• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2735

English Turkish Film Name Film Year Details
Will you climb the pipe? Boruya mı tırmansan? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Girls are not allowed in my house. Benim evimde kızlara izin verilmez ki. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
But if you climbed the pipe for 3 floors.. Ama 3.kattaki boruya tırmanırsan ... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..then everything will be fine. o zaman her şey yoluna girer. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l will push you from below. Alttan da seni iterim ben. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
What is the day today? Bugün günlerden ne? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Thursday. Friday night. Perşembe. Cuma gecesi yani. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Come, meet me. Come, meet me.' 'Gel,benimle buluş,gel,benimle görüş' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Come, meet me. Come, meet me.' 'Gel,benimle tanış,gel,benimle görüş.' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Come, meet me. Come, meet me.' 'Gel,benimle buluş,gel,benimle görüş.' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Come, meet me.' 'Gel,benimle buluş.' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Come, meet me.' 'Gel,benimle buluş' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'The eyes that come. The eyes that go.' 'Gelen gözler,giden gözler...' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'These eyes are waiting for you, beloved.' 'Bu gözler senin için bekliyor,sevgili.' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Come, meet me. Come, meet me.' 'Gel,benimle tanış,gel,benimle görüş' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Come, meet me.' 'Gel,benimle görüş.' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'These eyes are waiting for you, beloved.' 'Bu gözler seni bekliyor,sevgili.' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Since the time l fell in Iove with my beloved.' 'Sevdiğimle aşka düştüğüm zamandan beri...' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l have lost my sleep. " Uykularımı kaybettim. " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l have lost my sleep. Uykularım kaçtı. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'l search for my beloved. l love my beloved.' 'Sevdiğimi arıyorum. Sevgilimi seviyorum.' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l wait to unite with my beloved. "Sevdiğime kavuşmak için sabırsızlanıyorum." Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l wait to unite with my beloved. " Sevdiğime kavuşmak için bekliyorum. " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l wait for him. " Onun için bekliyorum." Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l wait for him. " Onun için bekliyorum. " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'The eyes that are lonely. The eyes that are crying.' " Yalnız gözler... Ağlayan gözler... " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'These eyes bear the pain of separation.' " Gözler ayrılığın acısını taşır. " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Don't worry. l have prayed for you. Endişelenme,senin için de dua ettim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Now everything will be fine. Artık her şey düzelecek. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'The eyes that come. The eyes that go.' " Gelen gözler,giden gözler... " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'These eyes are waiting for you, beloved.' 'Bu gözler senin için bekliyor sevgili' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
2 buses have drowned. 2 otobüs suya düşmüş. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
100 people are feared to have drowned. 100 kişinin boğulmuş olmasından korkuluyor. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Good! If this continues then the population too will reduce. Güzel! Böyle devam ederse nüfus azalır. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You don't worry. It is the matter ofjust a few hours. Merak etme sen.Sadece birkaç saatlik bir mesafe. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Your Dheerai will come back. Senin Dheeraj'in geri gelecek. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Beloved calls me mad. Sevgilim bana deli diyor. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Since the time l leR my emotions. Hislerimden vazgeçtiğimden beri... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Beloved calls me mad. Sevgili bana deli diyor. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'l leR with the desire to meet my beloved.' Sevgili bana deli diyor.' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
My youth melted like a candle. Gençliğim bir mum gibi eridi. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'l leR with the desire to meet my beloved.' "Sevgiliye ulaşmak için arzularımı bir kenara bıraktım." Ahista Ahista-1 2006 info-icon
My youth melted like a candle. " Gençliğim bir mum gibi eridi." Ahista Ahista-1 2006 info-icon
lt melted. Eridi. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'The eyes that are awake. The eyes that are sleeping.' " Uyanık gözler...Uyuyan gözler...' Ahista Ahista-1 2006 info-icon
These eyes cry in your memories. Bu gözler hatıralar içinde ağlıyor. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'The eyes that come. The eyes that go.' Gelen gözler...Giden gözler... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Fine. As soon as Dheerai returns.. Peki.Dheerai döner dönmez... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..tell him to call on 232Q1625. ona 232Q1625'i aramasını söyler misiniz? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
625. Yes. 625. Evet. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Will you remember the name? Ankush. Thank you. Adımı hatırlıyor musunuz? Ankush. Teşekkür ederim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l think he will surely come today. Bence bugün kesin gelecek. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Your Dheerai. Don't worry. Senin Dheeraj'in. Endişelenme. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l have to go for work. You.. come here. Benim işe gitmem lazım. Sen...Buraya gel. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Bhavana aunty. Yes. Bhavana teyze. Evet. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
She is with me. Okay. O benimle beraber. Tamam. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Can she sit here? Burada oturabilir mi? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Ankush, what are you saying? It's your own shop.' Hay hay Ankush, Ne diyorsun sen? Burası senin kendi dükkanın sayılır. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Come, dear. Come. Sit.' Gel canım gel otur. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Did you have fun at night? Geceleyin iyi eğlendin mi? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You too! You iust talk rubbish! Sen de ama! Sırf saçmalıyorsun! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
ls that so? Then why didn't you come home? Öyle mi? O zaman neden eve gelmedin? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You won't understand. Sen anlamazsın. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Yes, l understand everything. She is good! The girl is good!' Evet,ben her şeyi anladım. Güzel,güzel,kız çok güzel. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Humar sir. How are you? Hello. Humar efendim. Nasılsınız? Merhaba. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l have found 2 more witnesses. İki nikah şahidi daha buldum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Sharma ii. Tell me. The form. Sharmaji. Ha söyle. Form. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Everybody told me. Everybody. Herkes bana söylemişti.Herkes. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Don't trust him. Don't trust him. " Ona güvenme.Ona inanma. " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
He will leave you on the street. " Seni yarı yolda bırakır gider. " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
That is exactly what he has done! Yaptığı da tamamen bu. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Everybody said this. Stay away from Dheeraj. Stay away. Herkes bunu söyledi. " Dheeraj'dan uzak dur. Ondan kaç. " Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And l.. Ya ben... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l am such a fool! Öyle aptalım ki... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Fine, Megha.' Peki, Megha. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'l don't know! Megha, people are staring.' Bilemedim! Megha, insanlar bakıyor. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Look.. we will go away from here. Bak,burdan gidelim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Look, crying is futile.' Bak dinle,gözyaşı dökmen boşuna. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
He must have got stuck somewhere. Bir yere takılıp kalmış olmalı. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Maybe he will come tomorrow. Belki yarın döner. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
He won't come. Gelmeyecek. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
What's the matter? Doesn't seem to be a love a air. Sorun nedir? Bir gönül ilişkisi gibi görünmüyor. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You are lucky. Şanslısın. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You will have great fun. Çok eğleneceksin. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
This is not so. We iust have to spend the night. Bu öyle değil.Sadece geceyi geçirmek zorundayız. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And l don't have money. Ve hiç param yok. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You have fun. That is my payment. Eğlen sen,paralar benden. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And if there is any other payment.. aRer you. Ve eğer daha başka ödeme varsa...senden sonra. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Buddy.. this is not so. Ahbap...Bu mesele öyle bir şey değil. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
lt is not necessary. Gerek yok o zaman. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Come. Gel hadi. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Thank you, buddy.' Sağ ol dostum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
The bed is old. But it is strong. Yatak eskidir ama sağlamdır. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
There is no need to worry. Endişelenmene gerek yok,tamam mı? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Ankush.. you are doing so much for me. Its nothing. Ankush...Benim için çok şey yapıyorsun. Önemli değil. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Don't think.. that l don't trust you. Sana güvenmediğimi düşünme sakın. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Maybe.. maybe.. maybe l am too scared. And.. Belki,belki,belki... Ben çok korkuyorum. Ve.. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Say it clearly. What's the matter? Açık konuş,neyin var? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Look, l.. l don't even know you.' Bak ben...ben seni tanımıyorum bile. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l don't know whether you.. Nasıl biri olduğunu bilmiyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2730
  • 2731
  • 2732
  • 2733
  • 2734
  • 2735
  • 2736
  • 2737
  • 2738
  • 2739
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact