• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2843

English Turkish Film Name Film Year Details
Then you received orders to kill Kim Hyun Jun, Sonra Kim Hyun Joon'u öldürme emri aldın... Ailiseu-1 2009 info-icon
so you went to Japan? ...ve Japonya'ya gittin, öyle mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
You stated that you failed to kill Kim Hyun Jun, Kim Hyun Joon'u öldüremediğini bildirdin... Ailiseu-1 2009 info-icon
and ended up staying in the same house. ...ve onunla yaşamaya başladın. Ailiseu-1 2009 info-icon
Can you tell me how that could have been possible? Bunun nasıl mümkün olduğunu söyler misin? Ailiseu-1 2009 info-icon
Furthermore, you stated that you worked with Kim Hyun Jun, Ayrıca, nükleer terörü durdurmak için... Ailiseu-1 2009 info-icon
What reasons would cause you to point a gun at your fellow countrymen? Hangi sebepler yüzünden, hemşerilerine silah doğrulttun? Ailiseu-1 2009 info-icon
Now, let's talk about Jin Sa Woo. Şimdi de Jin Sa Woo'dan konuşalım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Weren't you two, Siz ikiniz... Ailiseu-1 2009 info-icon
best friends from the time you were in the Special Forces? ...Özel Kuvvetlerden beri çok yakın arkadaş değil miydiniz? Ailiseu-1 2009 info-icon
Yes. Evet. Ama seni öldürmeye çalıştı. Ailiseu-1 2009 info-icon
When do you think Jin Sa Woo became a part of IRIS? Jin Sa Woo'nun İRİS'in bir parçası olduğunu ne zaman anladın? Ailiseu-1 2009 info-icon
Was he really your friend? Gerçekten arkadaşın mıydı? Ailiseu-1 2009 info-icon
What do you know about Jin Sa Woo? Jin Sa Woo ile ilgili ne biliyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
Tell me whatever you know. Ne biliyorsan anlat. Ailiseu-1 2009 info-icon
You were always like that. Her zaman böyleydin. Ailiseu-1 2009 info-icon
You never knew anything about me. Hakkımdaki gerçekleri asla bilmedin. Ailiseu-1 2009 info-icon
What difference does it make for you to know since when? Ne zamandan beri olduğunu bilsen ne fark eder? Ailiseu-1 2009 info-icon
you ceased to exist in my heart! ...benim için öldün! Ailiseu-1 2009 info-icon
She's an employee at the company of my hometown friend. Memleketten bir arkadaşımın iş arkadaşı. Ailiseu-1 2009 info-icon
I can't talk because I'm trembling so much. Konuşamam çünkü titriyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
She's completely my style. Tam benim tipim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Why are you doing this to us? Bunu bize neden yapıyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
Your pain during that brief time, Sınav sırasında çektiğiniz acı... Ailiseu-1 2009 info-icon
Just think of it, Bunu... Ailiseu-1 2009 info-icon
as a rite of passage to becoming NSS agents. ...NSS ajanı olmak için bir tören sayın. Ailiseu-1 2009 info-icon
There's already someone that you've avowed your love for, for the rest of your life. Hayatının geri kalanında seveceğini söylediğin biri zaten var. Kim veya ne olduklarını bilmiyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
That was Seung Hee. O Seung Hee'ydi. Ailiseu-1 2009 info-icon
It wasn't until the day we went to Vice Director's house for dinner, Başkan yardımcısının evine gittiğimiz gün değildi. Ailiseu-1 2009 info-icon
after Hyun Jun joined the NSS, Hyun Joon NSS'e katıldığında... Ailiseu-1 2009 info-icon
that we became close. ...yakınlaştık. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's because that was the day of our first kiss. Çünkü o gün ilk defa öpüştük. Ailiseu-1 2009 info-icon
This was an order. Bu bir emir. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you were me, you would've... Yerimde olsaydın, sen de... Ailiseu-1 2009 info-icon
Do you know what I'm really afraid of? Aslında neden korktuğumu biliyor musun? Ailiseu-1 2009 info-icon
The fact that I pulled you into NSS. Seni NSS'e getirmemin asıl sebebi... Ailiseu-1 2009 info-icon
I thought of you as more than a hometown friend, ...yalnızca memleketten bir arkadaş değil de... Ailiseu-1 2009 info-icon
I thought of you as my younger brother. ...küçük kardeşim olarak görüyor olmamdı. Ailiseu-1 2009 info-icon
For whom, Kim için? Ailiseu-1 2009 info-icon
for what are you doing this?! Ne için yapıyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
Hurry up and tell me, Çabuk söyle! Ailiseu-1 2009 info-icon
since when. Ne zamandır? Ailiseu-1 2009 info-icon
When you pulled the gun on me in Hungary, Macaristan'da bana silah doğrulttuğunda... Ailiseu-1 2009 info-icon
Were you a member of IRIS... İRİS'in bir üyesi mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
or were you my friend? Yoksa arkadaşım mı? Ailiseu-1 2009 info-icon
You spilling your heart now, what would that change? Şu anda bu içten sözleri söylesen ne fark eder? Ailiseu-1 2009 info-icon
what would that change? ...neyi değiştirir? Ailiseu-1 2009 info-icon
I will never forgive you. ...ben asla affetmeyeceğim. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's so peaceful, as if nothing ever happened here. Hiçbir şey olmamış gibi sakin. Ailiseu-1 2009 info-icon
If that nuclear bomb did explode... Nükleer bomba patlamış olsaydı... Ailiseu-1 2009 info-icon
I don't even want to imagine it. Hayal bile etmek istemiyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
You've done far more than your duty, Terör eylemini engelleyerek... Ailiseu-1 2009 info-icon
in blocking that terroristic act. ...görevin olandan fazlasını yaptın. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you're, Eğer... Ailiseu-1 2009 info-icon
holding on to any feelings of guilt ...Yoon Sung Chul suikastı... Ailiseu-1 2009 info-icon
over the assassination of Yoon Sung Chul ...ve teröristlerle NSS'e saldırman yüzünden... Ailiseu-1 2009 info-icon
it'll be good for you to shake it off. ...bunları unutsan iyi edersin. Ailiseu-1 2009 info-icon
I now owe you twice for my life. İkinci kez hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Let's sit. Oturalım. Silahını indir. Ailiseu-1 2009 info-icon
We've crossed a major hurdle, Büyük bir engeli atladık. Ailiseu-1 2009 info-icon
but there is still much work to be done. Ama daha yapılacak çok şey var. Arkanı dön. Ailiseu-1 2009 info-icon
The list you mentioned, Eksik olduğunu söylediğin... Ailiseu-1 2009 info-icon
of the IRIS members that are not complete, ...İRİS üye listesi hakkında... Ailiseu-1 2009 info-icon
trying to get the information out of Baek San has not been successful. Grup liderleri her adımı bana rapor etmeli! ...Baek San'dan bilgi alma girişimlerimiz başarısız oldu. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm hoping you can get it done. Bu konuyu senin halletmeni umuyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
To ask you to relive the nightmare you've suffered might be asking for too much. Aynı kâbusu yaşamanı istemek, çok fazla olabilir. Ailiseu-1 2009 info-icon
But if we can't identify all the members of IRIS, Ama İRİS üyelerini ortaya çıkaramazsak... ...ne zamandır birlikte çalışıyorsunuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
it may make it difficult for me to accomplish what I have planned. ...planladıklarımı gerçekleştirmemizi zorlaştırır. Ailiseu-1 2009 info-icon
Currently, Bu aralar... Ailiseu-1 2009 info-icon
you're the best candidate to get the job done. ...bu işi halledebilecek en iyi aday sensin. Ailiseu-1 2009 info-icon
I would like to ask you to do this. Senden rica ediyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
I have a request to make of you. Sizden bir isteğim var. Ailiseu-1 2009 info-icon
Tell me whatever it is you want. Ne istiyorsan, söyle. Ailiseu-1 2009 info-icon
Should you need my help with anything, Yardımıma ihtiyacınız olursa... Ailiseu-1 2009 info-icon
press the button underneath the desk. ...masanın altındaki düğmeye basın. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm sure there's a lot you want to say. Söylemek istediğin çok fazla şey olduğuna eminim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Don't beat around the bush and let's get started. Ağız kalabalığı yapmadan, direkt konuya gir. Ailiseu-1 2009 info-icon
Do you want me to start? Benim başlamamı mı istiyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm sure you've met Dr. Yoo Jeong Hoon, Doktor Yoo Jeong Hoon'la görüştüğünden eminim. Ailiseu-1 2009 info-icon
and since you've looked at the file in my NSS storage, NSS'deki gizli arşivimi açtığına göre... Ailiseu-1 2009 info-icon
you must know as much as you could about me. ...hakkımdaki her şeyi biliyorsun demektir. Ailiseu-1 2009 info-icon
As you already know, Bildiğin üzere... Ailiseu-1 2009 info-icon
I killed your parents. ...aileni öldürdüm. Ailiseu-1 2009 info-icon
I wasn't given the reason for why I had to kill them, Onları öldürmek için sebebim yoktu. Ailiseu-1 2009 info-icon
just the order itself. Kendiliğinden gelişti. Ailiseu-1 2009 info-icon
Was it IRIS that gave you the order? Emri veren İRİS miydi? Ailiseu-1 2009 info-icon
but, at the time, Ama o zamanlar... Ailiseu-1 2009 info-icon
I didn't know anything about IRIS. ...İRİS hakkında hiçbir şey bilmiyordum. Ailiseu-1 2009 info-icon
Just like when you received your order to kill Yoon Sung Chul, Tıpkı Yoon Sung Chul'u öldürme emrini aldığında düşündüğün gibi... Ailiseu-1 2009 info-icon
I also thought, ...ben de bunun... Ailiseu-1 2009 info-icon
it was for my country and NSS. ...ülkem ve NSS için olduğunu sanmıştım. Ailiseu-1 2009 info-icon
the order I received, ...seni öldürme emrini... Ailiseu-1 2009 info-icon
was to kill you as well. ...aldım. Ailiseu-1 2009 info-icon
I disobeyed that order, Emre itaatsizlik ettim... Ailiseu-1 2009 info-icon
and saved your life. ...ve hayatını kurtardım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Why did you? Neden? Ailiseu-1 2009 info-icon
Why did you save my life? Neden hayatımı kurtardın? Ailiseu-1 2009 info-icon
As you live life, there are times, Senin de bildiğin gibi... Ailiseu-1 2009 info-icon
when you just want to do something ...bazen hiçbir sebebin olmadan... Ailiseu-1 2009 info-icon
without any special reason for it. ...bir şeyler yapmak istersin. Ailiseu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2838
  • 2839
  • 2840
  • 2841
  • 2842
  • 2843
  • 2844
  • 2845
  • 2846
  • 2847
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact