Search
English Turkish Sentence Translations Page 2697
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You'll still have his back. Of course. | Sen arkasını kollamaya devam et. Tabii ki. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
There's no one else I trust with this. | Bunu vermeye güvendiğim başka kimse yok. Az önce ekibime yalan söyledin. Onları tanımıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How do you ... how should I proceed? | Siz nasıl... ne yapayım şimdi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's up to you... | O sana bağlı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Director. | Müdür. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And you, sir ... where are you heading now? | Ya siz efendim... şimdi nereye gideceksiniz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, I'm trading in my bird's eye view for two solid feet on the ground. | Kuş bakışı manzara yerine toprağa ayak basacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is the last time you'll be seeing me for a stretch. | Beni epey bir süreliğine son görüşünüz bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're gonna disappear, nowhere to be found. | Yok olacaksınız, hiçbir yerde bulunmayacaksınız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Nowhere? You know me better than that, Phil. | Hiçbir yerde mi? Beni bundan daha iyi tanıyorsun Phil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'll be everywhere. | Her yerde olacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz ... is he okay? Please tell me he's okay. | Fitz... o iyi mi? Lütfen iyi de. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's alive. | Yaşıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
First thing I found in that box was these coordinates. | Kutuda bulduğum ilk şey bu koordinatlardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Another secret base? | Bir gizli üs daha mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I call it the Playground, although, technically, | Buraya Oyun Bahçesi diyorum, gerçi teknik olarak... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
it doesn't have a name because, technically, it doesn't exist, | ...buranın bir adı yok; çünkü teknik olarak burası yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
it being a secret base and all. | Hani gizli üs ya. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Eric? Billy... Koenig, agent of S.H.I.E.L.D., | Eric? Billy... Koenig, S.H.I.E.L.D. ajanı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
although I totally understand the confusion. | Gerçi kafa karışıklığının sebebini gayet iyi anlıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Eric passed away, sadly, but it's great to have company, | Eric öldü ne yazık ki, fakat birilerinin gelmesi harika... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
finally, and I did not mind minding this place. | ...nihayet ve burası hakkında çekinceleriniz varsa aldırmam. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Coulson. I know. I know. | Ajan Coulson. Biliyorum. Biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And it is an honor to meet you, sir! I'll get your lanyard shortly. | Sizinle tanışmak bir şeref efendim! Hemen askılı kimliğinizi getiririm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
For the rest of you, | Sizlere ise... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
lanyards will be handed out on a case by case basis. | ...askılar durum başına verilecektir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can't be too careful with all those Hydra threats | Hydra tehdidi hâlâ dışarıdayken ve sorun çıkarmaya devam ederken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
still out there, causing trouble. | ...ne kadar dikkat etsek az. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's why we're here ... get you up and running | Bu yüzden buradayız. Sizi tekrar ayağa kaldırmak... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and back fighting the good fight, which is gonna be cool. | ...ve iyilik adına savaşınıza geri yollamak için ki bu harika olacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know we don't have much, but what we have is yours, sir. | Elimizde pek bir şey olmadığını biliyorum ama ne varsa sizindir efendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So... where would you like to start? | Ee... nereden başlamak istersiniz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know you thought you'd never see me again, but... | Beni bir daha hiç görmeyeceğini düşünmüştün biliyorum ama... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
...I found your daughter. | ...kızını buldum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We'll return in a moment. | Birazdan geri döneceğiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This way, gentlemen. | Buradan beyler. Bu taraftan, beyler. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, | Beyler... Beyler... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l won't keep you waiting any longer. | ...sizi daha fazla bekletmeyeceğim. ...sizleri daha fazla bekletmeyeceğim. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
As you know, Holbein lndustries | Bildiğiniz gibi Holbein endüstrisi... Bildiğiniz gibi, Holbein Endüstri... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
have manufactured | ...yıllardır en iyi... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
the best weapons for many years now. | ...silahları yapıyor. ...yıllardır en iyi silahları üretiyor. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
But to truly revolutionize | Ama endüstrimizi gerçek anlamda 1 Fakat endüstrimiz gerçek manada köklü değişiklikler yapmak üzere... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
our industry... 1 | ...devrimleştirmek adına... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, l give you... | ...karşınızda... Beyler, sizlere... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Artur Prats. | ...Artur Prats. ...Artur Prats'ı takdim ediyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l'm a man of few words. | Birkaç kelime söyleyeceğim. Lafı uzatmayan biriyimdir. Bu yüzden konuşmamı kısa keseceğim. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
So l'll keep this short. | Kısa tutacağım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Above all, l'd like you to see for yourselves | Hepsinin ötesinde, size göstereceğimiz şeyi... Bilhassa, bugün sizler göstereceğimiz şeyleri... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
what we've got here to show you today. | ...kendi gözlerinizle görmenizi istedik. ...kendi gözlerinizle görmenizi isterim. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Please, come and look | Gelin ve teleskoptan bakın. Lütfen, gelin ve teleskoplarla bakın. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Tell me, | Söyleyin... Kaç balon gördüğünüzü söyleyebilir misiniz? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
how many balloons can you see? | ...kaç tane balon görüyorsunuz? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l see two. | 2 tane görüyorum. İki tane görüyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
These are the best telescopes on the market. | Bunlar piyasadaki en iyi teleskoplar. Bunlar piyasadaki en iyi teleskoplardır. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
We already know these models. | Bu modelleri zaten biliyoruz. Zaten bu modelleri biliyoruz. Biliyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Are you all right? | İyi misin? İyi misin? Canın acıyor mu? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Are you hurt? | Canın mı yanıyor? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l'm sorry, Daddy. Forgive me. | Üzgünüm baba. Affet beni. Özür dilerim, babacığım. Bağışla beni. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l'm not your dad. | Ben senin baban değilim. Baban değilim. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Joana, l'm here now. | Joana, buradayım. Joana, yanındayım. Endişe etme, hayatım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry, sweetheart. | Üzülme tatlım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Oh, God. | Tanrım. Tanrım. İyi misin? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Daddy? | Baba? Babacığım? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Look at me, look at me, darling! | Bana bak canım. Bana bak. Bana bak, hayatım! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Joana, look at me. | Joana bana bak. Joana, bana bak. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Extra, extra! Another anarchist bomb attack! | Yazıyor, başka bir anarşist bombalı saldırısı olduğu yazıyor! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Seven murdered and fifteen injured in Almirall street! | Almirall Caddesi'nde 7 ölü, 15 de yaralı var! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Stay still! | Düzgün dur! Debelenme! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
No, not his face! | Hayır, yüzüne değil. Hayır, yüzüne vurma! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Just calm down. What happened? | Sakin ol. Ne oldu? Sakin ol. Ne oldu? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l was fired. | Kovuldum. Kovuldum. Neden? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
lt's complicated. | KArışık. Karışık bir durum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Then start at the beginning. | En baştan anlat o zaman. O zaman en baştan başla. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
The day begins at half past five in the morning. | Gün sabah 5 buçukta başlar. Gün sabah 5:30'da başlar. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
At five on Tuesdays, | Salılarıysa 5'te... Salıları 5'te... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
and at four o'clock if you have to go to market. | ...markete gitmen gerekiyorsa 4'te başlar. ...pazara gidilecekse, 4'te başlar. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
You'll have to make sure | Gece olmadan tüm kapı ve pencerelerin... Hava kararmadan önce pencerelerin ve kapıların... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
all the doors and windows are shut tight before night falls. | ...sıkıca kapalı olduğundan emin olmalısınız. ...sıkıca kapalı olduğundan emin olmalısın. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
From that moment on, no one is allowed on Madam's floor. | O andan itibaren kimse MAdam'ın katına giremez. O andan itibaren, hiç kimse hanımefendinin katına çıkamaz. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Any problem with that? | Bununla ilgili problemin var mı? Söylediklerimle ilgili bir sorun var mı? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
None at all. | Yok. Katiyen. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Close up everything before dark and ask before going upstairs. | Karanlık çökmeden herşeyi kapat ve yukarı çıkmadan izin iste. Karanlık çökmeden her yeri kapat ve yukarı çıkmadan önce sor. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Piece of cake. | Çantada keklik. Çocuk oyuncağı. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Hold on. | Bekle. Dur, bırak ben yapayım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Let me do it. | Ben yaparım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
This is where Ma'am sits. | MAdam burada oturur. Hanımefendi burada oturur. Bu ne için? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
To tell them apart. lt seems she can distinguish colours. | Ayırmak için. Renkleri ayırabiliyor gibi görünüyor. Onları birbirinden ayırmak için. Anlaşılan renkleri fark edebiliyor. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
That's why we all wear rosettes. You see? | Bu yüzden hepimiz rozet takıyoruz. Gördün mü? Bu yüzden hepimiz rozet takıyoruz. Anladın mı? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Marga, that's not exactly true. | MArga, bu tamamen doğru değil. Marga, bu tam doğru değil. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
We get branded here like cattle because of that freak of nature. | O ucube yüzünden büyükbaş hayvan gibi işaretlendik. O hilkat garibesi yüzünden büyükbaş hayvan gibi damgalandık. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Mariano, cut that out! | Mariano kes şunu. Mariano, kes şunu! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Take that back this instant. | Lafını geri al. Hemen sözünü geri al. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Mariano... | MAriano... Mariano... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
lt's Mr. Lardin. | Bu bay Lardin. Bu Bay Lardin. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
He was meant to be back tomorrow. | Yarın burada olması gerekiyordu. Yarın burada olması gerekiyordu. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
He's decided to come back early. | Erken gelmeye karar vermiş. Erken gelmeye karar vermiş. Yerlerinize geçin. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Get to your positions. | Yerlerinize geçin. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Set another place, Margarita. Carles is hungry! | Başka yer ayarla Margarita. Charles acıkmış. Masaya bir tabak daha koy, Margarita. Carles çok acıkmış! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Who is this Carles? | Charles kim? Carles'te kim? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Carles Lardin, Madam's fiance. | Charles LAdin, Madamın nişanlısı. Carles Lardin, hanımefendinin nişanlısı. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |