Search
English Turkish Sentence Translations Page 2783
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But you were chosen by the Lord to detect original sins. | Ama tanrı seni ilk günahları farketmen için seçti. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The Lord is mischievous and torments his chosen ones. | Tanrı seçtiklerine eziyet etmeyi ve acı çektirmeyi sever. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| One night I found another original sinner. | Bir gece bir başka ilk günahçı buldum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Are you sorry? | Kötü mü hissediyorsun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| How sorry? | Ne kadar üzgünsün? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It's my original sin. | Bu benim ilk günahım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It was so familiar to me. | Eski bir özlem hissediyordum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Why? I don't know. | Niçin? Bilmiyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Let's go over it again. | Tekrarlayalım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| To the right! | Sağa! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Left! | Sola! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I've kept my eye on him ever since. | O zamandan beri gözümü üstünden ayırmadım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I couldn't leave him alone. | Onu yalnız bırakamıyordum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I don't know why. | Niye bilmiyorum | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Father, I have a confession! | Günah çıkarmak istiyorum Peder! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Hey, Yu. | Hey, Yu | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I can increase Zero's believers with maximum efficiency. | 'Sıfır'a inananları kolaylıkla artıracak bir yol buldum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The plan involves the conversion of a family. | Yöntem bir ailenin dönüştürülmesine dayalı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| We'll convert a Catholic family. | Katolik bir aileyi bizim tarafa döndüreceğiz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I found this guy, Yu. | Yu diye birini buldum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yu's father is a priest. | Yu'nun babası bir rahip. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| He's respected by many local Catholics. | Bölgedeki birçok katolik ona saygı duyuyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| By converting him, everybody from his church | Onu kazanırsak, kilisesindeki herkesi | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| would convert to our church too. | Bizim tarafa çevirebiliriz. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Maybe it won't work out like you think. | Belki plan düşündüğün gibi yürümez. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Let me carry out my plan! | Bırak da planımı uygulayayım! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Like a Shepard separates the sheep from the goats... | "Bir çobanın koyunları keçilerden ayırdığı gibi... " | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The king separated his people. On his right hand side | "Kral halkını ayırdı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| he put sheep. | "Sağ tarafa koyunları..." | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Goats on his left. | "Sol tarafa keçileri koydu." | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I checked out all the people around Yu. | Yu'nun etrafındaki herkesi inceledim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Everything was in place. | Herşey yolundaydı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I followed a girl name Yoko. She'd help my plan work. | Yoko adındaki bir kızı izledim. Planın işlemesine yardım edecekti. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yoko, it's your turn. | Yoko, sıra sende. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I kick any guy in the ass. | Herkesin kıçına tekmeyi indirdim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The name's Yoko. Yoko Ozawa. | Adım Yoko. Yoko Ozawa. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I was always so desperate. | Hep endişeliydim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I was just some bitch who kept falling over 'til I met Kaori. | Kaori ile karşılaşana kadar dipsiz düşüşü sürdüren bir fahişeydim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| This one? You'd look good in it. | Bu mu? Üstünde güzel duruyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You chose a good high school. | İyi bir okul seçmişsin. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You look pale. Are you okay? | Solgun görünüyorsun. İyi misin? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Hey, are you really okay? | Hey, sahiden iyi misin? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Don't chew gum, that's why you keep collapsing! Spit it out! | Çok sakız çiğneme. Bu nedenle çökmüş görünüyorsun! Tükür at onu | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| What's wrong with your hair? | O saçlar da ne öyle? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It's as messy as a bird's nest! | Kuş yuvası gibi darmadağınık! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You look scary. | Korkunç görünüyorsun. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Don't hunch up! Straighten up your spine! | Kamburlaşma dik dur bakayım! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| That's it, great. | İşte böyle, güzel. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You look like a corpse! | Ceset gibi görünüyorsun! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Come on, buck up! And put a smile on your face. | Hadi canlan. Yüzünde gülümseme olsun! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Each time we moved, I got a new school uniform. | Her çıktığımızda yeni bir okul üniforması giydim. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yoko! | Yoko! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| That new uniform looks cute. | Şu yeni üniforma çok şık görünüyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Were you crying? | Ağlıyor muydun? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Your make up's smeared. | Makyajın akmış. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Let's drive around. I used to live here. | Hadi arabayla gezinelim. Buralarda yaşadım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I know this neighborhood well. Let's go! | Bu civarı iyi bilirim. Hadi gidelim! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Where have you been? | Neredeydiniz? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I moved back here. | Buraya geri döndüm. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| With you back, this town will be exciting again. | Geri dönmenle bu şehir gene heyecanlı olacak. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| This is my daughter. | Benim kızım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You've got a kid? | Çocuğun mu vardı? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| My ex lover's daughter. He was no good. | Eski sevgilimin kızı. O adam iyi değildi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But I love her so I took her with me. | Ama kızı çok sevdim ve yanıma aldım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| You love me more, don't you? | Beni daha çok seviyorsun değil mi? | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Reporting from Honmoku High. | Honmoku High'dan bildiriyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| 10 hours have passed since the shooting began. | Çatışma başlayalı 10 saat oldu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| According to a school official, at 10 am today | Bir okul yetkilisine göre bu sabah saat 10'da | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| a second year female student began shooting. | İkinci sınıftan bir kız ateş etmeye başlamış. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| She was armed... | Silahlıymış... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Yoko, let's dance! | Yoko, hadi dans edelim! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The shooter shot all her classmates... | Tüm sınıf arkadaşlarına ateş etmiş... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I can hear something... The noise of this world. | Birşey işitiyorum... Bu dünyanın gürültüsünü. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Her motivation is still unknown. | Ateş etmesinin sebebi hala bilinmiyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Tension rises as... | Oraya vardığımda... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I was there... | Geriliim yükseliyordu... | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| And I closed my eyes. | Ve gözlerimi kapadım. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Invisible bullets are flying everywhere I go. | Gittiğim her yerde görünmez mermiler uçuyordu | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Nobody thinks that they'll be the one who's hit and dies. | Kimse vurulup ölenin kendisi olduğunu düşünmüyordu. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But those bullets are flying. | Ama o mermiler bu huzurlu kentte 1 | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| all over this peaceful town. | her yerde uçuyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Flying everywhere. 1 | Her yerde | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| For those who can see the bullets, death isn't an accident. | Mermileri görenler için ölüm bir kaza değil. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| It's like a knock on the door. They know it has come. | Kapının çalışı gibi, geldiğini biliyorlar. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The asshole brought back another woman. | Dümbük başka bir kadını geri getirdi. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Don't laugh so much. | Çok fazla gülme öyle. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But look at her face. | Yüzüne bir bak. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| But you're her mother from today. | Bugünden itibaren onun annesi sensin ama | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| At my part time job I demolish houses. | Yarım günlük işimde ev yıkımı ile uğraşıyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The job makes me feel good. | Bu iş kendimi iyi hisstmemi sağlıyor. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Sometimes colleagues tell me that I get too carried away. | Arkadaşlar bazen çok kendimden geçtiğimi söylerler. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| Coz I smash anything I see. | Çünkü gördüğüm herşeyi yıkıyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I'd think about the family who'd once lived there happily. | Bir zamanlar orada mutlu bir yaşam süren aileyi düşünürdüm. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| How they'd fallen apart and moved out. | Yollarının nasıl ayrıldığını ve evi terk ettiklerini. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| The thought makes me both happy and disgusted. | Bu düşünce beni hem mutlu kılıyor hem de iğreniyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I get high when I destroy stuff. | Eşyayı tahrip edince neşeleniyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I have a dream of fulfilling my childhood fantasy. | Çocukluk fantazimi yaşamayı düşlüyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I just destroy everything in sight. | Görünen herşeyi tahrip ediyorum. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| And then there was Kaori. | Ve Kaori ortaya çıktı. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | |
| I figured she was just another one of those women | Onun bir ay gelip diğer ay giden kadınlardan | Ai no mukidashi-1 | 2008 |