• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3012

English Turkish Film Name Film Year Details
He is me, Hind. Benim, Hind. Al Risalah-1 1976 info-icon
The girl of Otba. Utbe'nin kızı. Al Risalah-1 1976 info-icon
You remember your victims? Kurbanlarını hatırlıyor musun? Al Risalah-1 1976 info-icon
My father... Babam... Al Risalah-1 1976 info-icon
My brother... Kardeşim... Al Risalah-1 1976 info-icon
My uncle... Amcam... Al Risalah-1 1976 info-icon
Your death is enough for me it? Ölmen bana yeter mi sanıyorsun? Al Risalah-1 1976 info-icon
Your death is not enough for me. Ölmen bana yetmez. Al Risalah-1 1976 info-icon
Wahshi! Vahşi! Al Risalah-1 1976 info-icon
Open it! İçini aç! Al Risalah-1 1976 info-icon
Open it! I want his liver. Aç içini! Ciğerini ver bana. Al Risalah-1 1976 info-icon
They lost the battle, flung the swords, Savaşı kaybettiler, kılıçlarını bırakıp, Al Risalah-1 1976 info-icon
and now, they handle the pickaxe. ... kazmalara sarıldılar. Al Risalah-1 1976 info-icon
Imbeciles! Aptallık! Al Risalah-1 1976 info-icon
They go against logic. Mantığa ters düşüyorlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
They are happy of what arrived to them. Hayatlarından çok memnunlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
They think that Allah the met of the test. Ne olursa olsun Allah'tan biliyorlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
They fight for the cause of Allah. Allah rızası için yaşıyorlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
They want Mecca. And they will have it. Mekke'yi istiyorlar. Alacaklar da. Al Risalah-1 1976 info-icon
When the hens have teeth. Enselerini görürlerse. Al Risalah-1 1976 info-icon
Do not underestimate them, Mecca is for them, Onları anlamıyorsun, Mekke onlar için bir baba... Al Risalah-1 1976 info-icon
more than one fatherland. ... ocağından çok daha fazla şey ifade ediyor. Al Risalah-1 1976 info-icon
It is the ground of the revelation. Orası vahyin indiği yer. Al Risalah-1 1976 info-icon
They go there this year as pilgrims. Bu sene oraya hacı olarak gidecekler. Al Risalah-1 1976 info-icon
Without weapons. Silahsız. Al Risalah-1 1976 info-icon
Without weapons? Silahsız mı? Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Sofyan will complete them in the desert. Ebu Sufyan çölde işlerini bitirir. Al Risalah-1 1976 info-icon
They think that their faith as a Allah will save them. Alah'a olan imanları sayesinde sağsalim gidip geleceklerine inanıyorlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
But I agree with you. Ama sana katılıyorum. Al Risalah-1 1976 info-icon
Perhaps will complete them. Belki de işlerini bitirirler. Al Risalah-1 1976 info-icon
Remain in your places! Yerlerinizde kalın! Al Risalah-1 1976 info-icon
They want to cause you! Sizi kışkırtmak istiyorlar! Al Risalah-1 1976 info-icon
Do not move! Kıpırdamayın! Al Risalah-1 1976 info-icon
That peace is with you. Selam olsun sana! Al Risalah-1 1976 info-icon
With the oath! Biat edin! Al Risalah-1 1976 info-icon
"That which loves Allah lends oath under the tree. " " Allah'ı sevenler, şu ağacın altında yeniden biat etsin. " Al Risalah-1 1976 info-icon
"In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. " " Esirgeyen ve bağışlayan Allan'ın adıyla. " Al Risalah-1 1976 info-icon
"Certainly Allah was well pleased with the believers when they swore allegiance to you under the tree, " Allah inananlardan, ağaç altında sana baş eğerek el verirlerken, and olsun ki hoşnut olmuştur, Al Risalah-1 1976 info-icon
and it knew what was in their hearts, ... gönüllerinde olanı da bilmiş, Al Risalah-1 1976 info-icon
and it sent down tranquillity to them, ... onlara güvenlik vermiş, Al Risalah-1 1976 info-icon
and rewarded them with a near victory. " ... ve onları çok yakın zamandaki bir zaferle ödüllendirmiştir. " Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah and his Messenger said the truth. Allah ve peygamberi doğruyu söledi. Al Risalah-1 1976 info-icon
Another negotiator arrived. Bir aracı daha geldi. Al Risalah-1 1976 info-icon
Suhayl Ibn Amr. Süheyl İbn i Amr. Al Risalah-1 1976 info-icon
Perhaps they want a conciliation. Belki de uzlaşmak istiyorlardır. Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad. Muhammed. Al Risalah-1 1976 info-icon
You saw yourself proposing the conditions of a truce between you and Mecca. Mekke ile barış yapabileceğini düşünüyordun. Al Risalah-1 1976 info-icon
You gave your agreement? Kararını verdin mi? Al Risalah-1 1976 info-icon
What it is? Bu da ne? Al Risalah-1 1976 info-icon
I do not know it. Bilemiyorum. Al Risalah-1 1976 info-icon
Write in the name of Allah. Sadece " Allah'ın adıyla. " yaz. Al Risalah-1 1976 info-icon
"Here what Mohammad was appropriate, the Messenger of Allah. " " Allah'ın elçisi Muhammed'in koşulları şunlardır: " Al Risalah-1 1976 info-icon
If I had believed that you were the Messenger of Allah, Seni Allah'ın elçisi olarak görsem, Al Risalah-1 1976 info-icon
I would not have fought you. ... seninle savaşmazdım değil mi? Al Risalah-1 1976 info-icon
Write rather: Bunun yerine: Al Risalah-1 1976 info-icon
Here what Mohammad was appropriate, son of Abdallah " Abdullah'ın oğlu Muhammed'in, Süheyl ve Amr'a... Al Risalah-1 1976 info-icon
with Suhayl, wire of Amr. ... sunduğu koşullar. " diye yazmamız... Al Risalah-1 1976 info-icon
are not this more correct? ... daha doğru olmaz mı? Al Risalah-1 1976 info-icon
It is better. Böyle daha iyi. Al Risalah-1 1976 info-icon
"Mohammad and its partisans leave this year Mecca, " Muhammed ve yandaşları, bu yıl Mekke'yi terkedecek, Al Risalah-1 1976 info-icon
and return on their premises. " ... ve geldikleri yere geri dönecekler. " Al Risalah-1 1976 info-icon
Mecca, it is on our premises. Ama bizim geldiğimiz yer Mekke. Al Risalah-1 1976 info-icon
"Next year, we will leave Mecca, " Gelecek yıl, biz Mekke'den ayrılacağız, Al Risalah-1 1976 info-icon
you will enter there for three days, ... ondan sonra, kesinlikle silahsız olarak, üç yıl boyunca... Al Risalah-1 1976 info-icon
The swords will be in their sleeves. " ... Mekke'ye girişiniz serbest olacak. " Al Risalah-1 1976 info-icon
If you accept, we will grant a ten years to you truce. Kabul ediyorsanız, sizinle on yıl boyunca barış içinde olacağız. Al Risalah-1 1976 info-icon
The people will be in safety. İnsanlar güvende olacak. Al Risalah-1 1976 info-icon
You will not attack us night and will not betray us. Geceleri bize saldırmayacak, bize ihanet etmeyeceksiniz. Al Risalah-1 1976 info-icon
Us either. Tani biz de size. Al Risalah-1 1976 info-icon
That which will want to follow Mohammad, will follow him. Muhammed'in yolundan gitmek isteyenlere izin verilecek. Al Risalah-1 1976 info-icon
And which will want to follow Koraichians, will do it. Kureyşlilerin yolundan gitmek isteyenlere de izin verilecek. Al Risalah-1 1976 info-icon
If you refuse, Reddederseniz, Al Risalah-1 1976 info-icon
or if you wound one among us or of our allies, ... ya da bizi veya müttefiklerimizden birini incitirseniz, Al Risalah-1 1976 info-icon
The truce will end. ... ateşkes sona erer. Al Risalah-1 1976 info-icon
Ten years of peace. On yıllık barış. Al Risalah-1 1976 info-icon
We need this time. Bu zamana ihtiyacımız vardı. Al Risalah-1 1976 info-icon
We will use this time. Bu zamanı kullanacağız. Al Risalah-1 1976 info-icon
They are the letters of the Prophet to the kings, calling them with Islam. Bu mektuplar peygamberden dünya krallıklarına, onları İslam'a davet eden birer mesajdır. Al Risalah-1 1976 info-icon
To Heraclius, emperor of the Romans. Roma imparatoru Heraklus'a. Al Risalah-1 1976 info-icon
To Khosro, emperor of Perse. Pers İmparatoru, Kisra'ya. Al Risalah-1 1976 info-icon
To Cyrus, patriarch of Alexandria. İskenderiye piskoposu, Keyhüsrev'e. Al Risalah-1 1976 info-icon
On the way. That Allah blesses you! Yolunuz açık olsun. Selametle! Al Risalah-1 1976 info-icon
One do not have the faith, Kendi için istediğini, Al Risalah-1 1976 info-icon
that if one wishes for his next what one wishes for oneself. ... yanındaki için istemeyen, komşusu açken... Al Risalah-1 1976 info-icon
That which falls asleep the full belly, ... kendi tok yatan, iman etmemiştir, Al Risalah-1 1976 info-icon
whereas its neighbor is hungry, ... bizden değildir, Al Risalah-1 1976 info-icon
are not Muslim. ... Müslüman değildir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Islam releases us from the fanaticism and the heat of ignorance. İslam bizi cehaletten ve bağnazlıktan kurtarır. Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah the Almighty said: Yüce Allah şöyle der: Al Risalah-1 1976 info-icon
"O humans! " Ey insanar! Al Risalah-1 1976 info-icon
We created you starting from a male and of a female. Biz sizi bir kadın ve bir erkek olarak yarattık. Al Risalah-1 1976 info-icon
You knew each other. Birbirinizi bilesiniz diye. Al Risalah-1 1976 info-icon
The noblest among you for Allah is most pious. " Sizin en hayırlınız, Allah'e en saygılı olanınızıdır. " Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah, the Great, said the truth. Yüzce Allah, doğruyu söyleyendir. Al Risalah-1 1976 info-icon
"Thy Lord hath decreed that you worship none but it, " Yalnızca Rabbinize kulluk edin, Al Risalah-1 1976 info-icon
and that you be kind to parents... " ... ve ebeveyninize karşı saygılı olun. " Al Risalah-1 1976 info-icon
The faith is thus. İşta iman budur. Al Risalah-1 1976 info-icon
Parents... Ebeveyn... Al Risalah-1 1976 info-icon
"... say not to them a word of contempt, nor repel them, " ... onlara saygıısızlık etmeyin, ya da onları kendinizden uzaklaştırmayın, Al Risalah-1 1976 info-icon
but speak to them generous words. ... onlarla sohbet edin. Al Risalah-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3007
  • 3008
  • 3009
  • 3010
  • 3011
  • 3012
  • 3013
  • 3014
  • 3015
  • 3016
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact