Search
English Turkish Sentence Translations Page 2734
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| 'Hishore ii, there is still time.' | Hishoreji, hala vakit var. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Sister.. Are you still here? Has he not come? | Bacım...Hala burda mısın sen? Gelmedi mi? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| He will come. Don't worry. | Gelecektir merak etme. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| But do call me as the witness for the marriage. | Ama nikah için şahit olarak mutlaka beni çağır,tamam mı? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| lt is night. Go home. | Gece oldu,artık evine git. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Are you still here? | Hala burada mısın? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Didn't he come? | Gelmedi mi? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'Look, l think the matter is serious. Go home.' | Bak,bence ciddi bir sorun var.Evine git. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l have come from Nainital. | Nainital'dan geldim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Nainital? And that guy? | Nainital mı? Ya o çocuk? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| He too. He too. | O da. O da mı? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'Look, there is still time. Take the train and go home.' | Bak,hala vaktin var. Bir trene binip evine git. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l have leR a letter at home. Letter? | Eve bir mektup bıraktım. Mektup mu? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l see! Letters like in movies. | Anlıyorum,şu filmlerde olan mektuplardan. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Do one thing. Call him. | Bir şey yapsana,ara onu. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l have been trying his cell since a ernoon. 1 | Öğleden beri cep telefonunu aramaya çalışıyorum. 1 | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| lt's not reachable. | Ulaşılamıyor. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'And when l call home, somebody else answers the call.' | Ve evini aradığımdaysa başka biri cevap veriyor. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'They recognize your voice, don't they?' | Sesini tanıyorlar değil mi? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| ls everything fine? Yes. | Her şey yolunda mu? Evet,iyi. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Did you have dinner? Yes. | Yemek yedin mi? Yedim dostum yedim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l don't think he will come soon. Coming! | Yakın zamanda geleceğini sanmıyorum. Geliyorum! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Can you please call on my behalf? Me? | Benim yerime onu arayabilir misin? Ben mi? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Fine. | Tamam,tamam,peki. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l will say that l am his friend. What's his name? Dheeraj. | Onun bir arkadaşı olduğumu söylerim. İsmi neydi? Dheeraj. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Dheerai. | Dheeraj. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| And yours? Megha. | Ya senin? Megha. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Megha. Come. | Megha. Gel. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Hello. Greetings. Can l speak to Dheeraj? | Merhaba.Selamlar.Dheeraj ile konuşabilir miyim? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Ankush. His friend from Delhi. | Ankush. Delhi'den arkadaşıyım. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Lucknow? For what? | Lucknow mu? Ne için? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Okay. Fine. | Tamam.Peki. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l will tell you. | Sana anlatacağım. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| ls everything fine? | Her şey yolunda mı? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Write it in the account. Fine. | Hesaba yaz. Peki. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l wish madam's work is done. Then my work too will be done. | Keşke hanımefendinin işi hallolsaydı, o zaman benimki de hallolurdu. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| How is this guy? | Bu adam nasıl biri? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Are you sure he loves you? | Onun seni sevdiğine emin misin? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Was he iust flirting with you? | Sadece seninle flört mü ediyordu? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'Look, he has gone to Lucknow to see the girl. For marriage.' | Bak şimdi.O Lucknow'a kız görmeye gitmiş,evlenmek için. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| He won't do this. He will come. | Bunu yapamaz,gelecektir. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Fine. Okay. | Tamam,peki. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Do you have any relatives in this city? | Bu şehirde hiç akraban var mı? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Do you have money? No. | Paran var mı? Hayır. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Then where will you stay? | O zaman nerede kalacaksın? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Will.. will you help me? | Ben... Bana yardım eder misin? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Fine. Let me think for a while. | Pekala.Dur biraz düşüneyim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'The setting is pe ect. Zulfi, do one thing. Tell me.' | Ayarlama mükemmel Zulfi.Bir şey yapsana. Söyle bana dostum. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Coney my thanks to Laiio. Okay. | Lajjo'ya teşekkürlerimi ilet. Tamam. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| And thanks to you too. | Ve sana da teşekkür ederim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Now you are talking like strangers. | Şimdi yabancıymışız gibi konuşuyorsun. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| This is what l don't like about you! | Senin hakkında hoşuma gitmeyen bir şey bu. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Saying thanks to your friend! | Arkadaşına "teşekkür ederim" demek! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| No! You say thanks to your friend! | Sen arkadaşına teşekkür ederim diyorsun! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| This is nothing. l can do anything for you. | Bu hiçbir şey değil ki. Senin için her şeyi yaparım ben. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Say it without hesitation! l can even sacrifice my life for you! | Hiç çekinmeden söyle bana! Senin için canımı bile feda edebilirim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| You are my best buddy. | Sen benim en iyi dostumsun. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Fine. Lower your voice. We are standing below your house. | Peki.Sesini alçalt.Senin evinin altında dikiliyoruz. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Go away from here! Fool! People bring you here! | Buradan defol.Seni serseml! İnsanlar seni buraya getiriyor ha. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Get lost! What do you think of my house! | Gözüm görmesin seni. Evim hakkında ne düşünüyorsunuz ki! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Mother! Mother! What are you doing? Leave her! | Anne,anne!Sen ne yapıyorsun? Bırak onu. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Why are you saying mother? | Anne niçin böyle söylüyorsun? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Carefully! What are you doing? | Dikkat et! Ne yapıyorsun? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| You! You were an orphan from birth. | Sen! Sen doğuştan yetimdin. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Now you have started this business too! | Şimdi de bu işlere mi başladın? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| You elope with girls and thrust them in my house! | Kızlarla kaçıp onları evime sokuyorsun! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'Lower your voice, aunty!' | Sesini alçalt teyze. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Fool! What do you think my house is! | Budala seni,benim evimi ne sanıyorsun! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Do you think it is a place for you to have fun! | Eğlenebileceğin bir yer mi zannettin? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'Aunty, don't create a scene!' | Teyze,rezalet çıkarma. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| And you! l will thrash you! | Ve sen! Seni döveceğim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l had forbidden you! l had forbidden you from meeting him! | Sana yasak koymuştum.Onunla bir daha görüşmeyecektin. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'No, mother! Yes!' | Hayır anne! Evet! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| He had threatened me! | Beni tehdit etmişti! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'lf l didn't give shelter to that girl, then he will thrash me!' | Eğer bu barınağı kıza vermezsem, beni dövecekti. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'And he slapped me, mother!' | Ve beni tokatladı anne. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'Slapped you, fool! Zulfi, don't lie!' | Tokat mı attım? Salak Zulfi. Yalan söyleme şimdi! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Heep quiet! You fool! | Sessiz ol seni aptal. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Somebody call the police! | Birileri polis çağırsın. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Ankush is doing this business here! | Ankush burada bu işi yapıyor! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| He is threatening my son too! | Oğlumu da tehdit ediyor. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| You fatso! Heep quiet! | Seni şişko patates.Sessiz ol. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'l am quiet, that's why you are saying whatever you want!' | Ağzına ne geliyorsa konuşuyorsun çünkü ben susuyorum. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'lf you uttered another word, then l swear on my mother..' | Eğer bir kelime daha edersen, annemin üzerine yemin ederim ki... | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| ..l will give you a tight slap. | Sana sert bir tokat patlatacağım. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| And you! Mother's dear son! | Ve sen! Annenin sevgili oğlu! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Meet me in the lane! Just meet me once! | Seninle yolda görüşelim. Sadece bir kere benimle buluş. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'Laiio, give me the suitcase. Come.' | Lajjo bavulu bana ver.Gidelim. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| This fatso has no brains! | Bu şişkoda beyin diye bir şey yok. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| 'l spoke to you like a gentleman initially, didn't l?' | En başta seninle bir beyfendi gibi konuştum,değil mi? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| This doesn't mean that you will say whatever you want! | Bu demek değil ki bana ne istersen söyleyebileceksin! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| What are you doing? | Hey ne yapıyorsun sen? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Hey! Catch her! Don't leave her! | Hey! Tutun onu! Sakın ha bırakmayın! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l won't spare him! Come! | Senin canını bağışlamayacağım. Gel buraya. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| She thinks that she is my girlfriend. | Onu kız arkadaşım sandı. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Can a girl like her be my girlfriend? | Onun gibi bir kız benim sevgilim olabilir mi? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Blind fatso! Get your eyesight checked! | Kör şişko.Git de bir göz kontrolü yaptır. | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| Stop! Where are you running away? | Dur! Nereye kaçıyorsun? | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| These lower class people! | Bu alt sınıf insanlar! | Ahista Ahista-1 | 2006 | |
| l was mad that l brought you here. Forgive me. | Seni buraya getirmek çılgıncaydı,affet beni. | Ahista Ahista-1 | 2006 |