• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2875

English Turkish Film Name Film Year Details
Hello?/ Isn't that right? Icang brought his handphone. Alo! Yanlış mı görüyorum? Icang cep telefonunu getirmiş. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
He didn't leave it. / Just turn it off. No signal! Anakarada bırakmamış. Kapat gitsin. Burada çekmiyor zaten! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Yes. He's not cooperative. / Is the waterfall far from here? Öyle. Hiç uyumlu biri değil. Şelale buradan uzakta mı? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Not so far. By the side of that cliff. On the right. Çok uzak değil. Şu kayalığın yanı başında. Sağ tarafında. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Pass the bridge and just go ahead? Köprüyü geçince, hemen ilerisinde mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Headline news. Who brought us to this island? Tiara. Manşet haber. Bizi bu adaya kim getirdi? Tiara. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Let's have the following interview. Thanks. Müteakip röportajımızı yapalım. Teşekkürler. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Let's go, ladies. / The sea is incredibly cool. / Come on! Haydi bayanlar. Deniz müthiş soğuk. Haydi ama! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
This is Tiara who brought us here. Say hi. That's the island. İşte, bizi buraya getiren Tiara. 'Merhaba' desene. Adaya geldik. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Thanks, Tiara. Thank you. Hey, wait up! Sağol Tiara. Teşekkürler. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Darling, just now Icang asked if we were already engaged. Hayatım, Icang az önce nişanlı olup olmadığımızı sordu. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Darling. Darling!/ What's with him? Huh? Hayatım, hayatım! Onu ne ilgilendirir ki? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You really didn't listen, did you? Aslında beni dinlemedin, değil mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You don't understand I'm very tired. Ne kadar yorgun olduğumun farkında bile değilsin. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Everytime there's a family gathering... Ne zaman ailece toplansak... Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I'm always asked when I'll get married. ...hep ne zaman evleneceğim soruluyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Then, how about our relationship? Sonra da, ilişkimizin durumu? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You wanna marry me or your family, huh? Benimle mi yuva kurmak istiyorsun, yoksa ailenle mi, söylesene ha? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Why is it called the Bride Island. / This is the story. Buraya neden Gelin Adası deniliyor? Hikâyesi şöyle: Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
This island was empty back then. But long time ago... Vaktiyle ada ıpıssızmış. Ancak, uzun zaman önce... 1 Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
there was a shaman who forced to marry a village girl here. ...bir şaman, adadaki bir köylü kızını evlenmeye zorlamış. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
But he wasn't permitted. So, he kidnapped her. Ancak, evlenmelerine izin verilmemiş. O da kızı kaçırmış. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
At last, the whole villagers chased him. An accident happened. Sonunda, bütün köylüler adamın peşine düşmüşler. Bir kaza olmuş. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
He resented. Then, he killed them one by one. Şaman zıvanadan çıkmış. Sonra da, hepsini tek tek öldürmüş. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
This island became empty. / Wow, it's very scary. 1 Ada ıpıssız kalmış. Vay be, korkunç bir hikâyeymiş. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It's just a myth. Sadece bir efsane işte. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Beach! Yay! Kumsal! Yihhu! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Yay! Let's change! Yihhu! Pozisyon değiştirelim! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
OK, guys. The Bride Waterfall already waits for us. Pekâlâ, çocuklar. Gelin şelalesi bizi bekliyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Now, let's go there. OK? Haydi oraya gidiyoruz, tamam mı? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Who's that?/ What's it?/ Who? OK, come on. Kim o? Kimmiş? Kim? Haydi, devam edelim. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
OK. I'll tie this as a sign. Pekâlâ. İşaret olsun diye bunu bağlıyorum. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
If anyone gets separated, just find it. Gruptan kopan olursa, işareti buluversin. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I'll tie it every 15 meters. Easy to see. 15 metrede bir bağlayacağım. Görmesi kolay olur. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
So, if someone gets lost, don't worry. Kaybolan olursa, merak etmezsiniz. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Moreover, the way to our ships is just straight ahead. Dahası, teknelere giden yol da hemen önümüzde. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You'll hear the waterfall soon enough. Şelaleyi az sonra duyacaksınız. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I feel queasy. Midem bulanıyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Hey, let me go back first. I wanna rest at the beach. Hey, ilk ben döneyim. Kumsalda dinlenmek istiyorum. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Wanna go back now?/ You all go first. I'm very dizzy. Hemen mi dönmek istiyorsun? Siz önden gidin. Benim başım dönüyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I'll catch up later. / Bye. Ben sonra yetişirim. Güle güle. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You heard that?/ Water? Sesi duydunuz mu? Su sesini mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
The waterfall!/ Yeah!/ Let's go! Şelale! Evet! Gidelim! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
That old guy's correct. İhtiyar haklıymış. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Like a bride. / Crazy. Amazing. Aynı gelin gibi. Müthiş. Hayret verici. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Baby, what's the matter? Is there another guy? Bebeğim, sorun ne? Birini mi gördün? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Ouch, it's not deep. Ah, derin değilmiş. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Be careful, baby! Dikkatli ol bebeğim! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
If you wanna be able to disappear, cut her hair. Görünmez olmak istiyorsan, kızın saçını kes. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
If you wanna be invulnerable, cut her finger. İncinmez olmak istiyorsan, kızın parmaklarını kes. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
And swallow the blood that comes out of it. Sonra da akan kanı yut. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Everyone OK? The waterfall is in front of us. Herkes işini bitirdi mi? Şelale hemen önümüzde. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
So, if you wanna make a wish, just do it now. / Make a wish! Dilek tutmak istiyorsanız, hemen tutun. Bir dilek tutun! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
What did you wish, darling?/ Don't just pretend not to know! Ne dilek tuttun sevgilim? Bilmiyormuş gibi davranma! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
The god and goddess of love, please help me open Amy's heart... Aşk tanrı ve tanrıçası, lütfen Amy'nin bu gece kalbini bana açıp... Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
to surrender herself to me tonight. Amen! ...kendini bana teslim etmesine yardım et. Âmin! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
So, you want me to surrender myself to you tonight? Demek, bu gece kendimi sana teslim etmemi mi istiyorsun? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
May I? You want to? İsteyebilir miyim? Sen ne dersin? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Come on!/ Huh? Haydi ama! Ne? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Huh? You said you'd like to. Why look confused? Ne 'ne'si? İstediğini söylemedin mi? Neden şaşırdın? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You prayed for that just now. You want it, right?/ Yeah. Az önce bunun için dua ediyordun. İstiyorsun, değil mi? İstiyorum. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Don't splash on her. My poor babe! Onun üzerine su sıçratmayın bakayım. Benim zavallı bebeğim! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Hey! Someone's there!/ Where's it? Hey! Orada biri var! Nerede? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
There was someone there wearing a mask. Şurada maskeli bir vardı. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Someone was there wearing a mask. / Impossible. Maskeli biri vardı. İmkânsız. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It was very hard for us to find this island. Bu adayı zaten zar zor bulduk. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
So, it's impossible for someone to be here. Bu yüzden, burada birinin olması imkânsız. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
That's right. Someone was there just now. Doğru söylüyorum. Az önce orada biri vardı. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
What's that? Seems to be an old house. Let's go there. O da ne? Eski bir eve benziyor. Haydi oraya gidelim. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Come on. Hurry up. Let's go. Haydi. Acele edin. Gidelim. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
There used to be a canned fish factory. Eskiden konserve balık fabrikası varmış. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
But it was closed as the workers didn't stand staying here. İşçiler burada kalmaya dayanamadıkları için kapanmış. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It was because this island was considered eerie. Ada tekinsiz olduğu için kapatıldığı da söyleniliyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It seems to be a Dutch fortress. Hollanda kalesine benziyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
No, darling. Looks like a Dutch cemetery. Hayır tatlım. Hollandalı mezarlığına benziyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Baby, what's that? It seems like a canned fish factory. Bebeğim, nedir o? Sanki, konserve balık fabrikası gibi. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Let's go there. Come on. / No, I'm tired. Haydi oraya gidelim. Yok, ben yoruldum. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Come on. / Don't be too long, darling. I wanna go back. Haydi ama. Uzatma hayatım. Geri dönmek istiyorum. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Let's go, baby. Gidelim bebeğim. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It smells fish. Balık kokuyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Is it locked? Kilitli mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It isn't locked. Just get inside. Come on. Kilitli değil. İçeri girelim, haydi. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Nobody here. İçeride kimse yok. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Oh, baby. The waterfall made me itchy. Bebeğim. Şelale beni kaşındırdı. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You're always itchy, baby. / Why say like that? Sen hep kaşınıyorsun bebeğim. Neden öyle diyorsun? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
OK, I'll bathe you later. Tamam, ben sonra seni yıkarım. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It's the one that makes smelly. İşte kötü kokunun sebebi bu. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Oh, dried fish! Kurutulmuş balık! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Hey, look. What's this place?/ Where? Hey, baksanıza. Burası ne böyle? Neresi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Looks like a place for fish processing. Balık işleme yerine benziyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Itchy. / Itchy, right? İnsanın kaşınası geliyor. Kaşındırıyor, değil mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
The shower's working. It's also clean. Duş çalışıyor. Hem de temiz. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Not smelly, right?/ Yeah, not smelly. Pek kötü kokmuyor, değil mi? Evet, pek kokmuyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Not smelly. / Baby, I wanna have a shower. Kötü kokmuyor. Bebeğim, duş almak istiyorum. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
OK, baby. / We'll have a shower. / OK./ Come on. Tamam bebeğim. Duş alırız. Tamam. Haydi. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Cang, you go out. / Yeah, please get out. Cang, çık dışarı. Evet, lütfen çıkar mısın? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I'm also itchy. I wanna take a shower too. Ben de kaşınıyorum. Benim de duş almam lazım. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Come on, Cang. / I wanna have a bath. Haydi Cang. Duş almak istiyorum. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Yeah, I'm leaving. / My clothes are in your bag. Tamam çıkıyorum. Giysilerim çantanda. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Take it. / Yeah. Al. Tamam. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2870
  • 2871
  • 2872
  • 2873
  • 2874
  • 2875
  • 2876
  • 2877
  • 2878
  • 2879
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact