Search
English Turkish Sentence Translations Page 3014
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...I see it even through these mountains. | ... Şu dağlara rağmen görebiliyorum orayı. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I have the impression that the sky was closed again, | Gökyüzü yine kapalı bu gece, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and that the stars dispersed on the ground. | ... yıldızlar yerlere saçılmış gibi. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It is beautiful. | Çok güzel. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It is strange... I feel their bread. | Çok ilginç... Ekmeklerinin kokusunu alıyorum. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Perhaps They did not come for the war. | Belki de savaşmak için gelmemişlerdir. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It is what I hope for. | Umarım öyledir. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I do not think that they want blood on their thresholds. | Her şeyin başladığı yer olan Mekke'de kan dökmek istediklerini sanmıyorum. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Drove out we them of Mecca, | Onları Mekke'den sürdük, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
but Mecca are in their heart. | ... ama Mekke onların kalbinde. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I can still negotiate with them. | Onlarla hala anlaşabilirim. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Lead me to him. | Beni O'na götürün. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You came to deliver Mecca to us? | Mekke'yi bize teslim etmeye mi geldin? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You me offers not of bread? | Bana ekmek ikram etmeyecek misin? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You want to perhaps kill me. | Belki de beni öldürmek istiyorsunuz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Say what you came to say to us. | Söylemek için geldiğin şeyi söyle. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I saw fires of your camping and the men around. | Kamp ateşinizi ve etrafındaki adamlarını gördüm. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I saw the power of which you nourished your men. | Adamlarına aşıladığın gücü gördüm. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
If you agree on... | Şartlarımı kabul edersen... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You installations still your conditions? | Hala bize şart mı sunuyorsun? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Abu Sofyan, | Ebu Sufyan, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
when your heart with the religion of Mohammad opens? | ... kalbin hala Allah'ın dinine açılmadı mı? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I still have doubts. | Hala şüphelerim var. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
If we cut you the head, you would not have any any more. | Kelleni uçursaydık hiç şüphen kalmazdı. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Not, Khalid. | Dur, Halit. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Constraint no in religion. | Dinde zorlama yoktur. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Some need years, others of moments. | Bazıları bir anda, bazıları yıllar sonra iman eder. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Allah guides who it wants. | Allah dilediğine hidayet eder. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You, the black slave, | Sen mesela, sihayi köle, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
you are a good example. | ... sen çok iyi bir örneksin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I am only what Allah gave me. | Allah bana ne verdiyse, o kadarım ben. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
If my gods were good, | Tanrılarım iyi olsalardı, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
they would not have given up me. | ... benden vazgeçmezlerdi. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I say sincerely, | İçtenlikle ve hiçbir baskı... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
without perjury and constraint: | ... altında kalmadan söylüyorum: | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I attest that there is of God only Allah... | Şehadet ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
...and that you are the Messenger of Allah. | ... ve sen, Muhammed, O'nun peygamberisin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Now, let leave to me. | Müsadenizle. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Return on your premise! The army of the Muslims between three sides. | Evlerinize girin! Müslümanların ordusu her yanda. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
The army of the Muslims between in Mecca on the three sides. | Müslümanların ordusu Mekke'nin üç tarafını sarmış. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It have there of Allah only God. | Allah'tan başka ilah yoktur. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Thanks to Allah. | Allah'a şükürler olsun. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Allah is the Almighty and its grace is abundant. | Herşeye gücü yeten Allah'ın yardımı ganidir. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Glory with Allah. | Zafer Allah'ındır, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Of the daybreak in the twilight. | ... alacakaranlıktan gün doğarken. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
His word was held. He gave the victory to its men, | Sözü yerine getirildi. İnsanlarını muzaffer kıldı, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
with his dearer warriors and he overcame the clans all alone. | ... adına savaşanlar aracılığıyla, hepsine karşı tek başına galip geldi. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
He have there of Allah only God, | Allah'tan başka ilah yoktur, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
we adore only him, | ... O'na ibadet ederiz, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and let us devote all our devotion to him, | ... doğru yolda olmayanlar istemese de, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
against the liking of the inaccurate ones. | ... kendimizi tümüyle O'na adarız. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
do not use of violence in Mecca. | Mekke'de şiddet uygulamayın. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Be lenient towards its inhabitants, | Yerlilerine kötü davranmayın, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
do not maltreat anybody. | ... hoşgörülü ve kibar olun. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Behind the doors, you are in safety. | Evlerine kapananlar, güvendesiniz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
In the house of Abu Sofyan, you are in safety. | Ebu Sufyan'ın evindekiler, siz de güvendesiniz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
In the mosque, you are in safety. | İbadety edenler, siz de güvendesiniz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
He held his word. | Sözünü tuttu. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
They did not force a door. | Hiçbir kapıyı zorlamadı. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It take the hearts by storm, not the walls. | O, gönüllerin kapılarını zorluyor, evlerin değil. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It is that, the victory. | İşte, zafer onların. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
To see it hurt me. | Bunu görmek canımı yakıyor. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
We must make an appearance. | Dışarı çıkıp görünmeliyiz biz de. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Were us in mislaying? | Yanlış tarafta mı yer aldık? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Yes, we were in mislaying. | Evet, yanlış tarafı tuttuk. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Our pride trapped us. | Gururumuza kandık. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Our gods were worth even less than us. | Tanrılarımız bizden bile değersizmiş meğer. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
here it is, | İşte, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
it approach Kaaba. | ... Kabe'ye yaklaşıyor. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
"And when we assigned to Abraham the place of the House, saying: | " Bir zamanlar İbrahim’e Beytullah’ın yerini hazırlamış ve (ona şöyle demiştik): | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
'Do not associate with Me aught, | ... 'Bana hiçbir şeyi eş tutma, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and purify my House for those who make the circuit and stand to pray and bow and prostrate themselves'." | ... tavaf edenler, ayakta ibadet edenler, rükû ve secdeye varanlar için evimi temiz tut. " | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Allah, the Great, said the truth. | Allah doğruyu söyleyendir. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
"... The truth has come, | " Hakikat geldi, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and the falsehood has vanished... " | ... batıl yok oldu. " | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And the victory of Allah came. | Zafer Allah'ındır. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And Mecca were subjected while waiting for its right sanction. | Mekke'deki müşrikler cezalarını bulmuştu. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
But the said lenient Prophet: | Ama hoşgörülü peygamber şöyle dedi: | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
"Leave, you are free. " | " Gidin, özgürsünüz. " | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And Mecca adhered to the Islam which preaches justice and the good | İyiliği ve adaleti öğütleyen, ahlaksızlıktan... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and prohibit turpitudes, the atrocities and the injustices. | ... zulümden ve haksızlıktan men eden İslam, Mekke'ye hakim oldu. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And the Prophet felt, after having achieved his mission, | Görevini tamamlayan peygamber, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
that his meeting with Allah was close. | ... Allah'la buluşma vaktinin geldiğini hissediyordu. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
The day of the great pilgrimage in the year ten of the Hegira, | Hicret'in onuncu yılındaki hac zamanında, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
The Prophet went to the Arafat mount, | ... peygamber Arafat dağına gitti, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and invited the people to listen to the sermon of the pilgrimage of farewell. | ... ve insanları veda hutbesine davet etti. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
"O Humans! Listens to me. | " Ey insanlar, beni dinleyin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I am unaware of if I will find you here the next year. | Gelecek yıl sizi burada göreceğimden emin değilim. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
O Humans! | Ey insanlar! | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Your blood and your goods are crowned until your meeting with Allah, | Canınız ve malınız, Allah'a kavuşacağınız güne kadar, tıpkı bu... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
just like this place and this month are crowned. | ... mübarek ay ve yer gibi, size emanettir. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You will meet Allah and it will question you on your acts, | Allah'a kavuşacak, ve hesaba çekileceksiniz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and I transmitted the message. | Ben size O'nun sözlerini ilettim. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
That which keeps a good returns it to that which entrusted it to him. | Emanete ihanet etmeyin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And any wear are inhibited. | Kimseyi mağdur etmeyin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
But you have your capital, do not oppress and be not oppressed. | Kimseye zulmetmeyin, kimsenin size zulmetmesine izin vermeyin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Retain what I say, because I transmitted my message. | Sözlerimi unutmayın, çünkü ben size Allah'ın sözlerini ilettim. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I left you what will light you and will always guide you: | Size her zaman ışık tutacak, ve rehberlik edecek şeyler, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
The delivers of Allah and Sunna of the Prophet. | ... Allah'ın kitabı, ve peygamberin sünnetidir. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Listen to my message and retain it. | Sözlerimi unutmayın. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |