Search
English Turkish Sentence Translations Page 2799
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No fighting! Let me go. | Dövüşme! Bırak beni. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Don't! | Şiddet kullanma! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Don't...! | Yapma! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Stop! Enough, you bitch! | Dur! Yeter ulan, seni orospu! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Thought you'd be more fun... | Daha eğlenceli olursun sanmıştım... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
How lame. | Ne sıkıcı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Maybe to see Makoto? Wrong! | Yoksa Makoto'yu görmeye mi? Hayır! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I wasn't going to visit him in the hospital. | Onu hastanede ziyaret etmeye gitmiyordum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I don't even like him! I don't want to miss my chance to beat him up! | Ondan hoşlanmıyorum bile! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She's outta her mind. | Aklını kaçırmış. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
That should do it. | İşte oldu. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Oops, I'd better get to class. | Okula gitsem iyi olacak. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Makoto san, I'll see you tonight. | Makoto san, akşama görüşürüz. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Makoto kun, you're awake? | Makoto kun, uyandın mı? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Do you remember yesterday? | Dün olanları hatırlıyor musun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
That dude was unreal. | Herif tam bir canavardı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
So he's the Hanazono High gang leader? | O Hanazono Lisesi'nin çete lideri öyle mi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I don't know about such things. | Öyle şeyleri bilmem. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Don't! You need rest. | Gitme! Dinlenmen gerek. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I can't just sit here and do nothing. | Burada oturup, hiçbir şey yapmadan duramam. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
At least wait until this IV is done. | En azından bu serum bitene kadar bekle. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Masa! | Hey, Masa! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Where's Taiga's room? | Taiga'nın odası nerede? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Get out here! | Çık dışarı lan! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You been messing with Yuki again? | Hastanede bile Yuki'ye mi sarkıyorsun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
So what if I was? You're dead meat! | Öyleyse ne olmuş? Öldün sen! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Makoto kun... | Makoto kun... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Where are you going like that? | O halde nereye gidiyorsun sen? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
It's that famous Monkey Crab battle. | Bu ünlü Maymun Yengeç dövüşü. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
A monkey kills a crab... | Maymun yengeci öldürür... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
but the crab spits out some babies before dying. | ...ama yengeç ölmeden önce biraz yavrular. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The monkey is a bad guy... | Maymun kötü biridir... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
so the babies ask a chestnut, a bee, a cow pie and a large mortar for help. | ...o yüzden yavrular bir kestane, bir arı, bir inek boku... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
They call out the monkey and beat him up. | Bunlar maymunu çağırıp onu iyi bir benzetirler. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Finally, the mortar crushes him. | Son olarak havan, onu parçalar. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
All's well that ends well. The monkey is dead. | Sonu iyi biten her şey iyidir. Maymun ölmüş. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
But this folk story has a catch... | Ama bu halk masalında... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
One of them was behind it all. | Meğer bunlardan biri her şeyin arkasındaymış. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The true bad boy was... the cow pie. | İnek boku... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The real villain. | Kötü adam. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Of all the characters, what would you be? | Bu karakterlerden hangisi olurdunuz? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What do you want to be? | Ne olmak isterdin? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The mortar. | Havan. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You for real? | Ciddi misin? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The mortar? | Havan? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Gonta san! What? | Gonta san! Ne dedin lan? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I didn't say anything. I'm gonna kill Taiga Makoto! | Hiçbir şey demedim. Taigo Makoto'yu geberteceğim! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Cow pie! | İnek boku! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Something wrong, Saotome? | Ne oldu, Saotome? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I got a bad feeling. Makoto's in danger. | İçimde kötü bir his var. Makoto tehlikede... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you wake up and smell the green tea? | Neden artık uyanıp da gerçeklerle yüzleşmiyorsun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Something's wrong. I can't live happily here. | Yanlış giden bir şeyler var. Burada mutlu mesut yaşayamam. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
My happiness... | Benim mutluluğum... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
rests with the person I love. | ...sevdiğim kişinin mutluluğunda yatıyor. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What are you going to do? Saotome! | Ne yapacaksın? Saotome! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm joining your class from today. | Bugünden itibaren sınıfınıza katılacağım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm Saotome Ai. | Ben, Saotome Ai. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Sit down there, please. | Şuraya otur bakalım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Ai chan. | Ai chan. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Why are you going this far? | Niye bu kadar ileri gidiyorsun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm joining your class from now. | Şu andan itibaren sınıfınıza katılıyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm Iwashimizu Hiroshi. | Ben, Iwashimizu Hiroshi. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I can't let you be in danger. | Başının belaya girmesine izin veremedim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Iwashimizu Hiroshi, will die for you... | ...Iwashimizu Hiroshi senin için ölürüm... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Shut up, dork! | Kapa çeneni, inek! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Pardon me. | Affedersiniz. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If you're from Aobadai High, you must know Taiga Makoto, right? | Sen Aobadai Lisesi'nden geldiğine göre... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
No, not really... | Hayır, pek sayılmaz... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Actually, I do. | Aslında tanıyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Leave the kid alone. | Çocuğu rahat bırakın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What's wrong, Gumko? I said, leave him be. | Ne oldu, Gamuko? Rahat bırakın dedim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
So you have feelings for Makoto? | Demek Makoto'ya karşı hislerin var? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Stop joking! | Kes şakayı! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Do you like Makoto? | Makoto'dan hoşlanıyor musun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What? I'm friends with him... | Ne? Ben, Makoto'yu tanıyorum... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Saotome kun! More than friends. To me... | Saotome kun! Tanımaktan daha fazlası. Benim için... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
he's special. | ...o çok özel biri. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What does Makoto think of you? | Taiga Makoto senin için ne düşünüyor? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
surely thinks Ifm his... | ...eminim beni... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Makoto doesn't think anything of her. | Taiga Makoto, Saotome hakkında hiçbir şey düşünmüyor. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
She's my... | O aslında benim... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Hush up, four eyes. | Sen sus, dört göz. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, can it, four eyes. Stick to studying. | Evet, kapa çeneni dört göz. Sen derslerine çalış. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Make fun of my glasses and... | Gözlüğümle dalga geçerseniz... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
they'll make you cry! | ...gözlüğüm sizi ağlatır! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
In what context? | Ne demek istiyorsun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If you think about it, | Ama bir düşünürsek... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
why did Makoto switch to this school? | ...neden Makoto bu okula geçiş yapsın ki? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
There's a reason. | Bir sebebi var. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
And why did he come to Tokyo? | Peki neden Tokyo'ya gelmiş? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I... | Bunu... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
don't understand that, either. | ...ben de anlamıyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What happened with you two before? | Önceden ikiniz arasında ne olmuştu? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Could you tell me? | Bana söyleyebilir misin? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
It's my fault he's had an unhappy life. | Mutsuz bir hayat sürmesi benim suçum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
It's true that I came to Tokyo to get revenge... | İntikam almak için Tokyo'ya geldiğim doğru... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
To make the person who messed up my life pay. | Hayatımı berbat eden kişiye bunu ödeteceğim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Pay how? | Nasıl ödeteceksin? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The only way possible... | Mümkün olan tek yolla... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
With violence! | Canına okuyarak! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |