• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2798

English Turkish Film Name Film Year Details
Booze livens up the lies Yalanları canlandıran içkidir Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I'm not the type to look ahead İleriye bakan bir tip değilim Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I'm not the type to look behind Geriye bakan bir tip değilim Ai To Makoto-1 2012 info-icon
When I look away, I see only tears Yana baktığımda sadece gözyaşı görüyorum Ai To Makoto-1 2012 info-icon
About anything and everything, I was a fool Hiçbir şey ve her şey konusunda budalaydım Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Bur I've got no regrets Ama hiç pişmanlığım yok Ai To Makoto-1 2012 info-icon
All those men were unforgettable O tüm erkekler unutulamazdı Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Who might you be? Adın ne? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Takahari Yuki. Takahari Yuki. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
SAD CHICK Üzgün hatun Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Tell me why! Neden? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I got... Beni... Ai To Makoto-1 2012 info-icon
a disease that makes me look like an old man. ...ihtiyar adam gibi gösteren bir hastalığa yakalandım. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I don't follow. Neden bahsediyorsun? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
This old man's disease is frightening... Bu ihtiyar adam hastalığı korkunç bir şey... Ai To Makoto-1 2012 info-icon
and the disease has spread fast. ...ve çok çabuk ilerliyor. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I think you might be wrong. Yanılıyor olabilirsin bence. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Gonta, you haven't changed since the 8th grade. Gonta, sen 8. sınıftan beri hiç değişmedin ki. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I'd say you're getting younger. Daha da gençleştiğini söyleyebilirim. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Your wig is the problem. Sadece peruk yakışmıyor. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
You can tell it's a wig? Peruk olduğu belli oluyor mu? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
It's not your style. Senin tarzın değil yani. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I envy your youth. Gençliğinizi kıskanıyorum. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
What's your business? Peki ne için gelmiştiniz? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
It's Yuki. Yuki'yle ilgili. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
What's happened to my Yuki? Yuki'me ne olmuş? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Iwashimizu kun! Iwashimizu kun! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
What are you doing on my property? Benim mülkümde ne işin var? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Saotome Ai. Wherefore art thou Ai? Saotome Ai. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Never thought about it. Bu konuyu hiç düşünmemiştim. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Want to study for midterm exams? Birlikte sömestr sınavlarına çalışalım ister misin? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Since you go to Hanazono, you know your way around Kabukicho, right? Hanazono'nun öğrencisi olduğuna göre... Ai To Makoto-1 2012 info-icon
The red light district? Gimme the grand tour. Genelev mahallesini mi? Bana güzel bir tur attır. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I don't know my way around. Sorry. Ben buraları pek bilmem. Üzgünüm. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
What's a smart girl like you doing at a school like that? Senin gibi zeki bir kızın öyle bir okulda ne işi var? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I'm not that smart. Zeki değilim. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Why are you going to that brain dead school? Neden o beyin özürlü okuluna gidiyorsun? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
You calling us brain dead? Bize beyin özürlü mü diyorsun? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Yo, pretty boy. A few words, will ya. Hey, güzel çocuk. Sana iki çift lafımız var. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Makoto kun. Don't worry about me. Makoto kun. Benim için endişelenme. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Glad you're back to... Normal haline döndüğüne... Ai To Makoto-1 2012 info-icon
your normal self. ...çok sevindim. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Hello. Welcome. Merhaba. Hoş geldin. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I heard you were first in the class for the pre midterm exams. Sömestr öncesi sınavlarında sınıf birincisi olduğunu duydum. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
To defend my position at all costs, I must study very hard. Konumumu korumak için çok çalışmak zorundayım. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Ai, you'll have to try harder. Ai, senin daha fazla çalışman lazım. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
But what's the point of trying harder? Ama niçin daha fazla çalışmalıyım? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
What's the point of trying harder? Niçin daha fazla çalışılır? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
So you can attend a good college. İyi bir üniversiteye girebilmen için. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
But why attend a good college? Ama niçin iyi bir üniversiteye girmeliyim? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Well... To open up possibilities. Şey... Olasılıkların önünü açmak için. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Possibilities? What possibilities? Olasılık mı? Ne olasılığı? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Ones to make you even happier. Seni daha da mutlu edecek olasılıklar. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
All this for little old me? Bu kalabalık sadece bir kişi için mi? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
We want to enjoy seeing a punk like you scream. Senin gibi bir serserinin çığlık atışını keyifle izlemek istiyoruz. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Now we'll make him pay! Hadi şuna haddini bildirelim! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
How do you define happiness? What is it? Sana göre mutluluk nedir? Seni ne mutlu eder? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Well, it's... Bence... Ai To Makoto-1 2012 info-icon
making someone you love happy. That's the best happiness. ...sevdiğin kişiyi mutlu etmektir. En büyük mutluluk budur. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I have to go out. Benim dışarı çıkmam gerekiyor. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I've got a bad feeling that won't go away. İçimde bir türlü kaybolmayan kötü bir his var. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Stop, Makoto san! Dur, Makoto san! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Why're you here? Burada ne işin var? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
No more violence. Shut up. Daha fazla şiddete başvurma. Kapa çeneni. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I beg you! Don't hurt anyone else! Yalvarıyorum sana! Artık kimseyi incitme! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Get off my back! Çekil üstümden! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Look at yourself. You're hurt, too. Kendine bak. Sen de yaralanmışsın. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Don't you think you've done enough? Bu kadarı yeterli değil mi? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
It's time I spelled it out... Artık açık açık söylüyorum. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
your very existence is annoying. Senin varlığın bile sinir bozucu. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Never show your face again. Yüzünü görmeyeyim bir daha. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I'll take your word for it. Four eyes... Bu sözünden dönme. Dört göz... Ai To Makoto-1 2012 info-icon
never show your face, either. ...senin de yüzünü görmeyeyim. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
My pleasure. Memnuniyetle. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Let's go. He'll only cause you trouble. Gidelim, Saotome kun. Bu adam sadece başına bela açar. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I don't blame him for hating me. Benden nefret ettiği için onu suçlamıyorum. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I know why you can't be real. Benim karşımda kendin gibi davranamamanı anlıyorum. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I know why you don't want me around. Beni niye etrafında istemediğini biliyorum. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
But I'll keep living for you. Yine de senin için yaşamaya devam edeceğim. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
That's my atonement to you. Bu sana olan kefaretim. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Have it your way. Ne istiyorsan onu yap. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I never ever cry Hiçbir zaman ağlamam Ai To Makoto-1 2012 info-icon
There's no limit to my burning life Yakıcı hayatımın sınırı yoktur Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Grasping on tightly to the sun Güneşi sıkıca yakalayan Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I'm the storm that come again Tekrar gelen fırtınayım Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Sing, Ken! Shout, Ken! Şarkı söyle, Ken! Bağır, Ken! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Reach as far as the sun Güneşe kadar ulaş Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Swim, Ken! Jump, Ken! Yüz, Ken! Zıpla, Ken! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Run, Wolf Boy Ken! Koş, Kurt Çocuk Ken! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I'm always vigorously brave Her zaman enerjik cesurum Ai To Makoto-1 2012 info-icon
I'm strong; you can't break me. Güçlüyüm, beni ezemezsin Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Never letting go of the planet Gezegeni asla bırakmayan Ai To Makoto-1 2012 info-icon
What gives, old man! Ne var, ihtiyar? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
How'd you know about my disease? Hastalığımı nereden biliyorsun? Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Makoto san! Makoto san! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
That's one scary dude. Ne kadar korkunç bir herif. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Yuki babe! Yuki bebeğim! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Yuki babe... Yuki bebeğim... Ai To Makoto-1 2012 info-icon
Dammit! Lanet olası! Ai To Makoto-1 2012 info-icon
My Yuki's in a tiff 'cause of you. Senin yüzünden Yuki'm gücenmiş. Ai To Makoto-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2793
  • 2794
  • 2795
  • 2796
  • 2797
  • 2798
  • 2799
  • 2800
  • 2801
  • 2802
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact