Search
English Turkish Sentence Translations Page 2845
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| they were cremated, | ...yakıldılar. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and their ashes scattered in the Buk Han River. | Külleri Buk Han Nehri'ne savruldu. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| This should, | Bu... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| tell you the location of that spot. | ...oranın adresi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Director Baek San asked to, | Başkan Baek San... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| pass this on to you. | ...sana vermemi istedi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Director. | Şefim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You didn't even attend the meeting. | Toplantıya bile katılmadınız. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You're really acting strange today. | Bugün çok garip davranıyorsunuz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What's wrong with you? | Neyiniz var? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Hey, Mi Jeong... | Hey, Mi Jeong... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What is he not allowing you to do? | Ne yapmanıza izin vermedi ki? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| He just blocked all access to it. | Erişim iznimi kaldırmış. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Do you know how far down I am on my stocks? | Hisse senetlerimin ne kadar düştüğünü biliyor musun? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Just give me the report on the analysis. | Lütfen bana analiz sonuçlarını verin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Mi Jeong! | Mi Jeong. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You can unblock me on the server, right? | Mi Jeong, sunucuda, benim engelimi kaldırabilirsin değil mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| From now on, I'm not going to do anything that I'm not permitted. | Şu andan itibaren, iznim olmayan hiçbir şey yapmayacağım. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Just this once. | Sadece bu seferlik. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Just this one time. | Sadece bu seferlik. Hayır, yapamam. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Come on, just this... | Hadi ama sadece... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You really did come back alive. | Hayattasın ve geri döndün! Nasılsınız? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Me? What's there to well about? | Ben mi? Nasıl iyi olabilirim ki? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I'm just getting along. | İdare ediyorum işte. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Have you been well? | Sen nasılsın? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I knew your life wouldn't be easy just by the shape of your face but... | Yüz hatlarından, hayatının kolay geçmeyeceğini anlamıştım ama... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Wow, who knew you'd go through all that! | Bu kadar ileri gideceğini kim bilirdi ki? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| He's here. | Gelmiş. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Hyun Jun sunbae is here. | Hyun Joon Sunbae geldi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You've been good? | İyi misin? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You're here? | Geldin mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Then good luck to all of you. | Hadi size kolay gelsin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How have you all been? | Nasılsınız? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Let's save the greetings for later, | Kucaklaşmaları sonraya bırak... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How can an NSS agent such as yourself, | Senin gibi bir NSS ajanı... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| not be able to conceal your emotions? | ...nasıl olur da duygularını gizlemekten aciz olur? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What's wrong with me? | Ne olmuş ki? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| It's written all over your face, | Alnında yazıyor. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I Love You Kim Hyun Jun! | Seni seviyorum Kim Hyun Joon. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Regardless, it's been a long time since I've seen such a happy expression on your face. | Uzun zamandır yüzünde bu kadar mutlu bir ifade görmemiştim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I don't know the reason for | Başkanın senin için istediği iyiliğin... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| but personally, I, | Ama ben... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| find it hard to understand your previous actions. | ...son zamanlardaki davranışlarını anlaşılmaz buluyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you have any | Eğer... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| thoughts to attack NSS, | ...NSS'e saldırmak gibi bir amacın varsa... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| know that I will not stand for it. | ...izin vermeyeceğimi bil! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| NSS' top agent. | ...NSS'in bir numaralı ajanıydı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Additionally, during the recent terrorist attack... | Ayrıca, son terör saldırısı sırasında... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| that you were a part of the team, | ...senin de içinde bulunduğun tim tarafından... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| That's a situation, | Bu durumu... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| you should examine once again. | ...bir kez daha incelemelisiniz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| His views are a bit cynical. | Biraz alaycı bir tavrı var. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Everyone's suffering under him so try, | Herkes onun yönetiminde acı çekiyor. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| There's a lot I'm curious about, | Merak ettiğim bir sürü şey... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and I have a million things to say, | ...ve söyleyecek milyonlarca sözüm var. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I'll let the others know as much. | Diğerlerini ben bilgilendiririm. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Section Chief, | Şefim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| do you know of the dead spot that our close circuit monitoring system doesn't cover? | Kapalı devre kamera sistemimizin göremediği kör noktanın nerede olduğunu biliyor musunuz? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Well, I think Kim Hyun Jun sunbae knows where. | Sanırım, Kim Hyun Joon sunbae nerede olduğunu biliyor. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Team Leader Choi Seung Hee asked you to meet her there. | Şef Choi Seung Hee onunla orada buluşmanızı söyledi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What are you going to do there? | Orada ne yapacaksınız? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I'd like to know that myself. | Ben de bilmek istiyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You don't have to worry about your surroundings. | Kameralar konusunda endişelenmene gerek yok. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| This is the only area within NSS, | NSS binasında, kameralar tarafından... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Ahh, yes. | Ah, evet. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| So is there, | Öyleyse... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| something you have to tell me in secret? | ...bana söyleyeceğin gizli bir şeyler mi var? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Kim Hyun Jun. | Kim Hyun Joon. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Do I seem easy to you? | Sana çok kolay mı görünüyorum? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Or, does the NSS organization seem like a joke to you? | Ya da, NSS teşkilatı sana şaka gibi mi geliyor? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I'm your superior, | Ben senin şefinim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and the NSS absolutely will not tolerate | NSS çalışanlar arasında ilişki yaşanmasına... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Keep that in mind. | Sakın unutma. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Do you know why I entered the NSS? | NSS'e neden girdiğimi biliyor musun? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I looked at this dangerous and complicated organization quite simply. | Bu tehlikeli ve karmaşık organizasyona çok basitmiş gibi bakmamdır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I thought, "So if I just risk my life, | Hayatımı tehlikeye atarsam... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I can continue doing something I find exciting, | ...heyecanlı bir şeyler yapmaya devam edebilirim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| From the very first moment I met you in the lecture hall, | ...amfide seni gördüğüm ilk andan beri... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I've never once thought you were easy. | ...bir an bile kolay olduğunu düşünmedim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| This... | ...bu... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| is not a joke to me. | ...benim için bir şaka değil. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Is there something you need to tell me in secret? | Bana söylemek istediğin gizli bir şeyler mi var? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| About that time, | Seni ilk defa... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| when I brought you here | ...buraya getirdiğim... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You said, "The reason I entered NSS was..." | NSS'e gelmemin sebebi... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| "I looked at this dangerous and complicated organization quite simply." | ...bu tehlikeli ve karmaşık organizasyona çok basitmiş gibi bakmamdır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| "So if I just," | Eğer hayatımı... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| "...risk my life," | ...tehlikeye atarsam... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| "I can continue doing something I find exciting," | ...heyecanlı bir şeyler yapmaya devam edebilirim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You said those words to me. | Bunları söylemiştin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Do you still feel the same way? | Hala öyle hissediyor musun? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I'm saying things that are unnecessary. | Her şeyi boş ver. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I heard you were interrogated by the Assembly. | Meclis tarafından sorgulandığını duydum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Let's just rest for now | Hadi şimdi dinlen. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You look really tired. | Çok yorgun görünüyorsun. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The house is a total mess. | Ev çok dağınık. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Why are you standing there so awkwardly? | Neden orada dikiliyorsun? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You act like you've never been here before. | Daha önce hiç gelmemiş gibi davranıyorsun. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Let's think about dinner first. | Önce yemek yiyelim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What should we have for dinner? | Akşam yemeğinde ne yiyelim? | Ailiseu-1 | 2009 |