• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2804

English Turkish Film Name Film Year Details
And last person to see him alive was Hicks in cyber division. Ve onu hayattayken en son gören kişi bilişim suçlarından Hicks. Aidan 5-1 2009 info-icon
Who is still compiling the data files from the security cameras O da hâlâ dün gece gittikten sonra kiminle buluşabileceğine dair ipucu vermek için... Aidan 5-1 2009 info-icon
to give us a better indication of who he may have met after he left last night ...güvenlik kameralarından veri dosyalarını derliyor. Aidan 5-1 2009 info-icon
Getting cloned was part of the deal when I took this job. Bu işe girdiğimde klonlanmak bunun bir parçasıydı. Aidan 5-1 2009 info-icon
I couldn't help but feel like I was losing a part of myself. Elimden bir şey gelmedi, ama kendimden bir parçamı kaybediyor gibiydim sanki. Aidan 5-1 2009 info-icon
The Feds capped the number of clones allowed from a single source at five Federaller tek kaynaktan gelen birkaç klonu örttü... Aidan 5-1 2009 info-icon
and the only approved patent... ...ve onaylı olan tek hasta... Aidan 5-1 2009 info-icon
is owned and operated by Infinity Corporation. ...Infinity Kuruluş'u tarafından ameliyat edilmişti. Aidan 5-1 2009 info-icon
Infinity's public face is that of a flawless track record. Infinity'nin halka dönük etkisi kusursuz bir geçmiş performansı olması. Aidan 5-1 2009 info-icon
But you'll never hear them mention that during the injection protocol, Ama onların, enjeksiyon protokolü sırasında üçüncü klonumun... Aidan 5-1 2009 info-icon
my 3rd clone suffered a massive brain aneurysm... ...ağır bir beyin anevrizması geçirdiğinden ve anında öldüğünden bahsettiklerini... Aidan 5-1 2009 info-icon
and died instantly. ...asla duyamazsınız. Aidan 5-1 2009 info-icon
I've often wondered what went through his mind Bilincinin açık olduğu o tek anda... Aidan 5-1 2009 info-icon
in that single moment of consciousness. ...aklından neler geçtiğini her zaman merak etmişimdir. Aidan 5-1 2009 info-icon
It's not like we were best friends... En iyi arkadaşım falan değildi elbette ama... Aidan 5-1 2009 info-icon
but... I feel like I should feel something. ...bir şey hissetmem gerekiyor gibi sanki. Aidan 5-1 2009 info-icon
At least something more than what I feel now. En azından şu an hissettiklerimden daha fazla bir şey. Aidan 5-1 2009 info-icon
How does it make you feel? Nasıl hissettiriyor? Aidan 5-1 2009 info-icon
Alone. Yapayalnız. Aidan 5-1 2009 info-icon
Like no one is watching my back. Sanki kimse arkamı kollamıyormuş gibi. Aidan 5-1 2009 info-icon
Well, I guess that's the difference between us... Sanırım aramızdaki fark da bu. Ben hiçbir şey hissetmiyorum. Aidan 5-1 2009 info-icon
That's the fourth time I've seen my lifeless body today. Cansız bedenimi bugün dördüncü kez görüyorum. Aidan 5-1 2009 info-icon
Hey, what's wrong with you? Are you crazy? Neyin var? Aklını mı kaçırdın? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You dirty bastard! Pislik herif... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You should let go. Bırak yoksa pişman olursun. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Regret? Bunun şirketi etkilemesine izin vermeyeceğim. Öyle mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What I would regret is letting a person like you off the hook. Burada pişman olacak tek kişi sensin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Ji An... Ji An... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
President, this bastard was just two timing... Yöneticim, bu aşağılık sizi aldatıyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Let's say he was cheating. What are you to do that? Aldatsa bile, bundan sana ne? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Go inside and apologize properly! İçeri gir ve özür dile! Dilemem! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Why do I have to be someone's woman? Am I personal property?Am I a pet? Nereden onun kadını oluyorum? Ben eşya mıyım, yoksa evcil hayvan mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I clearly told you that I would be responsible for my own life. Hayatımdan kendim sorumluyum demiştim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Forget it. Let's not waste our time. Boş verin. Zamanımıza yazık. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What should we do about the treatment cost? Tedavi masrafları ne olacak? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
In particular, nothing is broken, Hiçbir kırık olmasa da... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Choong Baek... Choong Baek... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What's wrong with you? Forget it. Yılışma bana! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
hey, are you really leaving? Gerçekten gidiyor musun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
how? Nasıl? Kov onu! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Now it looks like nothing, but later, if he's involved in any issues for the baby, you'll have no way out! Şimdi karışmasa da, sonra bebeğin her şeyine karışacaktır. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Before you become to like him, cut loose with him right now! Aşık olmadan ondan kurtul! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Well, is $1,000 small? 1000 Won küçük bir rakam mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Just think about when you were 27 years old. 27 yaşında, part time bir işte saati 2 Won'dan çalışmıyor muydun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It seems there is some issue at his family and he also has some debt. Ailevi sorunları ve biraz borcu var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's also hard for him to get a job in another place. Başka bir yerde iş bulması da çok zor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Then, if I just say, "Oh, he's sleeping at Seoul Station", or "he's a homeless at the park", would it be good? ..."Seul İstasyonu'nda yatıyor" ya da "O evsizin biri" desem iyi olur mu? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You should leave, leave! Kaybol hemen, kaybol! Tamam, gidiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Here you go. I'm leaving. İşte... Gidiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Oh... I can't fire him at work... Onu kovamam ki... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You said you would do your best Elinden geleni yapacaktın. Pes etmedim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
There is a person who is reading my autobiography. Otobiyografimi okuyan biri var. Ya beni tanırsa? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
However it will be revealed.. En nihayetinde her şey ortaya çıkacak. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Follow me. Beni izle. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Sit with lifting your hip. Kalçanızı kaldırıp doğrulun. Böyle. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If the baby is smaller than the diaper, fold it like this in half... Bez, bebek için büyükse bezi katlayın... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Hello, I'm the mother of "Happiness" (baby's nickname), and now it has been for 7 weeks. Merhaba, ben 7 haftadır Mutlu'nun annesiyim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Hello, I'm the mother of "Smarty", and it has been for 28 weeks. Merhaba, ben de 28 haftadır "Zeki"nin annesiyim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Well, this time, you will do "the image association method". Sıra "Görüntü ilişkisi yöntemi"nde... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's the method to think about a pleasant image and communicate with your baby. Aklınıza güzel bir anı getirip bebeğiniz ile iletişim kuracaksınız. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
This method is effective to interact with the baby, so it will help later when you deliver the baby. Bu yöntemle, bebeğiniz ile aranızdaki sevgi bağı güçlenecek. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Therefore, try hard to follow. Elinizden geleni yapın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Breathe comfortably. Rahat nefes alın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's ok with some specific event or just a simple image. Belki belirli bir olay belki de basit bir görüntü. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Focus, please. Odaklanın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Just look at the moment which is approaching you with a pleasant feeling. Sadece güzel bir anınızı düşünmeye çalışın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Gait cycles consist of a stance phase Yürüme döngüsünün oluşturduğu duruş fazının %38'i... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Tarsal bones... Tarsal kemikler... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Flatfoot... Düztabanlık... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Where did you get it? Nereden aldınız? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Perhaps in the trash...? I bought it. Yoksa çöpten... Satın aldım. Ne? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Then work hard İyi çalışmalar. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You gave me your expensive shoes. It's a gift in return Pahalı ayakkabılarım karşılığında bir hediye. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
There was no need for this... Hiç gerek yoktu. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You are a shoe designer,... Bir ayakkabı tasarımcısının öyle ayakkabılar giydiğini gören ne der? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You did a good job for your first day. İlk gün için gayet iyiydin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If you gain 5 kg of weight, then I will let you know. 5 kilo alırsan, söylerim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If you're lighter than the average weight, the baby is going to be born with a low birth weight. Sen kilo almazsan bebek de kilo alamaz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'm already going crazy because my tummy started to become bigger. Zaten karnım büyüyor diye deliriyordum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Omo...you come to such a place? Böyle yerlere gelir miydiniz? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
How could you totally hide Böyle havalı bir sevgiliyi nasıl saklayabildiniz? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But what happened to your face? Yüzünüze ne oldu? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Yesterday, when I walked, Dün yürürken kuduz bir köpek saldırdı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It really would have been trouble. Büyük bir köpek olmalı. Hayır. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It wasn't a big dog. A chihuahua... Sadece bir şivavaydı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But, the shoes... Şu ayakkabın... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Vice President Yeom gave them as a gift. Başkan Yardımcısı hediye etti. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I thought they were counterfeits. Sahte sanmıştım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
How did you buy this kind of gift? Neden ona böyle bir hediye aldınız? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We are close. Çünkü yakınız. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Very much close. Hem de çok yakınız. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Yes... Anlıyorum... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Ah, right. Aklıma geldi... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Oh that, the dish that we ate your friend's place.. Arkadaşının yerinde yediğimiz güzel yemeğin adı neydi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
"Free for beauties" Joo... "Güzellere hesap yok" Joo... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It is nice. Güzelmiş. Ne güzeli? Saçma. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'll order for you. Siparişi ben veririm. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
For the main dish, give me the beef tenderloin, well done. Ana yemek için, iyi pişmiş dana bonfile. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
the side, egg... Yanında yumurta ve pişmiş sebze. Bana da aynısından. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I.... Şey... et sevmem. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2799
  • 2800
  • 2801
  • 2802
  • 2803
  • 2804
  • 2805
  • 2806
  • 2807
  • 2808
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact