Search
English Turkish Sentence Translations Page 2872
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So, ee, how does one get in touch? You call Channel 7+ News or the Kremlin? | Ee, biri nasıl temasa geçebilir? Kanal 7+ Haberler'i mi yoksa Kremlin'i mi aramalı? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Ih, how about just, ee, I call you? | Ih, benim seni aramama ne dersin? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Ih, aa.. I'll see you guys around. | Ih, ee.. görüşmek üzere. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You know... She's really a... | Biliyor musun... O gerçekten de... | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Sorry, what? No, it doesn't matter. | Pardon, ne? Yo, önemli değil. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Well, goodbye Captain Markey. Yeah. Alright Featherstone. See you around. | Evet, hoşça kal Yüzbaşı Markey. Evet. Pekâlâ Featherstone. Görüşmek üzere. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You are the least useless Brit I ever worked with. | Sen şimdiye kadar çalıştığım en "az" yararsız İngilizsin! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You are definitely most dangerous Irishman I've ever met. | Sen kesinlikle şimdiye kadar tanıdığım en tehlikeli İrlandalısın! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Looks good on you, Nadia. | Güzel görünüyor, Nadia. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Sorry for not being a little bit more public, but... | Daha aleni olmadığı için üzgünüm. Ama... | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Thank you, Minister. | Sağ olun, Bakanım. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I understand that you are quite a celebrity over there. | Anladığım kadarıyla sen orada oldukça ünlü bir kişi oldun. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
And Hollywood is fighting for the movie rights. Incredible! | Ve Hollywood film hakları için savaşıyormuş. İnanılmaz! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Minister, what about the conspiracy in the FSB? | Bakanım... Peki ya FSB'deki bu komplo? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I mean someone in this department betrayed me to Dragutin. | Bu bölümden birisi beni Dragutin'e ifşa etti. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I know, Nadia. | Biliyorum, Nadia. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I'm so sorry. It was my assistant, Lyachin, he was the ring leader. | Çok üzgünüm. Bu işin elebaşısı, benim asistanım olan Lyachin'di. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
We have his confession, not in writing but.. It will not happen again. | İtirafı var. Yazılı değil, ama.. Bu tekrar olmayacak. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
He shot himself. | Kendisini vurdu. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Now I understand that your news network has given you a holiday. | Anladığım kadarıyla senin televizyon kanalın sana tatil vermiş. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Leave of absence, yeah. | İzin verdiler, evet. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You need to be somewhere where you can relax and wine. | Senin dinlenmek ve şarap içmek için bir yerde olman gerek. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Minister, no, really, I can't Agent Sierri, I insist. | Bakanım, hayır, gerçekten, kabul ede Ajan Sierri, ısrar ediyorum. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
A token of my personal gratitude. | Kişisel minnettarlığımın bir armağanı. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You'd hurt my feelings if I.. have to make it an order. | Eğer bunu bir emir haline getirirsem duygularımı incitirsin. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Enjoy yourself. And thank you. | Tadını çıkar. Ve teşekkürler. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Somehow it seems correct that we're standing here on this new airplane. | Nedense bu yeni uçakta olmamız bana doğru gibi geliyor. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Thank you for saving so many lives. | Birçok hayat kurtardığınız için teşekkür ederim. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
And our personal note: Thank you very much for saving mine! | Ve bizim kişisel notumuz: Benimkini kurtardığın için çok teşekkür ederim. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Thank you, Madame President. | Sağ olun, Bayan Başkan. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Well, congratulations, Featherstone. | Ee, tebrikler, Featherstone. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Miss Barry, you have an outstanding employee here. | Bayan Barry, burada olağanüstü bir elemanınız var. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Steven, whenever you are in the United States I hope you will give us a visit. | Steven, Birleşik Devletler'e geldiğinde umarım bizi ziyaret edersin. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Well I wouldn't pack your tuxedo just yet, Featherstone. | Yerinde olsam henüz smokinini kaldırmazdım, Featherstone. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You're hardly likely to be posted to Washington after the mess you've made at the consulate. | Konsoloslukta yaptığın o karışıklıktan sonra Washington'a tayin edileceğini hiç düşünme. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Well, I wasn't counting on an assignment to Washington, Ma'am. London will do very well. | Doğrusu Washington'da bir görev düşünmüyordum, Bayan. Londra gayet iyi olur. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Oh, would it? | Ya, öyle mi? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Because you are being reassigned. But not to London. To Rome. | Evet, tayin edildin. Ama Londra değil. Roma! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Rome! | Roma! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Oh, Featherstone, try not to attract so much attention to yourself this time. Hıh? | Oo, Featherstone, bu kez çok fazla dikkat çekmemeye çalış. Hıh? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Oh, and well done. | Oh, aferin! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Here. | Burayı. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
And here. | Ve burayı. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
At least there's enough paperwork for bringing me back alive! | En azından canlı dönmemi gerektiren bir sürü kırtasiye var! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
And I need your security pass too. Pass, what for? | Ve güvenlik kimliğine de ihtiyacım var. Kimlik mi, neden? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Thanks to you there are no Yougoslave war criminals left to catch. | Sayende yakalanacak Yugoslav savaş suçlusu kalmadı. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
The tribunal task force has been wound up. Hold on. | Mahkeme görev gücü tasviye edildi. Dur biraz. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
They are making me redundant? Come on, you know the rules. | Beni işten mi çıkarıyorlar? Yapma, kuralları biliyorsun. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Your old unit takes you back. Tribunal is grateful for all your hard work. | Eski birimin seni geri alacak. Mahkeme yaptığın tüm o zor işlerden sana minnettar. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Well, I'm grateful for your hard work done. | O işlerden dolayı özellikle ben sana minnettarım. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Financial cuts. | Finansal kesintiler. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Your ID card, please. | Kimlik kartın, lütfen. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You know Russians and the Yanks, they're gonna give me medals. | Biliyor musun, Ruslar ve Yankiler bana madalya verecekler. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, Fergus. You've finally caught the guy. | Üzgünüm, Fergus. Sonunda adamı yakaladın. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
He couldn't keep up this old bait and switch routine forever. | Bu "Kuş Kapanı" yöntemini sonsuza dek devam ettiremezdi. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Again with the bait and switch routine? How many times you think that was gonna work? | Yine "Kuş Kapanı" yöntemi mi? Bunun kaç kez işe yarayacağını sanıyorsun? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You are the puppies of NATO, and the US, and the Catholic Church! | Sizler birer kuklasınız. NATO'nun, Birleşik Devletler'in ve de Katolik Kilisesinin! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I will rip the heart of Europe. The way NATO ripped the heart of Serbia. | Avrupa'nın kalbini sökeceğim! Tıpkı NATO'nun Sırbistan'ın kalbini söktüğü gibi! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I, Dragutin, I pass sentence on you! | Ben, Dragutin, sizi mahkûm ediyorum! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
You think you've made a difference? You're wrong. | Bir fark yarattığını mı düşünüyorsun? Yanılıyorsun. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Dragutin never surrenders. | Dragutin asla teslim olmaz. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Our vengeance will be so dense our enemies who rule today they'll shed to the sky high! | İntikamımız o kadar ağır olacak ki, şu anki düşmanlarımız çok gözyaşı dökecekler! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Are you alright? You look pale! | İyi misin? Solgun görünüyorsun. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I'll be in touch! I know that look very good! | İrtibatta olurum. Bu bakışı çok iyi biliyorum! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I recommend the "coda alla vaccinara." | "Coda alla vaccinara"yı öneririm. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Featherstone! What are you doing in Rome? How did you find me? | Featherstone! Roma'da ne yapıyorsun? Beni nasıl buldun? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I have my sources! | Kaynaklarım var! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
They've told me a notorious Russian spy was in town! | Bana çok kötü bir Rus casusunun şehre geldiğini söylediler! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
So, what are you doing in Rome, exactly? Well, since you asked, I'm on vacation. | Ee, tam olarak Roma'da ne yapıyorsun? Sorduğun için söylüyorum, tatildeyim. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I wish I could believe that. You still don't trust me. | Keşke buna inanabilseydim. Bana hâlâ güvenmiyorsun. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Son of a bitch was never on that plane. Markey? What the hell is going on? | O orospu çocuğu hiç o uçakta değildi. Markey? Neler oluyor? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Dragutin is alive. | Dragutin yaşıyor. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
No, Markey, Dragutin is decorating a mountain in Switzerland. | Yoo, Markey, Dragutin İsviçre'de bir dağı dekore ediyor. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
No, they're still working on the men's DNA. But he broadcasted a speech from the plane! | Hayır, hâlâ adamların DNA'sı üzerinde çalışıyorlar. Ama uçaktan bir konuşma yaptı. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
That's just a thing. Why hijack a stealth bomber and then broadcast a signal so everyone can see you. | Asıl soru da bu. Neden bir hayalet uçak kaçırıp, ondan herkesin görebileceği bir yayın yaparsın? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
He wanted us to think he was on that plane. He wanted it to get shot down. | Bizlerin onun o uçakta olduğunu düşünmemizi istedi. O uçağın vurulmasını istedi. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Dragutin is alive. I'm telling you. And he is here. | Size söylüyorum, Dragutin yaşıyor. Ve o burada. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
In Rome. Right now. I know it. | Roma'da. Şu anda. Biliyorum. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Markey! Markey! Have you tried calling the White House about this? | Markey! Markey! Bu konuda Beyaz Saray'ı aramaya çalıştın mı? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Roundtree's people overturn my calls. They think that I'm opsessed. | Roundtree'nin adamları bana inanmıyor. Benim saplantıda olduğumu sanıyorlar. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
I've found in the ashes a postcard just like this in the Dragutin's castle. | Dragutin'in şatosunda, küllerin arasında bu kartpostalın aynısını buldum. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
But this.. Sistine Chapel? | Ama bu.. Sistina Şapeli mi? (Papa'nın resmi konutu) | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
So, you're saying Dragutin is alive and wants to blow up the Vatican! | Yani sen, Dragutin hayatta ve Vatikan'ı uçurmak istiyor mu diyorsun? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
That was 20 years ago! Yeah. 20 years ago tonight! | Bu 20 yıl önceydi! Evet. 20 yıl önce bu gece! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Why on earth will Dragutin target the Vatican? | Neden Dragutin Vatikan'ı hedef alıyor? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
He thinks the Catholic Church is the part of the world wide conspiracy against Serbia. | Katolik Kilisesinin, Sırbistan'a karşı hazırlanan dünya çapındaki komplonun bir parçası olduğunu düşünüyor. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
So you think I'm making this up? | Beyler Bunu uydurduğumu mu düşünüyorsun? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
No, I just think that you have too much time in your hand. | Hayır, sadece çok fazla boş vaktin olduğunu düşünüyorum! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Guys, can you just shut up for a second? | Beyler, bir saniye susar mısınız? Bakın, ya Dragutin'in Vatikan'a girmesine gerek yoksa? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Did you tell him where we were going? You'll see. | Nereye gittiğimizi söyledin mi? Görürsün. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Built by the Roman Christians. | Romalı Hristiyanlar tarafından inşa edilmiş. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
What did he said? | Ne dedi? | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
The entry to the catacomb is over here. | Yeraltı mezarlığına giriş şurada. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
But he said it's closed for restoration. | Ama yenileme nedeniyle kapalı olduğunu söyledi. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Look, if we come up to Pope's bedroom, I'm not taking the blame! | Bakın, eğer Papa'nın yatak odasına çıkarsak suçu ben almıyorum! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Fine, you were right. No need to look so smiley there. | Tamam, sen haklıydın. Tebessüm etmene gerek yok! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Okay, look, one of us needs to go back and raise the alarm. | Pekâlâ, bakın, birimiz geri dönüp birilerini uyarmalı. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
As soon as we call the cops, Dragutin will be trapped down here. He rather set his bomb off than surrender. | Polisleri çağırır çağırmaz Dragutin burada kapana kısılır. Teslim olmaktansa bombayı patlatır. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
Okay. So, what have you got in mind? Let me guess. | Pekâlâ. Aklında ne var? Tahmin edeyim! | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |
If you have another strategy to suggest I'm all ears, Featherstone. | Eğer önereceğin başka bir stratejin varsa kulağım sende, Featherstone. | Air Force One is Down-2 | 2013 | ![]() |