Search
English Turkish Sentence Translations Page 2794
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Stop the car! | Evet. Sen sapık mısın? Evet. | Ai no mukidashi-1 | 2008 | ![]() |
Stop the car! | Arabayı durdur! | Ai no mukidashi-1 | 2008 | ![]() |
"Love is not peace... | Aşk barış değildir... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
"Love is a battlefield." | Aşk bir savaş alanıdır. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Daddy, mummy, looky at me. | Baba, anne, bana bakın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Don't stray too far. | Çok fazla uzaklaşma. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
OK. Watch yourself! | Tamam. Kendine dikkat et! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
"Using sincerity instead of arms... | Silah yerine samimiyet kullanarak... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
"It is the hardest and strictest battle..." | Kendimizi öldürerek savaşmamız gereken... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
How lovely. | Ne güzel. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
"Which we should fight by killing ourselves. 1 | En zor ve en acımasız savaştır... 1 | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
"My child, please heed this call." Prime Minister Nehru to his daughter | "Evladım, lütfen bu söylediklerime kulak ver." Başbakan Nehru'dan kızına | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You live in that big villa. | O büyük villada yaşıyorsun, değil mi? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If I knew you were rich, I'd have punched you. | Zengin olduğunu bilseydim, seni kurtaracağıma yumruklardım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I was a senior in high school. | ...lise son sınıf olmuştum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
And Japan was in high gear. | Japonya'nın en iyi zamanlarıydı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The economy was booming and... | Ekonomide patlama yaşanıyordu... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
everyone believed they'd be rich. Or so they thought. | ...ve herkes zengin olacağına inanıyordu. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Stop shitting me, you hick. | Kes dalgayı, taşralı. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
We'll show you how... | Tokyo erkekleri nasıl kavga eder... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
real Tokyo men rumble. | ...sana göstereceğiz. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Tell me to "stop"? | Durmamı mı söylüyorsun bana? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Too late for that | Bunun için çok geç | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If you're swept into | Şiddetli bir aşk fırtınasına | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
a violent love storm, it's all over | Yakalanırsan, her şey bitmiştir | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
My mind's made up | Bir kez kararımı verdim | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Till I'm torn limb from limb | Paramparça olana kadar | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Scarred and scorched by love | Aşkla yanıp kavrulacağım | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If this love | Eğer bu aşksa | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
can come true | Gerçekleşebilir | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'd probably do whatever it takes | Ne gerekirse yapacağım büyük olasılıkla | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'd maybe even | Hatta kendi hayatımı bile | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
change my life for | Değiştiririm | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
those... jet... black | O kara kapkara | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
eyes of seduction | Cezbedici gözler için | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Death won't stop me | Ölüm bile durduramaz beni | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Let's run to the ends of the Earth | Dünyanın sonuna kadar koşalım | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
if my arms can hold you | Kollarım seni sarabilecekse | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
That gets me even hotter | Bu beni daha da ateşlendiriyor | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Heartrending sorrow | Yürek parçalayıcı hüzün | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Wallowing at night | Geceleri debeleniyor | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Is this the mercy of love's cruelty? | Aşkın zulmünün merhameti bu mu? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Throwing my life | Hayatımı | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
into confusion | Keşmekeşe sürüklüyor | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
eyes of seduction | Cezbedici gözler | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Please stop! | Lütfen dur! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Fighting is wrong. | Dövüşmek yanlış bir şeydir. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Violence solves nothing. Out of my way. | Şiddet hiçbir şeyi çözmez. Çekil yolumdan. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
If you must fight, hit me then do it. Over my dead body... | Yine de dövüşmek zorundaysan, bana vur. Cesedimi çiğneyip... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
A pretentious bourgeois like you disgusts me. | Senin gibi kendini beğenmiş burjuvalar midemi bulandırıyor. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Now, scram. | Toz ol. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You're dead wrong if you think I'll give in... | Biraz şirinsin diye... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
'cause you're kinda cute. You're fooling yourself, girl! | ...boyun eğeceğimi sanıyorsan çok yanılıyorsun. Kendini kandıran karı! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
It's you... | Sen... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Yes, you. | Evet, sen. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I won't... | Pes... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I won't give in. | Pes etmeyeceğim. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Fighting is... | Dövüşmek... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The cops! Riot police! | Aynasızlar! İsyan polisleri! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Run! Hurry! Run for it! | Kaçın! Çabuk hadi! Kaçalım! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Don't! Running solves nothing. What gives! | Yapma! Kaçmak hiçbir şeyi çözmez. Ne oluyor lan! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Let go, you stupid bitch! Mend your ways! Do it for me! | Bıraksana beni, seni aptal orospu! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Bullshit! What is with you? | Saçmalama! Neyin var senin? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Miss, are you okay? | Küçük hanım, iyi misiniz? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You'll regret this! | Orospu, buna pişman olacaksın! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I'm fine. Everyone, don't hurt him. | Ben iyiyim. Lütfen ona zarar vermeyin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Are you the daughter of the Saotome family? | Siz, Saotome ailesinin kızı mısınız? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Guilty; I cannot lie. | O suçlu, yalan söyleyemem. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Pay me no mind. | Ama bana aldırmayın. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I may be bourgeois, but I don't expect special treatment. | Burjuva olabilirim, ama özel muamele beklemiyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Take him away. | Götürün onu. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What will become of him? | Ona ne olacak? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
That hardened bad boy will be sent to reform school. | O duygusuz çocuk büyük ihtimalle ıslahevine gönderilir. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
He can't! | Olamaz! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Taiga Makoto... You've been released. | Taiga Makoto... Salıverildin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Huh? Why? | Ne? Neden? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You're going to the prestigious Aobadai Prep School. | Bundan sonra prestijli Aobadai Hazırlık Okulu'na gideceksin. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
A request from Mr Saotome, their PTA chairman. | Öğrenci Birliği Başkanı Bay Saotome'nin ricası. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Saotome? | Saotome derken? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
The well to do Saotome family? Exactly. | Varlıklı Saotome ailesi mi? Aynen öyle. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I, myself, am wondering why. | Ben de sebebini merak ediyorum. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
This is how it's meant to be. | Olması gereken buydu. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Residing in Den en chofu, Ota ku, Tokyo. | Tokyo Ota ku, Den en chofu'da ikamet eden... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
A senior at Aobadai Prep School. | ...Aobadai Hazırlık Okulu'nda son sınıf öğrencisi... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Saotome Ai. | ...Saotome Ai. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
I don't mean to brag, but I'm great at sports. | Kendimi övmek istemem, ama sporda harikayım. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
As for my grades... | Ders notlarıma gelince... | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, I'm top of my class. | Üzgünüm, sınıf birincisiyim. 1 | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
So from today, welcome a new peer to our class. 1 | Bugünden itibaren, sınıfımıza yeni bir akranınız katılıyor. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Taiga kun. Take off your hat and remove your hands from your pockets. | Taiga kun, şapkanı çıkar, ellerini de cebinden çıkar. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What's with the rebellious look? | O asi bakış ne öyle? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You picking a fight? I was an Olympic wrestler, you know. | Ben Olimpik bir güreşçiydim. Kavga mı çıkaracaksın? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Take off your hat! | Çıkar şapkanı! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
What a scar! | Ne yara ama! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Just like Moonlight Mask. | Tıpkı Gekko Kamen gibi. *Japon manga karakteri | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Moonlight Mask = Gekko Kamen, a Japanese superhero character who wears a turban with a moon shaped ornament pinned to it | Tıpkı Gekko Kamen gibi. *Japon manga karakteri | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
You look like Moonlight Mask. | Gekko Kamen'e benziyorsun. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Why aren't you riding your motorcycle? | Gekko Kamen, niye motosikletine binmiyorsun? | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Don't call me Moonlight Mask! | Bana Gekko Kamen demeyin! | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |
Stick out your hands. | Ellerini cebinden çıkar. | Ai To Makoto-1 | 2012 | ![]() |