching us something you didn't want to hear, John, | Fury bize senin anlamak istemediğin bir şey öğretiyordu John. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| 'cause you only think about yourself. | Çünkü sen yalnızca kendini düşünüyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's the difference between your side and our side | Senin tarafla bizim taraf arasındaki fark bu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| and why we're always gonna win. | ...ve bu yüzden hep biz kazanacağız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What lesson, Phil? Please, enlighten me. | Neymiş o ders Phil? Lütfen beni aydınlat. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| {Dad, what are we?} | Baba, biz neyiz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| {We're a team.} | Biz bir takımız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You can't do this, Mike. | Bunu yapamazsın Mike. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I order you to stand down! | Sana durmanı emrediyorum! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You must obey me! | Bana itaat etmelisin! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You need me to translate the words of creation. | Yaratılışın kelamlarını tercüme etmek için bana ihtiyacınız var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You don't want to do this, Mike. | Bunu yapmak istemezsin Mike. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Tell him, Phil! | Söyle ona Phil! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Mr. Peterson's free to do whatever he wants. | Bay Peterson istediği her şeyi yapmakta özgür. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You think he learned his lesson? He learned something. | Sence konuyu anladı mı? Bir şeyler anladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Without regular injections, they're just men. | Düzenli iğneler olmadığı sürece sıradan insanlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Once doctors remove their cybernetic eyes, | Doktorlar sibernetik gözlerini çıkardığında... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| they'll be essentially back to normal. Minus an eye, of course. | ...esasen normal olacaklar tekrar. Bir göz eksik olacak tabii. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You got a chance to express all your feelings? | Tüm duygularını ifade etme fırsatı buldun mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Is he still breathing? Guess she kept some of it to herself. | Hâlâ nefes alıyor mu? Sanırım birazını kendine sakladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He's having trouble speaking. I think I fractured his larynx. | Konuşmakta zorlanıyor. Galiba gırtlağını çatlattım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, good. | İyi olmuş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Your attempt to cross off Fitz and Simmons failed, | Fitz ve Simmons'ı harcama çabaların başarısız oldu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| but Fitz may never be the same again. | ...ama Fitz bir daha asla eskisi gibi olmayabilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So I'm going to invent new ways to ruin the rest of your life. | Yani hayatının kalanını mahvetmek için yeni yollar icat edeceğim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And we'll do whatever's necessary | Hydra'ya dair bilgileri senden almak için gereken her şeyi yapacağız ama işkencen... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| that's gonna be internal. And a little bit external. | ...dâhili olacak. Biraz da harici. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Sure. Some of that. | Tabii. Biraz da ondan. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But you devoted your entire life to a deranged narcissist | Ama sen hayatını sapık bir narsiste adadın... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| who never gave a damn about anyone, and now he's dead. | ...kimseyi zerre umursamayan birine ve şimdi o ölü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You've got the rest of your life to wrestle with the question ... | Hayatının kalanında bir soruyla boğuşup duracaksın... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| who are you without him? | ...o olmadan sen kimsin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why don't you go to him? | Neden ona gitmiyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't want him to see what I've become. | Neye dönüştüğümü görmesini istemiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He won't care about your burns. That's not what I mean. | Yanıklarını umursamaz. Onu kast etmemiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Coulson said to bring you in. | Coulson seni götürmemi söyledi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You can access my hardware and watch my every move. | Donanımıma erişip her hareketimi izleyebilirsiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Go ahead. I'll only be making amends for my actions. | İzleyin. Yalnızca yaptıklarımı telafi etmekle uğraşacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Whatever you did, you did it for Ace. | Ne yaptıysan Ace için yaptın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And what I do now? | Artık yapacaklarımsa... Sana gelince Ajan Fitz, rütben çok yüksek olur... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That'll be for him, too. | ...onlar da onun için olacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| There's a reason why they say, "cut off the head." | "Kafayı kes" diye boşuna demiyorlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Now I'll be unstop... | Artık beni kimse durdura | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hey, guys! I found it! | Çocuklar! Buldum! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Told you it'd be in here. | Orada olduğunu söylemiştim size. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Stupid, stupid, stupid, and cruel, and very stupid! | Ahmaklık, ahmaklık, ahmaklık ve zalimlik ve büyük ahmaklık! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I think you've made your point. | Bence derdini anlattın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why bring me back in the first place? | Beni niye geri döndürdün ki? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Clearly, I didn't think it was the best idea. | Çok iyi bir fikir olmadığını düşündüğüm belli. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I warned you about people losing their minds. | İnsanların aklını kaçırdığı hakkında uyarmıştım seni. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Agent May was on top of the situation. She says you're fine. | Ajan May durumu takip ediyordu. Senin iyi olduğunu söyledi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Aren't you? | Değil misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It was a "break glass in case of emergency" situation. | "Acil durumda camı kırın" durumu vardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yes, but that emergency was supposed to be the fall of an Avenger. | Evet, ama o acil durum bir İntikamcı'nın ölümü halindeydi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And I'm damn glad I did it, too. | Üstelik yaptığıma da çok seviniyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| When you want to build something, you need a strong foundation. | Bir şey inşa etmek istediğinde sağlam temel üstüne inşa edersin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Now, you know how few people I trust, Coulson. | Ne kadar az insana güvendiğimi bilirsin Coulson. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You can count them on one hand. | İletişimi ve iz sürücüyü çalıştırabileceğim zaman bana söyle. Bir elin parmaklarını geçmez. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And I'm not afraid to cut off fingers. | Ve ben parmak kesmekten korkmam. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The principle S.H.I.E.L.D. was founded upon was pure. | S.H.I.E.L.D.'ın üstüne kurulduğu temel saftır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Protection. Protection ... one word. | Korumak. Korumak... tek kelime. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Sometimes, to protect one man against himself ... | Bazen birini kendine karşı korumak... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| other times, to protect the planet | ...bazense gezegeni başka bir evrenden gelen uzaylı istilasından korumak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's a broad job description. No need to tell me. | Geniş bir iş tanımı. Anlatmana gerek yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But the belief that drives us all is the same, | Ama hepimizi güdüleyen inanç aynıdır... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| whether it's one man or all mankind. | ...ister bir kişi olsun ister tüm insanlık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That they're worth saving. | O da kurtarılmaya değer oldukları. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That truth lives inside you, Coulson. | O gerçek senin içinde yaşıyor Coulson. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Before it was torn apart, S.H.I.E.L.D. was a lot of moving parts. | Dağılmadan önce S.H.I.E.L.D. birçok hareketli parçadan oluşuyordu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Guys like you were the heart. | Senin gibi adamlar kalpti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Now... you'll be the head. | Şimdi... sen kafa olacaksın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What is it? A toolbox to help you build it back up. | Nedir bu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You want me to start over, rebuild S.H.I.E.L.D... From scratch. | Baştan mı başlamamı istiyorsun, S.H.I.E.L.D.'ı baştan kurmamı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Take your time and do it right. | Acele etme ve doğru düzgün yap. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |