Search
English Turkish Sentence Translations Page 2911
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You can't even beg properly. | Doğru dürüst dilenemiyorsun bile. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Madam. one has to shout Iike this. | Hanımefendi. Böyle bağırırsın.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I'm talking about you, not me. | Senin hakkında konuşuyorum, benim hakkımda değil. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It's more shameful for you. | Bu senin için daha utanç verici. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What will people say? What? | İnsanlar ne diyecek? Ne? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
That a young boy is enjoying outside.. | Ve genç erkek dışarıda hayatın tadını çıkartırken... | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
..Ieaving old parents alone at home. | ..yaşlı anne babasını evde yalnız bıraktı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You can't enjoy. One needs cash to enjoy. | Hayatın tadını çıkartamazsın. Bunun için para lazım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Worthless, you can't earn a penny. | Sen asla para kazanamazsın. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It's better to be without a son than have a son Iike you. | Senin gibi oğlum olacağına hiç olmasın daha iyi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Papa, you're insulting sons. | Baba, oğulları aşağılıyorsun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget that only sons have earned fame, not dads. | Unutma ki babalar değil sadece oğullar şöhret kazanır. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What this new rubbish! | Bu yeni saçmalık da nedir! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Gandhi. Mr. Gandhi? | Bay Gandhi. Bay Gandhi? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Mahatma. Real He man. | Mahatma. Gerçekten He man. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He drove British out with a cane. | İngilizleri sadece bir değnekle bu ülkeden attı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Do you know his father's name? | Babasının ismini biliyor musun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Shastri. Lal Bahadur. | Bay Shastri. Lal Bahadur. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He was small, but he did great work and became Prime Minister. | Küçük bir adamdı ama çok çalıştı ve Başbakan oldu. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Have you heard his father's name? | Onun babasının ismini duydun mu? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Michael Jackson. Entire world dances on his steps. | Michael Jackson. Bütün dünya onun dans adımlarını takip ediyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Iook at me. | Merhaba, bana bak. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Prem Shankar Sharma. President of Happy CIub. | Prem Shankar Sharma. Mutlu Kulübün başkanı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What does his father do? | Babası ne iş yapar? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He works hard to earn money. | Para kazanmak için çok çalışır. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He isn't a free Ioader Iike you. | Senin gibi beleşçi değil. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Cool. Cool, my foot! Fool! | Çok havalı. Havalıyı külahıma anlat sen! Aptal! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You gave you studies and work. | Okulu bıraktın ve çalışmıyorsun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you Ieave the house now? | Evi neden şimdi terk etmiyorsun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Don't give me the Iook. Get out. | Bana öyle bakma. Dışarı çık. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? He's young.. Quiet! | Ne yapıyorsun? O daha genç.. Sus! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Your pampering has ruined him! | Senin onu koruman bu hale getirdi! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
And you go out. | Sen de dışarı çık. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Come home, son. | Eve dön oğlum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No, mother. | Hayır, anne. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Don't mind your father. | Babana bakma. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Prem. Prem. | Prem. Prem. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Mo, because of me you too get scolded by dad. | Anne, sen de benim yüzümden babamdan azar işittin. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
His intentions are right. | Aslında niyeti kötü değil. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He just care for you. | Aslında senin için çok endişeleniyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He worries what I'II do in Iife. | Ben hayatta ne yapacağım diye endişeleniyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
On top of that sometimes I stammer too. | Bütün bunların üstüne bir de arada kekeliyorum. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Who says you stammer? You just take pauses while talking. | Kim kekelediğini söylüyor? Sadece konuşurken biraz duraklıyorsun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
That's called stammering, mother. | Anne işte ona kekelemek deniyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Only when you get emotional, you've difficulty talking. | Sadece duygusallaştığında, konuşma güçlüğü yaşıyorsun. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You're very good, mother. | Sen çok iyisin anne. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Look, some day for you, I'II.. | Bak bir gün senin için.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
..only for you, I'II do something to get.. | ..sadece senin için.. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
..my photo published in front page. | ..resmim gazetenin ilk sayfasında basılacak. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Then you and dad will be happy. | O zaman sen ve babam mutlu olursunuz. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Now I've to work to earn money to get my respect back. | Şimdi çalışıp saygılarını geri kazanmak için para kazanmam gerekiyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I've been telling you to find a tenant for my uncle's flat. | Amcamın dairesi için yeni bir kiracı bulmanı söylemişlerdi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
We'II get commission. That Heaven Apartment. | Komisyon alırız. Bu Cennet Apartmanı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Third class flat of second class building? | İkinci sınıf binanın üçüncü sınıf dairesi mi? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Nobody will rent it. | Onu kimse kiralamaz. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
We'II find some fool. What if we don't find one? | Bir aptal buluruz. Ya öyle birini bulamazsak? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
We'II fool someone. | Birini kandırırız. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Come, uncle Pinto. This is your Iuxurious flat. | Gel, Pinto Amca. Bu senin lüks dairen. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
My flat. I didn't even see it properly. | Benim dairem. Ben bile doğru dürüst göremedim. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Then Iook. Window! | O zaman bak. Pencere! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Spacious. Comfortable. You won't find such a flat. | Geniş. Konforlu. Böyle bir daire bulamazsınız. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Isn't it first class. First class. | Birinci sınıf değil mi? Birinci sınıf. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
This is first class, Raju. Only a fool won't Iike it. | Bu birinci sınıf, Raju. Sadece bir aptal burayı beğenmez. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
How did you Iike it, uncle? | Beğendin mi, amca? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It's good. | İyi görünüyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Heard? He has chosen it. | Duydun mu? Onu beğendi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Pinto, you Iiked this flat? | Pinto, bu daireyi beğendin mi? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Why? Isn't it first class? | Neden? Birinci sınıf değil mi? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Only a fool won't Iike this flat. | Sadece bir aptal bu daireyi beğenmez. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
How did you Iike it? | Beğendiniz mi? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
It's good, but.. Even madam Iikes it. | İyi ama.. Hanımefendi de beğendi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Give our commission. 1 0,000. | Komisyonumuzu ver. 10,000 rupi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
But we fixed 6000. | Ama 6000 diye anlaşmıştık. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Yes, 6000 for flat and 4000 to become member of Happy club. | Evet, 6000 daire için 4000 de Mutlu Kulübün üyeliği için. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
When did you say so? Now. | Ne zaman öyle konuşmuştuk? Şimdi. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No. We don't want to be a member. | Hayır. Biz üye olmak istemiyoruz. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Fool! If you want to be happy here, you've to become a member. | Aptal! Eğer burada mutlu olmak istiyorsan kulübün üyesi olmalısın. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What's going on, dad? | Baba neler oluyor? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
You? She's that girl! | Sen? Bu o kız! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
How did they get in? Dad, they're kidnappers. | Baba onlar nasıl içeriye girdi? Baba, onlar adam kaçırıyorlar. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Kidnappers! No. | Adam mı kaçırıyorlar! Hayır. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
That day they came to kidnap a girl in mall. | Geçen gün çarşıya bir kızı kaçırmaya geldiler. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
That girl wanted to be kidnapped? Nonsense. | O kız kaçırılmak istenmişti! Saçmalık. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Pinto, drive him out quickly. | Pinto, onları hemen dışarıya çıkar. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Give us our money. We'II Ieave. | Bize paramızı verin. O zaman gideriz. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Don't give him any money. | Onlara para verme. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
We won't Ieave without taking the money. | Paramızı almadan gitmeyiz. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
He won't Iisten Iike this. | Sizi dinlemiyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
We won't Iisten even that way. | Biz de onu dinlemiyoruz. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Why won't you Iisten. | Siz neden dinlemiyorsunuz? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Munna is getting the Iuggage. He'II talk to you. Call him. | Munna valizleri getiriyor. Sizinle o konuşacak, çağırın. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Munna! | Munna! | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Munna is coming. | Munna geliyor. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Who are you? Why are you standing on stool? | Sen kimsin? Neden bir sandalyenin üzerinde duruyorsun? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
I'm Munna Raja. | Ben Munna Raja. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Don't be scared. They Ieft. | Korkmayın. Onlar kaçtı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
What? They Ieft. | Ne? Onlar kaçtı. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Problem? | Problem mi var? | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
Sound. | Sağlam. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |
No problem. I couldn't understand them. | Problem yok. Onları tam anlayamamıştım. | Ajab Prem Ki Ghazab Kahani-1 | 2009 | ![]() |