• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2987

English Turkish Film Name Film Year Details
You'll have to hide for a few minutes at the frontiers.. Sınırda birkaç dakikalığına saklanmak zorunda kalacaksınız. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Where is the lorry now? Kamyon şimdi nerede? Al Makhduun-1 1973 info-icon
It's there. Orada. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Show us. Göster bize. Al Makhduun-1 1973 info-icon
When we agre... Anlaştığımızda... Al Makhduun-1 1973 info-icon
Haven't we agreed already? Zaten anlaşmadık mı? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Okay, come on. Tamam, gelin. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Is that the lorry? Kamyon bu mu? Al Makhduun-1 1973 info-icon
You told us that you were hunting. Avlanmaya gittiğinizi söylemiştin. Al Makhduun-1 1973 info-icon
What kind of hunt was in such a lorry? Böyle bir kamyon ne tür bir avlanmada kullanılır? Al Makhduun-1 1973 info-icon
It's the water wagon. Bu su vagonu. Al Makhduun-1 1973 info-icon
I drive the supply of water for the caravan. Kervanlara su sağlamak için kullanıyorum. Al Makhduun-1 1973 info-icon
It seems that Aboul Keizaran Öyle görünüyor ki Aboul Keizaran... Al Makhduun-1 1973 info-icon
wants to put us next to the oil tank. ...bizi yağ tankının bitişiğine koymak istiyor. Al Makhduun-1 1973 info-icon
With such a heat,who can stay in that tank? Böyle bir sıcakta, kim bu tankta kalabilir? Al Makhduun-1 1973 info-icon
You'll get in at 50m. From the frontiers Sınırlardan elli metre mesafede içeride kalacaksınız. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Don't fuss, it's not the first nor the last time. Telaşlanma, bu ilk ya da son sefer değil. Al Makhduun-1 1973 info-icon
It'll take me 5 minutes to fix my papers. Belgelerimi düzenlemem beş dakikamı alır. Al Makhduun-1 1973 info-icon
50m after the border you can get out Sınırdan elli metre sonra çıkabilirsiniz. Al Makhduun-1 1973 info-icon
At the Kuwait border you will do the same thing. Kuveyt sınırında da aynı şey yapılacak. Al Makhduun-1 1973 info-icon
5 minutes and there you are in Kuwait. Beş dakika ve işte Kuveyt'tesiniz. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Is there any water in the tank? Tankta hiç su var mı? Al Makhduun-1 1973 info-icon
No. Who do you think I am? Hayır. Benim kim olduğumu sanıyorsunuz? Al Makhduun-1 1973 info-icon
a swimming instructor or a smuggler? Yüzme hocası ya da kaçakçı mı? Al Makhduun-1 1973 info-icon
That tank has not had any water for 6 monthes. Tankta altı aydır hiç su yok. Al Makhduun-1 1973 info-icon
You said that you carried water last week. Geçen hafta su taşıdığını söylemiştin. Al Makhduun-1 1973 info-icon
No, I don't... Hayır, bilmiyorum... Al Makhduun-1 1973 info-icon
I meant... 6 days.. Benim dediğim... altı gün.. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Sometimes one exaggerates. Don't be too particular. Bazen insan abartır. Bu kadar meraklı olma. Al Makhduun-1 1973 info-icon
The main thing is, do we agree? Temel şey, anlaşma yapıyor muyuz? Al Makhduun-1 1973 info-icon
I would rather pay the 15 Dinars and join the others 15 Dinar ödemek ve diğerlerine katılıp... Al Makhduun-1 1973 info-icon
to go across the desert. ...çölü geçmeyi tercih ederim. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Al right, try! Do you think Tamam, dene bakalım! Al Makhduun-1 1973 info-icon
I don't know these smugglers? Bu kaçakçıları tanımıyorum? Al Makhduun-1 1973 info-icon
They will leave you half way and melt like salt. Seni yarı yolda terk edecekler ve kum gibi yok olacaklar. Al Makhduun-1 1973 info-icon
and you'll melt Ve kimse bilmeksizin... Al Makhduun-1 1973 info-icon
under the sun of August without anybody knowing. ...ağustos güneşinin altında eriyeceksin. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Go and try, many people have done it. Git ve dene. Pek çok insan bunu yaptı. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Would you like to know? Bilmek ister misin? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Why do they take money in advance? Neden onlar paralarını peşinen alıyorlar? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Many have been to Kuwait with these smugglers. Pek çoğu Kuveyt'e bu kaçakçılarla gitti. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Hardly 10% Anca 10%'u. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Why don't you inquire? Neden soru sormuyorsun? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Ask those who have done it. Yapanların kim olduğunu sor. Al Makhduun-1 1973 info-icon
They will tell you that they were abandoned on the second half. Sana yolun ikinci yarısında... Al Makhduun-1 1973 info-icon
of the way. ...terk edildiklerini söyleyeceklerdir. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Without a guide, all by themselves. Rehber olmadan, tamamen kendi başlarına. Al Makhduun-1 1973 info-icon
It's a chance they got there at all. Sahip oldukları şey bir şans. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Look, smuggling is a hell of a dirty job. Bak, kaçakçılık felaket pis bir iştir. Al Makhduun-1 1973 info-icon
I see that your fellow citizen Hemşeri olduğunuzu görüyorum. Al Makhduun-1 1973 info-icon
and his boss work in smuggling. One smuggles goods when going Onun patronu kaçakçılık yapıyor. Biri mal kaçakçılığı yaparken... Al Makhduun-1 1973 info-icon
The other smuggles people on the way back. ...diğeri dönüşte insan kaçakçılığı yapıyor. Al Makhduun-1 1973 info-icon
And the story of the safari? Ya safari hikayesi? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Don't believe all they say! Söylenen her şeye inanma! Al Makhduun-1 1973 info-icon
It is a lie set up for the frontier police. Sınır polisi için uydurulmuş bir yalan. Al Makhduun-1 1973 info-icon
What have you decided? Neye karar verdiniz? Al Makhduun-1 1973 info-icon
All I want is to get there. Tüm istediğim oraya gitmek. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Nothing else matters. Gerisi boş. Al Makhduun-1 1973 info-icon
For that reason I will go with Abou Keizaran. Bundandır ki Abou Keizara ile gideceğim. Al Makhduun-1 1973 info-icon
I go also. Ben de gideceğim. Al Makhduun-1 1973 info-icon
We started together, we will finish together. Birlite başladık, birlikte sonlandıracağız. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Whether we live or die. We'll stay together. İster ölelim ister kalalım. Birlikte duracağız. Al Makhduun-1 1973 info-icon
I'm the driver, and you talk of dying? Ben sürüyorum ve sen ölümden mi bahsediyorsun? Al Makhduun-1 1973 info-icon
You must trust me. Bana güvenmelisin. Al Makhduun-1 1973 info-icon
I am the boss and I drive. Patron benim ve ben sürüyorum. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Count on me and don't talk of dying. Bana güven ve ölümden bahsetme. Al Makhduun-1 1973 info-icon
You go before we set a date? Bir tarih belirlemeden evvel gidiyor musun? Al Makhduun-1 1973 info-icon
This man will sleep with me in the car. Bu adam benimle arabada uyuyacak. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Early tommorow, I pass by the hotel and blow the horns. Yarın erkenden, otele gelir ve kornaya basarım. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Shall we get there on the same day? Bizi oraya aynı günde mi götüreceksin? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Of course, Marwan. Tabii ki, Marwan. Al Makhduun-1 1973 info-icon
I forgot to ask you.. Sormayı unuttum. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Do you know anyone in Kuwait? Kuveyt'te kimseyi tanıyor musun? Al Makhduun-1 1973 info-icon
My brother works there. Kardeşim orada çalışıyor. Al Makhduun-1 1973 info-icon
All that time I thought you were like us. Onca zaman, bizim gibi olduğunu düşündüm. Al Makhduun-1 1973 info-icon
You're like him, he goes there to work. Onun gibisin, oraya çalışmaya gidiyor o. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Exactly like you. Aynı senin gibi. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Since your brother works there, why do you go? Madem kardeşin orada çalışıyor, sen neden gidiyorsun? Al Makhduun-1 1973 info-icon
At your age, boys are still at schools. Senin yaşındaki çocuklar hâlâ okuldalar. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Two monthes ago I was at school. İki ay önce okuldaydım. Al Makhduun-1 1973 info-icon
But now I must work to support my family. Ama şimdi aileme destek olmak için çalışmalıyım. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Your brother stopped sending money, didn't he? Kardeşin para göndermeyi kesti, değil mi? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Why, he got married? Niye, evlendi mi? Al Makhduun-1 1973 info-icon
They all do that whether they marry or fall in love. Evlendiklerinde ya da âşık olduklarında hep bunu yaparlar. Al Makhduun-1 1973 info-icon
That's why I don't want you to talk about my marriage. Bundan dolayı, sana evliliğimden söz etmek istemiyorum. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Let that letter be a secret between us. Bu mektup aramızda bir sır olarak kalsın. Al Makhduun-1 1973 info-icon
thought I was the only one to know a secret that no Başkasının bilmediği bir sırrı bilen tek kişiyim sanıyordum. Al Makhduun-1 1973 info-icon
one knew. Now it's a rule that all know. Herkesin bildiği bir yolmuş bu. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Why do they act like that? Neden bu şekilde davranıyorlar? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Why do they forget? Neden unutuyorlar? Al Makhduun-1 1973 info-icon
I'm glad that you are going to Kuwait. Kuveyt'e gittiğine memnunum. Al Makhduun-1 1973 info-icon
You will learn many things there. Orada pek çok şey öğreneceksin. Al Makhduun-1 1973 info-icon
The first thing you will learn Öğreneceğin ilk şey... Al Makhduun-1 1973 info-icon
is that money is the most important thing. ...paranın en önemli şey olduğudur. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Then comes the values and the moral principles. Sonra değerler ve ahlaki kurallar gelir. Al Makhduun-1 1973 info-icon
I don't understand why I should spend on my family Sen bir çocuk gibi okula gidiyorken... Al Makhduun-1 1973 info-icon
While you are going to school like a kid. ...neden ailem için hayatımı harcamalıyım anlamıyorum. Al Makhduun-1 1973 info-icon
What do you want, Marwan? Ne istiyorsun, Marwan? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Leave it to me. O işi bana bırak. Al Makhduun-1 1973 info-icon
I'll talk to your brother and he'll pay for your school. Kardeşinle konuşacağım ve o okulun için ödeme yapacak. Al Makhduun-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2982
  • 2983
  • 2984
  • 2985
  • 2986
  • 2987
  • 2988
  • 2989
  • 2990
  • 2991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact