• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3013

English Turkish Film Name Film Year Details
And, out of kindness, lower to them the wing of humility, Onlar karşısında ağır başlı ve kibar olun. " Al Risalah-1 1976 info-icon
and say: 'My Lord! Bestow on them thy mercy even as they cherished me in childhood'." " Rabbim, onlara merhamet et, zira onlar, bütün çocukluğum boyunca beni besleyip büyüttüler." Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah the Almighty said: Yüce Allah şöyle buyurur: Al Risalah-1 1976 info-icon
"Say: O People! Here that the truth came from your Lord. " De ki; Ey insanlar! Allah size doğruyu gösterdi. Al Risalah-1 1976 info-icon
That which takes the right way takes it only for its own good. Ancak Allah'ın yolundan giden, doğru yoldadır. Al Risalah-1 1976 info-icon
That which takes that of the wander mislays only with its only detriment. Allah'ın yolundan başka yol seçen de, ancak hüsrana uğrar. Al Risalah-1 1976 info-icon
That which seeks the ploughing of the ultimate life, we let us give it to him, Ebedi hayatı dileyene, ebedi hayatı bahşederiz, Al Risalah-1 1976 info-icon
and that which seeks the ploughing of the low world, we let us grant it to him, ... ve ölümlü hayatı seçene de, ölümlü dünya hayatını veririz, Al Risalah-1 1976 info-icon
and it do not have in the ultimate life any share. " ... ancak onlar, bu dünyada sonsuz huzura kavuşamazlar. " Al Risalah-1 1976 info-icon
And Allah said: "Allah does not change the state of people, Allah dedi ki: " Allah insana kötülük göndermez, Al Risalah-1 1976 info-icon
that if it changes what there is in itself. " ... insan ne ederse kendine eder. " Al Risalah-1 1976 info-icon
"Restore the deposit with its beneficiary, "Borcunuzu zamanında ödeyin, Al Risalah-1 1976 info-icon
betrayed not that which betrayed you. " ... size ihanet edene, siz ihanetle karşılık vermeyin. " Al Risalah-1 1976 info-icon
The Messenger of Allah, that safety is on him, known as: Allah'ın peygamberi şöyle buyurdu: Al Risalah-1 1976 info-icon
"You all are of the guards and persons in charge for your subjects. " Siz hepiniz kendinizden ve çevrenizdeki insanlardan sorumlusunuz. Al Risalah-1 1976 info-icon
The Imam is a guard, İmam bekçidir, Al Risalah-1 1976 info-icon
and person in charge for his subjects. ... ve cemaatinin hareketlerinden sorumludur. Al Risalah-1 1976 info-icon
And the man are a guard of his family, Ailenin reisi olan kişi, Al Risalah-1 1976 info-icon
and he are the person in charge for his subjects. ... ailesinin hareketlerinden sorumludur. Al Risalah-1 1976 info-icon
And the woman are guardian in the house of her husband Kadın, eşinin himayesindedir, Al Risalah-1 1976 info-icon
and she is responsible for his subjects. ... ve kocasının hareketlerinden sorumludur. Al Risalah-1 1976 info-icon
The servant is a guard of the goods of his master Hizmet veren kişi, işvereninin mallarından sorumludur, Al Risalah-1 1976 info-icon
and it are responsible for its subjects. ... o malların güvenliği ondan sorulacaktır. Al Risalah-1 1976 info-icon
You all are of the guards and all persons in charge for your subjects. " Siz bir toplumsunuz ve hepiniz bir diğerinizin hareketinden sorumlusunuz. " Al Risalah-1 1976 info-icon
Are you to take me along still there? Beni götürmeye mi geldin yoksa? Al Risalah-1 1976 info-icon
I come to ask you to accept me. Beni kabul etmenizi istemeye geldim. Al Risalah-1 1976 info-icon
I attest that there is of Allah only God, Şehadet ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur, Al Risalah-1 1976 info-icon
and Mohammad is its Messenger. ... ve Muhammed O'nun elçisidir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah will forgive me it to have fought you, Mohammad? Muhammed, Allah, sana karşı savaştığım için beni affedecek mi? Al Risalah-1 1976 info-icon
You in do not make, Khalid, Islam cancels what precedes it. İman etmeden önce işlediğin günahlar affedildi ya Halit. Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah granted prosperity to you. Allah sana zenginlik bahşetti. Al Risalah-1 1976 info-icon
I find that this plait hurts you at the coasts, Ama görüyorum ki sen hala sert hasırın üzerinde oturuyorsun, Al Risalah-1 1976 info-icon
You accept my cape? Al, cübbemin üzerine otur. Al Risalah-1 1976 info-icon
The Prophet recommends asceticism. The richness is not eternal. Peygamber zevkten uzak durmayı önerir. Bu dünyada ebedi zenginlik yoktur. Al Risalah-1 1976 info-icon
He do not have that the cape which it has on him. Üzerindeki hırkası bile kendisinin değil. Al Risalah-1 1976 info-icon
I am sorry to have come thus avoided. Karşına böyle takılarla çıktığım için beni bağışla n'olur. Al Risalah-1 1976 info-icon
If the Messenger allows it to me, Kabul edersen ey Allah'ın peygamberi, Al Risalah-1 1976 info-icon
I give them to him, in order to distribute them to the poor. Bunları sana vermek istiyorum, yoksullara dağıtılması için. Al Risalah-1 1976 info-icon
Khalid, Halit, Al Risalah-1 1976 info-icon
Your sabre was hardest on the Muslims. Sen kılıcını müslümanlara karşı çok iyi kullanıyordun. Al Risalah-1 1976 info-icon
You will be now Ama şimdi, Al Risalah-1 1976 info-icon
the sabres of Allah. ... Allah'ın kılıcı olacaksın. Al Risalah-1 1976 info-icon
I will be it with the assistance of Allah. Olurum, Allah'ın izniyle. Al Risalah-1 1976 info-icon
Whole is easy for Allah. Allah için kolaydır; Al Risalah-1 1976 info-icon
As it can make death, the life, Ölümü ve yaşamı verdiği gibi, Al Risalah-1 1976 info-icon
it can make of a defeat, a victory. ... yenilgiyi de zafere çevirir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Two years ago, İki yıl önce, Al Risalah-1 1976 info-icon
we regarded the truce of Hudaybya as a defeat. ... Hudeybiye antlaşmasını yenilgi sanmıştık. Al Risalah-1 1976 info-icon
But today, Ama bugün, Al Risalah-1 1976 info-icon
we accumulate the victories in the heart of the men. ... insanların kalbini fethederek zafere ulaştık. Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Sofyan! Ebu Sufyan! Al Risalah-1 1976 info-icon
Where is Mohammad, that I speak to him? Muhammed nerede, O'nunla konuşmak istiyorum. Al Risalah-1 1976 info-icon
The Prophet is in the mosque. Peygamber mescitte. Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad, your people did not violate your engagement with Hudaybya. Muhammed, Hudeybiye antlaşmasına uymayan senin insanların değil. Al Risalah-1 1976 info-icon
And I came to repair the fault of the nomads. Bu yanlış anlaşılmanın düzeltilmesi için geldim. Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad, why you turn me the back? Muhammed, neden bana sırtını dönüyorsun? Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad, you in does not go... Muhammed, gitme... Al Risalah-1 1976 info-icon
They are the wandering gangsters who violated the truce! Antlaşmanın kurallarına uymayanlar, başıboş göçmenler, biz değiliz! Al Risalah-1 1976 info-icon
Why us make take the responsibility? Neden suçu bize atıyorsunuz? Al Risalah-1 1976 info-icon
It was the night! How you could have seen us? Geceydi zaten! Biz olduğumuzu nereden biliyorsunuz? Al Risalah-1 1976 info-icon
Bara! I am in your city. Bara, ben senin şehrindeyim. Al Risalah-1 1976 info-icon
Hudayfa, we are parents! Huzeyfe, biz akrabayız! Al Risalah-1 1976 info-icon
Somebody must listen to me! Biri beni dinlesin! Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Bakr, Omar, Ali... Nobody wants to approach me? Ebu Bekir, Ömer, Ali... Kimse beni dinlemeyecek mi? Al Risalah-1 1976 info-icon
I am the chief of Mecca! I am Mecca! Ben mekkenin lideriyim! Ben Mekkeyim! Al Risalah-1 1976 info-icon
I am Abu Sofyan! How can one scorn me thus? Ebu Sufyanım ben! Beni nasıl hor görürsünüz? Al Risalah-1 1976 info-icon
Because you hold neither promises nor engagements. Çünkü siz bize verdiğiniz hiçbir sözünüzü tutmadınız. Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Sofyan beseeches it pity? Ebu Sufyan af mı diliyor? Al Risalah-1 1976 info-icon
And you failed... Kaybettin... Al Risalah-1 1976 info-icon
Because you are always same the, arrogant one and heading. Çünkü sen her zaman kibirlisin ve burnunun dikine gidersin. Al Risalah-1 1976 info-icon
You refuse to adore single Allah. Bir olan Allah'a iman etmedin. Al Risalah-1 1976 info-icon
I did not know that you had changed at this point. Senin bu kadar değiştiğini bilmiyordum. Al Risalah-1 1976 info-icon
Yes, but of the unbelief in the faith. Evet, iman eden kafirden üstündür. Al Risalah-1 1976 info-icon
That to say? Yani? Al Risalah-1 1976 info-icon
I am overcome... Yenildim... Al Risalah-1 1976 info-icon
I was overcome by the shepherd of Mecca… Mekke'nin çobanı beni yendi mi? Al Risalah-1 1976 info-icon
...or by his religion, which began with a man, ... bir adam, iki çocuk ve bir kadınla başlayan... Al Risalah-1 1976 info-icon
two boys and a woman. ... dini beni yendi. Al Risalah-1 1976 info-icon
This religion which was established in four hearts, Dört kalple başlayan bu dini gönderen, Al Risalah-1 1976 info-icon
you do not believe that it is a hand which takes care on it? ... iman edenlere yardım etmez mi sanıyorsun? Al Risalah-1 1976 info-icon
Why it did not choose a powerful man of the two villages? Neden kabilelerimizin güçlülerinden birini seçmedi? Al Risalah-1 1976 info-icon
Return quickly in Mecca, any man here you in wants. Mekke'ye geri dön, burada istenmiyorsun. Al Risalah-1 1976 info-icon
Say them that their gods died. Useless to fight Allah. Onlara de ki, tanrıları artık öldü. Allah'a karşı durulmaz. Al Risalah-1 1976 info-icon
The tribes continue to arrive. Kabileler gelmeye devam ediyor. Al Risalah-1 1976 info-icon
We will be ten thousand before the night. Gece varmadan sayımız on bini bulur. Al Risalah-1 1976 info-icon
We can finally fight them. Sonunda onlarla savaşabileceğiz. Al Risalah-1 1976 info-icon
We will strengthen the houses and will block the exits. Evleri güçlendireceğiz, girişleri kapatacağız. Al Risalah-1 1976 info-icon
It is useless. Faydası yok. Al Risalah-1 1976 info-icon
They are ten thousand today. Bugün on bin kişiler. Al Risalah-1 1976 info-icon
You are only one loose! Nasıl gevşersin! Al Risalah-1 1976 info-icon
Rather to die... Return to the house. Ölürüm daha iyi... Eve dön. Al Risalah-1 1976 info-icon
Coward! Are you the chief of Mecca? Korkak! Mekke'nin lideri olacaksın bir de! Al Risalah-1 1976 info-icon
Are looked at. Şu haline bak. Al Risalah-1 1976 info-icon
You are broken. Dağılmışsın. Al Risalah-1 1976 info-icon
My father and my brother died so that you capitulate? Babam ve abim sen şehri onlara teslim edesin diye mi öldü? Al Risalah-1 1976 info-icon
You are in the two houses. Sen bizim liderimizsin! Al Risalah-1 1976 info-icon
You are stupid. We cannot fight them. Aptallık etme. Onlarla savaşamayız. Al Risalah-1 1976 info-icon
They take again Mecca. Mekke'yi geri alacaklar. Al Risalah-1 1976 info-icon
We will camp this night here. Bu gece burada konaklayacağız. Al Risalah-1 1976 info-icon
Mecca... Mekke... Al Risalah-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3008
  • 3009
  • 3010
  • 3011
  • 3012
  • 3013
  • 3014
  • 3015
  • 3016
  • 3017
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact