Search
English Turkish Sentence Translations Page 2909
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This is uncle's place and he'II decide it. | Bu amcanın yeri ve o karar verecek. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| You're too good. Just great! | Sen çok iyisin. Harikasın! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| You're justice. You're king. | Sen adilsin. Kralsın. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| You're wise. You're pope. | Sen erdemlisin. Papasın. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Now you'II decide whose work is dirty. Yours or ours? | Şimdi sen karar ver, senin işin mi daha kötü, bizimki mi? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Uncle, happy wants people to be healthy and happy. 1 | Amca, bu kulüp insanların mutlu ve sağlıklı olmasını istiyor. 1 | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| And you want them to die and rest in your coffin. | Sen ise onların ölmesini ve tabutunda ebedi uykularına yatmalarını istiyorsun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Who work is dirty? | Kimin yaptığı iş daha kötü? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Think before you answer. Your God is watching. | Cevaplamadan önce düşün, Allah bizi yukarıdan izliyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| By the way, uncle, membership to our club is open. But.. | Bu arada amca, kulübümüze üyeliği tekrar açtık. Ama.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| 50 percent off to old people. Listen.. | Yaşlılara %50 indirim yapıyoruz. Dinleyin.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Only 2999. But.. | Sadece 2999 rupi. Ama.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Uncle, we take only cash, not cheques. | Amca, çek kabul edemiyoruz, sadece nakit. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| David, your dad has become a member. | David, baban üye oldu. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Hug him. Dad! | Sarılın ona. Baba! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| President, you've saved the club. | Başkan kulübü kurtardınız. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Now save this Romeo too who is in Iove with his Juliet. | Şimdi de Juliet'ine aşık olan bu Romeo'yu kurtarın. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Chandar, tell me. What's Iove? | Chandar, söyle bana. Aşk nedir? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| You say you get Iost in her thought. | Onun düşünürken kendini kaybettiğini söylüyorsun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Where do you get Iost? How do you return? | Nerede kayboluyorsun? Nasıl geriye dönüyorsun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Laugh as much as you want. | İstediğiniz kadar gülün. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| You'II realize when you'II fall in Iove. | Siz de aşık olunca anlarsınız. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Come on, pal. You're getting serious? Obviously. | Hadi dostum, ciddi misin? Kesinlikle. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I was shouting for Iong to help me. | Uzun süredir sizden yardım istiyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| If I don't get Divya tomorrow, I won't get her ever. | Eğer yarına kadar Devi'ye kavuşmazsam, bir daha hiç kavuşamayacağım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| And I'II commit suicide. | Ve intihar edeceğim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Don't worry, Chandar. You're member of Happy club. | Merak etme, Chandar. Sen Mutlu Kulübün bir üyesisin. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| And it's our rule to unite Iovers. Right, friends? Right. | Bizim başlıca görevimiz sevenleri kavuşturmak. Doğru değil mi arkadaşlar? Doğru. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| But friend, you've to pay wedding expenses. | Ama arkadaşım düğün masraflarını karşılamak gerekecek. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I'II pay. Commission of Happy club too. | Ödeyeceğim. Mutlu Kulübün komisyonu da tabii. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I'II pay that too. Listen. | Onu da ödeyeceğim. Dinle. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I can see that your Iove is true. | Senin aşkının gerçek olduğunu görebiliyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| But do you've evidence or Ietter.. | Ama bir kanıtın, bir mektup filan var mı?.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| ..to prove that her Iove is true. | ..aranızda karşılıklı bir aşk olduğunu gösteren. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I've her Iots of Ietters. | Bende bir sürü mektubu var. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| She write to me new Ietter daily. This is Iatest. | Bana her gün bir mektup yazar, bu bugünkü.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Lucky boy. | Şanslı çocuk. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| It's blank. | Bu kağıt boş. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Love doesn't need words. | Aşkın sözlere ihtiyacı yoktur. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Feelings. Only feelings. | Duygular. Sadece duygular. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Kunu, why did you park the vehicle so far? | Kunu, arabayı neden bu kadar uzağa park ettin? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I told him. I can't go close. | Ona söyledim, daha yakına gelemem. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| There are 4 woman Iike gents bodyguards. What? | 4 tane bodyguard gibi kadın var. Ne? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I mean there are 4 men Iike Iadies bodyguards around Devi. | Yani Devi'nin etrafında 4 tane bodyguard gibi adam var. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| They're very dangerous. Once they thrashed me brutally. | Bunlar çok tehlikeli olur. Bir keresinde canıma okumuşlardı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| You fool, how will we recognize her? | Peki onu nasıl tanıyacağız? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I've brought it. | Dürbün getirdim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Will you celebrate honeymoon with binoculars? | Artık balayını da dürbünle yaparsın. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| There she's. Near book shop in yellow dress. ' | İşte orada. Kitapçının yakınındaki sarı elbiseli. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Is she your Iove? What do you mean? | Aşkım dediğin bu mu? Ne demek istiyorsun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Does she really Iove you? | Onun seni sevdiğine gerçekten emin misin? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Yes, friend. Didn't I tell you about those Iove Ietters? | Evet, dostum. bütün o aşk mektuplarını anlattım ya. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Yes, those of feelings? Yes. | Evet, duygular.. Evet. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I can't believe it. | Buna inanamıyorum.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| President, Iet me see too. | Başkan, ben de bakayım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Near the book stall in yellow dress. | Kitap tezgahının yanındaki sarı elbiseli. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Oh! So are marrying her? Are you mad? | Ne yani onunla mı evleniyorsun? Deli misin? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| She has gone mad to elope with his pauper. | Böyle yoksul biriyle kaçmak için kız çıldırmış olmalı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| She'II elope with her. But is he mad to marry her? | Kız onunla kaçacak. Ama bizimki onunla evlenecek kadar delirmiş mi? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Fool, you're pitying him and I feel sorry for her. | Aptal, sen adama acıyorsun ama ben kıza acıyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| What are you saying? | Ne konuşuyorsunuz? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| If you don't kidnap Devi today, we won't get another chance. | Eğer bugün Devi'yi kaçıramazsanız başka şansımız olmayacak. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Look, no guard is around. Hurry up! Yes, we are going. | Bakın şu anda koruması yok. Acele edin! Tamam gidiyoruz. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Did you explain to her that we'II come to kidnap her? | Onu kaçıracağımızı haber verdin mi? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Let's go. Hold this. | Hadi gidelim. Tut şunu. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Listen, code word is 'Are you coming to Khandala?' | Dinleyin, parola 'Khandala'ya geliyor musun?' | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| President, she's a bit angry with me. Handle her. | Başkan, o bana biraz kızdı. Aklında olsun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| As Chandar has said, guards aren't around. | Chandar'ın da dediği gibi şu anda koruma yok. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| It's a good chance. Go from there. | Tam sırası. Oradan git. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Tell her the codeword and kidnap her. I'II come be there. | Ona parolayı söyle ve kaçır. Ben de geleceğim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Yes, President. | Tamam Başkan. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Are you coming to Khandala? | Khandala'ya geliyor musun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| If you pay 3000, I'II come anywhere. | 3000 rupi verirsen her yere gelirim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| President, do you've 2000 rupees? Why? | Başkan yanınızda 2000 rupi var mı? Neden? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I've 1 000. Chandar is saving money. | Bende 1000 var. Chandar para biriktiriyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Devi says she'II come if we pay 3000. | Devi 3000 rupi verirsen gelirim diyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Yes, Iook there. She's ready. | Evet, oraya bak. Hazır, bekliyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Fool, whom did you approach? | Aptal, sen kiminle konuştun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Devi. | Devi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| She's not Devi, Devi is here. Sit in van, I'II get Devi. | O Devi değil, Devi şurada. Sen arabada otur bekle, ben Devi'yi getiririm. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I've been here 5 times, Mr. Daruwala. | Bu beşinci gelişim Bay Daruwala. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| If you can't arrange puppies, please return my advance. | Eğer köpek yavrularını getiremeyecekseniz, lütfen avansı geri verin. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Madam, consider that we got the puppies. | Hanımefendi, köpek yavrularınızı elinizde bilin. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| They're in demand now. | Bu aralar çok talep var. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Manager has kept them with him so that nobody takes them. | Müdür onları yanında tutuyor, böylece başka kimse satın alamıyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| I don't know where he's. I'II check and call him. | O nerede bilmiyorum, arayacağım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Khadnala? Yes. | Khandala? Evet. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Do I've to come to Khandal for that dog? | Bu köpek için Khandala'ya mı gelmem gerekiyor? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Dog? | Köpek? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Look, madam. I know you're angry, but don't call him dog. | Hanımefendi, bakın. Biliyorum kızgınsınız ama ona köpek demeyin. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Ok. Not dog, puppy. Puppy? | Tamam. Köpek değil, köpek yavrusu. Köpek yavrusu? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Ok, call him puppy. He's yours. | Tamam, ona köpek yavrusu deyin, ne de olsa sizin sevgiliniz. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Where is he? In the van. | O nerede? Arabada. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Let's go. Come. | Hadi gidelim. Gelin. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| How many nails he has? | Onun kaç tane tırnağı var? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Not you, but that dog. What? | Senin değil, köpeğin. Ne? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Sorry, puppy. | Pardon, köpek yavrusunun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Puppy's nails. It must be 1 9 or 21 . | Köpek yavrusunun. 19 ya da 21 olmalı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| 1 0 of hands and 1 0 of Iegs. Look, he definitely has 20. | 10'ar tane ellerde 10'ar tane ayaklarda. Bak, onun kesinlikle 20 tırnağı var. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | |
| Oh! Listen to me. I'II pick him by his ear and check him. | Of! Beni dinle. Onun kulağında tutup kaldıracağım ve muayene edeceğim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 |