Search
English Turkish Sentence Translations Page 2800
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And who messed up your life? | Hayatını berbat eden kişi kimdi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Stick with me and you'll find out. | Yanımda takılmaya devam et, öğrenirsin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Why are you so open with me? | Neden bana karşı bu kadar açık sözlüsün? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Because... you seem like a sad chick. | Çünkü... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I haven't heard that for a long while. | Bunu uzun zamandır duymamıştım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I thought we were compatible. | Birbirimize uygunuz sanıyordum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm feeling horny. | Kendimi azgın hissediyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Follow me. | Takip et beni. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Hurry up and bang me silly. | Acele et ve seviş benimle. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You really are a sad chick. | Sahiden üzgün bir hatunmuşsun. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I need another drink. | Bana bir içki daha lazım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Kill. | Öldür. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Gimme that. | Ver şunu. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
It's cheap liquor, but I'll take it. | Ucuz bir likör ama ben içerim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
When men have something they want to forget | Unutmak istedikleri bir şey olduğunda | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
When men feel helpless loneliness | Kendilerini çaresiz ve yalnız hissettiklerinde | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
When men are surrounded by pain | Dört bir yanı acıyla çevrildiğinde erkekler | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
They drink to forget | Unutmak için içki içerler | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Drink to forget Wash your troubles away | Unutmak için iç Dertlerinden kurtul | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Drink until you can't stand Drink until you fall asleep | Ayakta duramayıncaya kadar iç Uyuyakalana kadar iç | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
With time, you'll... | Zamanla erkekler | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
rest in peace | Huzur içinde uyur | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
When women have something they want to forget | Unutmak istedikleri bir şey olduğunda | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
When women feel helpless loneliness | Kendilerini çaresiz ve yalnız hissettiklerinde | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
When women are surrounded by sorrow | Dört bir yanı acıyla çevrildiğinde kadınlar | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
They cry to forget | Unutmak için ağlarlar | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Cry to forget Wash your troubles away | Unutmak için ağla Dertlerinden kurtul | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Cry until you can't stand Cry until you fall asleep | Ayakta duramayıncaya kadar ağla Uyuyakalana kadar ağla | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
With time, you'll... | Zamanla kadınlar | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
A friend of yours? | O kadın tanıdığın mı? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She's a train wreck waiting to happen... | Patlamaya hazır bir bomba gibi... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
always in trouble with the law. | Kanunla hep başı dertte. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
When she's on a binge, the neighbourhood's at risk. | Körkütük sarhoş olunca mahalleyi cidden rahatsız ediyor. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What? Don't you want to drink with me? | Ne? Benimle içmek istemiyor musun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Beats me. What beats you? | Ne duruyorsun, gitsene! Ne gitmesi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm the customer here! Who asked you?! | Ben müşteriyim burada! Kim dedi müşteri ol diye?! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
There she goes again. | İşte yine başlıyor. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Stay out of it. | Hiç bulaşma. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Nothing good will come out of helping her. | Ona yardım etmekten hiçbir hayır gelmez. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
And don't come back! | Bir daha gelme! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'll call the police! | Polisi arayacağım! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
See if I care! Call the damn police! | Çok umurumdaydı! Ara lanet polisi! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She's the one who messed up your life? | Hayatını berbat eden o kadın mıydı? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The woman who ditched me. | Beni terk eden kadın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Everyone is accounted for. | Herkes hazır. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Thanks for your trouble. | Zahmet ettiğiniz için teşekkür ederiz. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
We brought her for you. | Sizin için onu getirdik. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Says she's Makoto's girl. | Taiga Makoto'nun manitasıymış. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The one from before. | Geçenki kız. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I love him, but you're wrong. | Onu seviyorum, ama yanılıyorsunuz. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You have a face that hasn't seen an ounce of sadness. | Bir gram bile üzüntü görmemiş bir yüzün var. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Did Makoto do something forbidden to our boss? | Yoksa o herif size yasak bir şey mi yaptı, patron? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Use her as bait to get Taiga Makoto. | Bu kadını Taiga Makoto'yu getirmek için yem olarak kullanın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Yes! | Peki, efendim! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
And check into a bar maid... | Ayrıca barda çalışan kadını araştırın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
she might be our trump card. | Kozumuz o kadın olabilir. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Kinako, Satsuki, come with me. | Kinako, Satsuki, benimle gelin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
He's more spineless and mushy than I thought. | Düşündüğümden daha karaktersiz ve duygusalmış. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The shit's hit the fan! Cool, out, brainiac. | Durum çok fena! Çok fena! Motorunu soğut, zeka küpü. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Saotome kun has... | Saotome kun... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She's got nothing to do with me. | Ne olmuş? O karıyla alakam yok benim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, she does. She was abducted because of you. | Evet, var. Senin yüzünden kaçırıldı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The group you proclaimed war against took her hostage, to lure you out. | Sana karşı savaş ilan eden grup seni çekmek için onu rehine aldı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Hold on. What? | Dur bir dakika. Ne? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
How'd the Hanazono girls catch Ai? | Hanazono kızları Ai'yi nasıl yakaladı? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Maybe because she transferred to Hanazono to be with you. | Belki de senin yanında olmak için Hanazono'ya nakil oldu diyedir. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
And me, too. | Ben de. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You two... are whackjobs. Pardon your French! | Siz ikiniz aklınızı mı kaçırdınız? Kullandığın sözlere dikkat et! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If you and Miss Deluded hadn't come, this wouldn't have happened. | Dinle! Sen ve küçük hanım Hanazono'ya gelmeseydi... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She wanted to help you. You're in a jam, not me. | Sana yardım etmek istemişti. Zor durumda olan sensin, ben değil. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
True, but... | Doğru, ama... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You said you'd die for her, right? | Onun için öleceğini söylemiştin, değil mi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Of course! Then go save her. | Elbette! Öyleyse git, onu kurtar. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You'll win points with her. | Böylece biraz puan da kazanırsın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
More importantly, it's unwanted. Don't leech onto me. | Daha önemlisi, benim için yük oluyor. Sülük gibi yapışmayın bana. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Watch your mouth! | Sözlerine dikkat et! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She risked her future by quitting school to chase after you. | Saotome kun, senin peşinden gelmek için... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
That's what's unwanted! | Dedim ya, yük oluyor! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She wants to make amends. | O, seni değiştirmek istiyor. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Says she's the one who ruined your life. | Senin hayatını mahvedenin kendisi olduğunu söyledi. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
So she gambled everything and decided to live her life for you. | O yüzden her şeyi riske atıp... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Get real. I don't have the slightest grudge against her. | Kes şakayı. Benim o karıya bir gram bile garezim yok. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
It's unwarranted. | Yaptıkları yersiz. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I hate to admit it... but it sounds like... | Kabul etmekten nefret ediyorum, ama... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Love! Her sincere love for you. | Aşk! Sana karşı hissettiği şey içten aşk! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The same love I have for her. But she selflessly loves you. | Benim Saotome kun için duyduğum aşkın aynısı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You're out of your mind. | Aklını kaçırmışsın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
That love is greater than what a mother feels for her child. | O sevgi, bir annenin çocuğuna hissettiğinden daha büyük. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Please, don't leave. | Lütfen, gitme. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I beg you. | Yalvarıyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Go save Saotome. Please! | Gidip, Saotome kun'u kurtar. Lütfen! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You go save her. | Sen gidip, kurtarsana. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I will die for her... | Onun için ölürüm ben... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If I die, it's worth it. Then go. But... | Ölürsem, buna değer. O zaman git işte. Ama... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
even if I die trying, it doesn't mean I will save her. | ...ben ölsem bile, o kurtulmuş olmayacak. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If I go and die, it's mere self indulgence. | Gidip ölürsem, bu sadece kendine düşkünlük olacak. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
My wish is that she be saved. | Benim dileğim, onun kurtulması. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
But I'm not the one... | Ama onu kurtarabilecek kişi... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
who can save her. | ...ben değilim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
But you can! | Sensin! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |