• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3034

English Turkish Film Name Film Year Details
The tortillas are there, please eat. Mısır ekmeği orada, Biraz ye. Alamar-1 2009 info-icon
I don't want lobster. Istakoz istemiyorum. Alamar-1 2009 info-icon
There is no lobster, this is barracuda. Istakoz yok, Bunlar ıskamroz*. (*Palamut kadar küçük, uzun, sivri bir balık) Alamar-1 2009 info-icon
I bet you don't have that in Italy. Eminim İtalya'da bundan hiç yemedin. Alamar-1 2009 info-icon
They don't go fishing there. Orada kimse balık tutmuyor. Alamar-1 2009 info-icon
They don't fish, right, son? Tutmazlarmı, doğrumu, evlat? Alamar-1 2009 info-icon
The fish is already bought in Italy. Bu balık İtalyadan geldi. Alamar-1 2009 info-icon
Natan, if they want to take you to Italy, you go and hide. Natan, seni İtalya'ya götürmek istiyorlarsa, git saklan. Alamar-1 2009 info-icon
Eat your meal, buddy. Yemeğini ye, dostum. Alamar-1 2009 info-icon
Jaimito. Jaimito. Alamar-1 2009 info-icon
Checked the weather forecast? Hava durumuna baktınmı? Alamar-1 2009 info-icon
Ok, let me know as soon as you know something. Tamam, bakar bakmaz bana haber ver. Alamar-1 2009 info-icon
There are signs of a storm that's coming this way. Fırtına kopacak gibi, o tarafa doğru geliyor. Alamar-1 2009 info-icon
Really? I don't think it will get here. Gerçektenmi? Bu tarafa geleceğini sanmıyorum. Alamar-1 2009 info-icon
Probably not until Monday or Tuesday. Pazartesi yada salıya kadar buraya gelmez. Alamar-1 2009 info-icon
It will be cold front number eleven. 11. bölgede soğukluk var. Alamar-1 2009 info-icon
It's very far away, coming Monday or Tuesday. Çok uzakta, pazartesi yada salı gelir. Alamar-1 2009 info-icon
Okay, man. I'll see you tomorrow then. Tamam, dostum. O zaman yarın görüşürüz. Alamar-1 2009 info-icon
Okay, Nestor, we'll be in touch. Tamam, Nestor, temas halinde olalım. Alamar-1 2009 info-icon
Bubulcus Ibis. *Bubulcus Ibis. (Balıkcıl bir leylek türü) Alamar-1 2009 info-icon
"Cattle egret" is her common name. "Sığır balıkçılı" ismiyle tanınır. Alamar-1 2009 info-icon
They come from far away. Çok uzaklardan geldiler. Alamar-1 2009 info-icon
From Africa. From Africa. Afrikadan. Afrikadan. Alamar-1 2009 info-icon
I dropped it and she ate it fast. Düşürdüm, oda hemen yedi. Alamar-1 2009 info-icon
This is ready. Hazır. Alamar-1 2009 info-icon
A great fish broth. Mükemmel sulu balık yemeği. Alamar-1 2009 info-icon
It's delicious, right? Lezzetli, değil mi? Alamar-1 2009 info-icon
She's looking for food. And if she flies away? Yemek arıyor. Ya uçup giderse? Alamar-1 2009 info-icon
Well, she'll go home. O zaman evine gider. Alamar-1 2009 info-icon
Is it spicy? Yes, the sauce is spicy. Baharatlı mı? Evet, sos biraz baharatlı. Alamar-1 2009 info-icon
A little fish just jumped. Küçük bir balık atladı. Alamar-1 2009 info-icon
It jumped out to catch something. birşey yakalamak için atladı. Alamar-1 2009 info-icon
Look, Daddy! Bak, Baba! Alamar-1 2009 info-icon
Watch out for the crocodiles. Timsahlara dikkat et. Alamar-1 2009 info-icon
Daddy, can I get my hair wet? Babacım, saçımı ıslatabilirmiyim? Alamar-1 2009 info-icon
If Grandpa said you can, go ahead. Deden ıslatabilrsin diyorsa, ıslat. Alamar-1 2009 info-icon
Just be careful with the crocodiles. Sadece timsahlara dikkat et. Alamar-1 2009 info-icon
Here comes one. Bir tanesi geliyor. Alamar-1 2009 info-icon
Be careful of that crocodile. It's getting near. It can eat you. O timsaha dikkat et. Sana yaklaşıyor. seni yiyebilir. Alamar-1 2009 info-icon
There he was hanging it out while she was like this. Onunla takılıyordu, böyle yaparken. Alamar-1 2009 info-icon
I saw your hand. Elini gördüm. Alamar-1 2009 info-icon
C'mon, watch it. Hadi, dikkat et. Alamar-1 2009 info-icon
Look at the size of it. Şunun büyüklüğüne bak. Alamar-1 2009 info-icon
It's dead. Ölmüş. Alamar-1 2009 info-icon
Let's go, Daddy. Hadi gidelim, babacım. Alamar-1 2009 info-icon
We're going. He's your Daddy too, huh? Gidiyoruz. Senin babacığın,? Alamar-1 2009 info-icon
Oh, yeah, yours too. Evet, tabiki de, seninde babacığın. Alamar-1 2009 info-icon
Let's go, Daddy! Gidelim, babacık! Alamar-1 2009 info-icon
I guess the joke's on me. Sanırım benimle dalga geçiyorlar. Alamar-1 2009 info-icon
You can put the rope over there. Halatı su tarafa koy. Alamar-1 2009 info-icon
She has stayed over there. Blanquita will sleep there. O kuş hala burada. Burada uyuyacaktır. Alamar-1 2009 info-icon
Is it her? Yes. Bu o mu? Evet. Alamar-1 2009 info-icon
It's no fair like that. Bu hiç adil değil. Alamar-1 2009 info-icon
Let's see the scar? Yranı göster? Alamar-1 2009 info-icon
It's fine. Birşey yok. Alamar-1 2009 info-icon
Are you better? İyimisin? Alamar-1 2009 info-icon
Yes or no? Yes. Evet mi hayır mı? Evet. Alamar-1 2009 info-icon
Speak up then. Konuş o zaman. Alamar-1 2009 info-icon
You're okay? Yes. İyimisin? Evet. Alamar-1 2009 info-icon
A little head butt. Uzat kafanı. Alamar-1 2009 info-icon
She's here! O burada! Alamar-1 2009 info-icon
Come here, come here. Gel bu tarafa. Alamar-1 2009 info-icon
I told her to come and she stepped on my foot. Ona gelmesini söyledim, ayağımın dibine kadar geldi. Alamar-1 2009 info-icon
She grabbed it fast. Hızlı yedi. Alamar-1 2009 info-icon
I was pulling it back, all she left was the bug's feet. Böceği geri çektiğimde, bacağı elimde kaldı. Alamar-1 2009 info-icon
You're very fast, friend. Çok hızlısın, arkadaşım. Alamar-1 2009 info-icon
Want to come? Gelmek istermisin? Alamar-1 2009 info-icon
Slowly, son. Yavaşça, evlat. Alamar-1 2009 info-icon
Slowly, boy. If you do it like that, she gets scared. Yavaşça, evlat. Böyle yaparsan korkup kaçar. Alamar-1 2009 info-icon
You have to be gentle, it's a bird. Nazik olmalısın, bu bir kuş sonuçta. Alamar-1 2009 info-icon
She's a wild bird who lives with other birds. Başka kuşlarla yaşan bir kuş bu. Alamar-1 2009 info-icon
We're too big for her. Ona göre biz kocamanız. Alamar-1 2009 info-icon
Slowly. Yavaşça. Alamar-1 2009 info-icon
That's right, like that. Tamam, işte böyle. Alamar-1 2009 info-icon
Easy, slowly. Sakin, yavaşça. Alamar-1 2009 info-icon
Get up, Blanquita. It's because of her leg. İlerle, Blanquita. Onun bacakları yüzünden. Alamar-1 2009 info-icon
Put your arm in front. Kolunu öne geçir. Alamar-1 2009 info-icon
Without fear, it's all right. Korkma, sorun yok. Alamar-1 2009 info-icon
Come up. Atla. Alamar-1 2009 info-icon
I'll look for an insect. That's it, very good. Ben böcek arıyorum. İşte böyle, aferin. Alamar-1 2009 info-icon
Go with Natan. Natan'a git. Alamar-1 2009 info-icon
Up, Blanquita. Zıpla, Blanquita. Alamar-1 2009 info-icon
Get up, Natan won't harm you. Çık, Natan sana zarar vemeyecek. Alamar-1 2009 info-icon
She walked on my leg. Bacağıma bastı. Alamar-1 2009 info-icon
Put out your arm, son. Kolunu kaldır evlat. Alamar-1 2009 info-icon
Near her. Yakınına. Alamar-1 2009 info-icon
Get up, Blanquita. Çık, Blanquita. Alamar-1 2009 info-icon
She wants to get up on the other one, Daddy. Diğer koluma çıkmak istyor, babacım. Alamar-1 2009 info-icon
Come over here, Blanquita. Buraya gel, Blanquita. Alamar-1 2009 info-icon
I will put her here. Buraya çık. Alamar-1 2009 info-icon
This is how you throw it. Oh, like this? Bu böyle fırlatırlır. Böylemi? Alamar-1 2009 info-icon
You can do it like this. Bu şekilde atarsın. Alamar-1 2009 info-icon
Check out this beautiful snapper. Şu güzel kapana bak. Alamar-1 2009 info-icon
A real beauty. Gerçek güzellik. Alamar-1 2009 info-icon
Here is another little one. Küçük birşey. Alamar-1 2009 info-icon
No, that's a big one. See? Hayır, o büyük birşey. Gördünmü? Alamar-1 2009 info-icon
Well. Güzel. Alamar-1 2009 info-icon
Am I learning or what? Öğreniyormuyum öğrenmiyormuyum? Alamar-1 2009 info-icon
You're getting very good at it, son. Bu konuda ustalaşıyorsun, evlat. Alamar-1 2009 info-icon
I think I'm learning well, Dad. İyi öğreniyorum, baba. Alamar-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3029
  • 3030
  • 3031
  • 3032
  • 3033
  • 3034
  • 3035
  • 3036
  • 3037
  • 3038
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact